Поэзия? поэзия... поэзия!

Руслан Исаев
Поэзия? Поэзия … Поэзия!

          Очень непросто вести разговор о поэзии. Потому, что нет общепринятого значения этого понятия. Что такое Поэзия?
      Одни ответят: - это «образы». Но образ – неотъемлемый атрибут любого вида творчества, а потому образ – это еще не поэзия.
      Другие скажут – «работа со словом». Но со словом работают и прозаики, и журналисты, и ораторы… Да и мошенники используют слово для того, чтобы «повесить лапшу на уши» нам, обывателям.
      А если никто не знает, что такое Поэзия, то откуда ей взяться?
      Некоторые авторы, наделенные Божьим даром, пишут прекрасные стихи, ибо интуитивно, на уровне подсознания они знают, точнее – чувствуют, что такое Поэзия, но логически оформить, выразить это знание не способны.
      Попробуй их спросить, и они начнут нести чушь об образах, работе со словом, новаторстве и т.п…
      Передо мной лежит книга «Мне бы…» молодой дагестанской поэтессы Мариям Кабашиловой. Если бы я принадлежал к сонму тех, кто не может вразумительно объяснить, что такое поэзия, и чем она отличается, скажем, от прозы, то был бы не вправе писать эту статью – как можно писать о том, о чем не имеешь знания?! Как могут легионы ничтоже сумлящихся бумагомарак рассуждать о достоинствах и недостатках чьих-то стихов, когда в ответ на вопрос: «что же такое поэзия?» они не способны выдавить из себя ничего, кроме невнятного мычания, в котором можно уловить отрывки тех определений поэзии, которые я привел вначале.
       По счастью, мне больше повезло в этом отношении – летом 2002 года я получил доступ к философской системе Школы Аналитической Метафизики (ШАМ), логический аппарат которой позволил наконец-то уразуметь, что отличает поэзию от рифмованной прозы. «Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир!» - сказал Архимед.
      Обретя искомую точку опоры, я попробую дать вам возможность оценить механизм использования системы ШАМ для анализа поэтических произведений. Так как полное изложение этой философии займет много места и, к тому же, статьи о ней уже выходили в печати, я постараюсь максимально упрощенно изложить ее положения, иллюстрируя их конкретными примерами из книги Мариам.
       Итак, согласно ШАМ, Поэзия – это Музыка Слова, и поэтому обладает качествами музыки и прозы одновременно, подобно тому, как ребенок наследует качества и отца и матери, в то же время не являясь точным подобием ни одного из родителей. Вслед за определением поэзии, ШАМ дает и формулу ее структуры – это триединство Метафизики, Музыки и Мысли. Три М.
      Что такое Метафизика поэзии? «Мета» означает «за». Это изложение вне слов и за словами. То есть, это означает говорить о чем-то так, чтобы читатель сам создавал в своем воображении необходимую картину (тот самый «образ»), не объясняя все ему на пальцах, причем эта картина должна возникать без привлечения рассудка для обдумывания сказанного, ведь музыка нами воспринимается без размышлений. С помощью ключевых слов дается намек на описываемый образ, и читатель домысливает остальное.
      Это первое коренное отличие от прозы, ибо там описание идет с помощью слов, когда логическая цепочка выстраивается самим автором – говоришь то, что хочешь сказать. Прозу можно легко пересказать своими словами, при этом не исказив смысла.
      Так как поэзия не использует логического изложения мысли, то стихотворение невозможно адекватно изложить прозой – ведь музыка вне слов, ее не передать с помощью словесных конструкций, не положенных на музыкальный ритм, что является вторым коренным отличием поэзии от прозы – она использует музыкальную образную систему (МОС). МОС не связана с вербальностью. Попросите нескольких человек описать какую-либо мелодию, и вы увидите, что каждый из них будет говорить о своем, из-за чего одно и то же стихотворение разными людьми описывается по-разному, тогда как рассказ они перескажут практически одинаково.
       И, наконец, третье М – Мысль. Мысль, или идея – это то, что дает жизнь стихотворению. Это аналог человеческой души. Как бы ни был прекрасен труп, его нельзя назвать человеком после того, как душа покинула тело. Точно так же, если стих прямо-таки светится «работой со словом», изобилует ярчайшими метафорами, колоритнейшими словцами (пресловутая «богатая лексика»), но нельзя понять, что же все-таки хотел сказать автор – то это не поэзия.
       К слову, тот, кто «работает со словом» - это прозаик. Настоящая поэзия транслируется свыше, и миссия Поэта в том, чтобы достоверно перенести на бумагу то, что уже существует вне его сознания. Поэт – это медиум, а не каменщик. Труд каменщика сродни труду прозаика – бери кирпич (слово) и клади так, как задумал – будет дом. Хорош он или плох – зависит от твоего усердия и мастерства.
      Единственное уточнение, которое следует сделать, говоря о третьем М – это то, что под идеей в поэзии воспринимается внесловесная эмоциональная составляющая, подобная тому, что мы называем музыкальной идеей, хотя она конструируется, в отличие от «чистой» Музыки, при помощи второго «родителя» - Слова.
         Теперь мы подготовлены для того, чтобы перейти непосредственно к стихам Мариам Кабашиловой. К сожалению, большинство произведений в книге Мариам без названия, а потому придется говорить о них, используя в качестве заголовка первую строчку. Итак:

