Дорогая Прю

Анна Фаревилова
Пересказ по памяти переведенного мной зарубежного рассказа

     Я вышла на берег и первые несколько мгновений прикрывала глаза рукой от ярких солнечных лучей. Когда мои глаза привыкли к их слепящему свету, я увидела Хавьера. Не изменившийся, все такой же крепкий и мускулистый, он стоял спиной ко мне и смотрел на море. Приподняв подол своей длинной юбки, я сделала несколько шагов в его сторону, и галька вперемешку с высушенными солнцем панцирями крабов захрустела у меня под ногами. Хавьер повернулся только тогда, когда я подошла к нему почти вплотную, хотя он должен был услышать звук моих шагов гораздо раньше. Выражение его лица было суровым, губы плотно сжаты, глаза внимательно следили за мной. Сердце у меня страшно колотилось и тело будто не слушалось меня, и я еще до встречи твердо решила, что если она состоится, все будет кончено.
- Здравствуй, Прю, - произнес Хавьер неожиданно мягким тоном, и его губы улыбнулись, но выражение глаз не изменилось и в них отразились страдание и мука, боль и потерянная надежда.
- Здравствуй, - я не узнала свой голос.
Хавьер уже справился с волнением.
Меня же пробирал озноб. Я снова видела каждую черту его лица и солнечные блики на густых прядях волос соломеного цвета. Он протянул мне руку и его рукопожатие пронзило меня как электрическим током. Но одновременно мне было приятно