Этюд для Кабаре. худ. Жорж Сера

Борис Ханин
Порхают юбки, вверх взлетают  ноги.
Оркестр играет зажигательный канкан.
Шум, гам - с французского. Совсем немногим
Известен этот перевод. Почти в капкан

Бравурной музыки  вдруг  попадаешь,
Когда на сцене в танце весь кордебалет.
И лишь тогда с трудом, но понимаешь,
Что жизни без канкана не было и нет.

Какая жизнь без этих стройных ножек,
Без этих чудных попок, где они растут.
Без этих бюстов, рук с холеной кожей.
Которые с ума когда - нибудь сведут.

Без поз во время танца непристойных:
Эротикой наполнен каждый элемент,
Сопровождают танец визг и стоны,
Которые заметит даже импотент.

Теперь давайте взглянем на картину.
Мы видим очень стройных  ножек длинный ряд,
Улыбку глупую у нашей примы,
А возле -  с усами самодовольный франт.

И зритель , что похож на поросенка,
В   оркестре  также  невеселый дирижер,
И публика, сидящая в сторонке,
Не весело глядит . Здесь все рождает спор.

Он неоимпрессионист -художник.
Искусственно веселье на его  холсте. 
Свидетельство  язвительно, возможно,
Но привлекательно  в  сермяжной простоте.