          Я, наверно, не выдержу пытки –
          Снова сердце с весною врозь.
          Аксиома его улыбки
          Бередит мой уставший мозг.
         Тонкий хруст осеннего наста
         Возвещает близость разлук.
         Да, наверное, слишком часто
         На бумагу ложился звук:

         Часто кутали сны в привычку,
         И влюблялися как-то вдруг,
         Заключали меня в кавычки
         Беспощадно-трепетных рук.

         Мне ведь вовсе нынче не странно,
         Что мне зеркало кажет лик.
         Окунаясь в нутро Корана,
         Занимаю у вечности миг.

         Наслаждаюсь кровью до дрожи,
         На запястье рисую нить.
         Только верное время сможет
         Безответно меня любить.

         Вторая строфа начинается со строчки, которая тут же вызывает вопрос: почему наст «осенний»? Наст это корка на снегу. Если уже лежит снег, да еще так холодно, что образуется ледяной слой на его поверхности, то правильнее говорить о зиме. Впрочем, это спорный момент, и кто-то скажет, что вполне допустимо говорить об осеннем насте. Однако в четвертой строфе видна уже явная оплошность: «нутро Корана». Что это? И как в него окунаться? Если есть желание защитить начинающего автора, то, конечно, можно сказать, что под «нутром» подразумевается сокровенный смысл Священного Писания, и что «окунаться» это значит погружаться в его осмысление, но если строка требует стольких дополнений для придания ей удобоваримости, то ясно одно – она крайне неудачна.
        Если перейти к трем М, то картина получается такая:
         Проблески метафизики уже ощущаются, две первые строки последней строфы создают картину вскрытия вены, не используя прямого упоминания слов «вена», «вскрытие» и т.п. Музыка стихотворения достаточно явственно выражена, ритмика задается рифмовкой строк АБАБ и использованием сочетания «мужской» и «женской» рифм – «пытки», «улыбки» (ударные предпоследние слоги) и «врозь», «мозг» (ударные последние слоги).
        Но если попытаться проанализировать третье М (Мысль), то картина получается весьма расплывчатой – отсутствует выраженное объединяющее начало стихотворения, эмоциональный настрой предвестия разлуки выражен очень слабо – не верится, что чувство лирического героя настолько пламенно, что может побудить к самоубийству. Вызывает сомнение и то, что «время сможет любить».
        Во избежание чрезмерного увеличения объема текста, хочу сразу отметить, что автор хорошо владеет внешней музыкальной формой – ритмикой и рифмой, а потому музыку слова буду рассматривать только с точки зрения МОС. Перейдем к следующему стихотворению:

        Осень читает мой сон наизусть,
        Шумно вплетаясь в сердце ретивое.
        Мне не впервой, погружаясь в грусть,
        Легкой улыбкой стихи комментировать.

        Все мне казалось – куда-то мчусь,
        Время роняя в всенощное бдение,
        Нынче над горсткой сморщенных чувств
        Я совершаю обряд погребения.

        Мне навязали другую любовь.
        Знаю и вкус, и вес его брутто.
        Новыми формами нежных слов
        Я и сейчас изумляю компьютер.

        Несколько слов до последней станции.
        Грохот колес все тише… тише…
        Запеленав свое сердце в овации,
        Я ухожу, ни с кем не простившись.

        Начнем с первой строфы: «улыбкой стихи комментировать». Не совсем удачно («комментировать» - значит разъяснять, а улыбка лишь показывает каково восприятие улыбающегося, но не объясняет причин), но мне нравится.
        Но там же: «Осень… вплетается в сердце». «Входит в сердце» - это понятно. Может, автор хотел передать нам большую степень проникновения осеннего настроения в свой эмоциональный настрой? Но тогда возникает противоречие: эмоция не имеет нитевидной структуры, как и осень, тут уж их никак не переплетешь. Такое же несоответствие просматривается в строчке «запеленав свое сердце в овации» - «пеленать» душу (ясно же, что не о комке плоти идет речь), да еще в овации? Неживые образы. Но на фоне этих промахов ярче сверкают прекрасные строки:
       - Новыми формами нежных слов
         Я и сейчас изумляю компьютер.
       Это уже и Метафизика и Музыка и Мысль. Спору нет – бездарь не выдаст таких строк, Мариам не откажешь в наличии таланта, но небезукоризненное владение русским языком временами вредит ее поэзии.
       Радует то, что возможности для самосовершенствования у человека практически безграничны, а вот Дар Божий – он или есть, или его нет, и ничего тут не изменить, а потому у Мариам все впереди – и поэтическое мастерство, и известность… Следующее стихотворение:

       Весенний вечер сыпался по нитке,
       Губами ночь касалася земли.
       Мы повстречались на его улыбке,
       И по бульварам слов его пошли.

       Душа вбирала новой страсти бремя,
       Мы говорили каждый раз опять,
       Что раз вступивши в бешеное стремя,
       Уже не повернешь дорогу вспять,
       Что если вдруг делить любовь на время,
       То уж наверно сложных чисел избегать.

       Бежали дни, дробясь о воскресенья,
       Мочили ливни наши сны насквозь,
       Промчавший поезд между строк стихотворений
       Глухое сердце навсегда увез,
       С самим собой меня оставив врозь.

       Рыдает ночь, моля о повтореньи…
       Я ж никогда не плакала всерьез…

       «Губами ночь касалася земли» - красиво. Но вот вторая строфа, и опять оплошность: – «Уже не повернешь дорогу вспять». Понятно, что автор хотел сказать «путь», т.к. «дорога» - это дорога, она уже есть, и по ней едут туда или обратно, но не поворачивают ее саму.
       Для автора, который стремится достичь истинных высот в поэзии, очень важно избегать таких подмен понятий. Далее, третья строфа:
       - «Бежали дни, дробясь о воскресенья». Задумка неплохая, но соль в том, что не дни дробятся о воскресенья. Можно сказать, что о них дробится время, месяц, год, но все остальные дни недели являются такими же единицами отсчета, как и само воскресенье.
       И, чуть ниже: «промчавший поезд». Правильнее, конечно, «промчавшийся», но в поэзии допустимо подобное сокращение (апокопа). «Делить любовь на время» - красиво, а вот «сложных чисел избегать» - ни о чем, для красного словца.
       Перейдем к стихотворению «Смуглые тени». Нет смысла приводить его полностью (читайте в сборнике), остановим внимание на строфе:
       … Призрачной ранью
       Сны мои ранит,
       Стих из Корана,
       Что покороче…
      
       Две последние строки наводят на мысль о том, что автор не является истинно верующим человеком. «Что покороче» звучит несколько пренебрежительно. И потом, разве «стихи подлиннее» из Корана менее впечатляющи?
       По-моему, Мариам пока рановато затрагивать религиозные темы – попахивает угодой моде, неискренностью. И в последней строфе:

       - Счастье искомое
         Нежится в коме…

Кома – это состояние, в котором отсутствует сознательный контроль над своим состоянием. «Нежится» означает, что «счастье искомое» наслаждается, тогда не может идти речи о коме… опять налицо беспомощность в передаче идеи, хотя понять как-то можно, что хотел сказать автор, но это понимание требует «игры в поддавки» от читателя. Еще одно стихотворение:

       - Из глаз моих,
         Когда-то начиненных солнцем.

       «Начиненных»… Интересная «начинка». И в конце:

       - Измазанные синим небом
         Мои мечты.

       Слово «измазанные» явно не соответствует передаваемой автором мысли, ибо оно ассоциируется с грязью, тогда как «синее небо» и «мечты» несут совершенно противоположный смысл.
        Впрочем, Мариам могла иметь в виду, что символ чистоты, небо, гораздо грязнее ее мечт, но все равно возникает вопрос: странствовать можно в мечтах, а вот у самих мечтаний какая нужда странствовать?
        Почти в каждом стихотворении сборника «Мне бы…» можно обнаружить неточности в употреблении слов, что нельзя слишком рьяно ставить в вину человеку, который пишет не на родном языке.
        Дабы не заострять более внимание на этой проблеме, скажу, что она является общей для всех русскоязычных представителей коренных народностей Дагестана, и рассмотрю последний пример подобного рода, коротенькое стихотворение:

         Она хотела лететь,
         Но чаще просто хотела.
         Ее дырявое тело
         Пытало ночью кровать.

         Слово «дырявое», как правило, используют при наличии сквозных отверстий. Думаю, Мариам известно, что ни одна «дырка» женского тела не является сквозной, а потому «ее дырявое тело» - это не по-русски. Я бы, к примеру, заменил это слово на «хотящее», чтобы показать, как сильно она «хотела», или хотя бы на «костлявое», «иссохшее» (иссохла от желания, стала такой же структуры, как пружины или сетка кровати), а слово «ночью» заменил бы на «ночами» - наличие постоянного «хотения».
       Если же Мариам имела в виду, что «Она» хотела только однажды, и только однажды «пытала кровать», то прошу прощения – из четверостишия трудно определить, говорится ли о постоянной тенденции или о единичном случае.
       Коль оценивать книгу Мариам Кабашиловой в общем, то хочу отметить еще вот что: согласно ШАМ, использование МОС в поэзии требует, чтобы стержнем произведения был не сюжет, как в прозе, а эмоция, как в музыке. Экспрессии в стихах Мариам, за исключением одного-двух, маловато. Это отсутствие искреннего сопереживания автора лирическому герою наводит на сравнение с бурей в стакане. Эмоции подменены умственными построениями. Выхолощенные страсти не вызывают ответного отклика у читателя, разве что у такого, который оценивает все с позиций интеллекта, не имея представления о голосе сердца…
       Каждый, я думаю, понимает, что критик не задается целью отбить у литератора охоту писать – мы останемся без работы. Цель моя совсем иная – помочь Мариям яснее осознать то, над чем следует поработать, и следующая ее книга будет свободна от недостатков первой – «не боги горшки обжигают»!
        Главное, на мой взгляд, достоинство сборника «Мне бы…» - свежесть, оригинальность, необычность видения автора. Это безусловно склоняет чашу весов в пользу положительной оценки книги – ее интересно читать. Она не содержит набивших оскомину штампов типа «розы – березы» и «рога и копыта».
       Для заинтересованного читателя приведу примеры поэтических находок молодого автора, не обращая внимания на те недочеты, которые в общем уже обсуждались. Лишь проставлю знаки вопроса там, где не все гладко. И одно стихотворение хочется привести целиком:

                ОНА
       Его адрес до срока был просрочен.                (?)
       Но, впрочем, она волновалась мало –
       Ее глаза загорались звонче                (?)
       Когда его тело от страсти дрожало,
       И что-то шептало ей.                (тело пускало «шептуны»?)

       Она не знала, сколько у него детей,
       И что он делает в субботу –
       Он не знал тему ее дипломной работы.
       В сотый раз она читала о принце Дании,
       Порой не сдерживая рыдания.
      Не одобряя длинные свидания,
      Домой возвращалась в десять.

      Причем, с сердцем всегда налегке,
      Что отражалось у нее в дневнике:
      «Ни один из них не потянет на стихи.
      Слишком скрывают свои грехи.
      Ну, разве что на пол-листа,
      Даже если внешность у них Христа,
      Некоторые любят маленьких котят…
      Хотя все они очень похожи.                (котята или мужчины?)
      Ну, может, оттенки кожи.                (котят?)

      В прихожей они говорят, что день погожий,
      Маленькими глотками пьют кофе,
      В любви им кажется, что они профи,
      В профиль они куда лучше,
      Поэтому тщательно прячут фас.
      Но на всякий случай, уходя на час,
      Оставляют номер телефона,
      Который отключен».

      Ей очень скучно…
      Ее стихи звучат как мантры,
      Она – время коей завтра.
      Ну что ей с того, что в апреле
      Звезды горят до дрожи –
      Оригинальней постели
      Он ничего не предложит…

Это – поэзия, ну а лексика – дело поправимое… Конечно-же, нет возможности публиковать в статье всю книгу Мариам. Просто перечислю те стихи, которые достойны войти в «Собрание избранных произведений Мариам Кабашиловой», которое, верю, когда-нибудь появится: «До слез знакомые фразы», «В этой вечной истасканной серой драме», «Смотри на мир сквозь сигаретный дым»…
        Желаю тебе новых творческих успехов, Мариам!