Глава 3. С длинным названием

Юлия Ломтева
Глава 3. «Я – студент, и ты – студент или Кто рано встаёт, тому везёт»

     Утро началось не с кофе. И можно сказать, не в спокойствии и умиротворе-нии. В семье волшебников видно так принято, что…
     – Когда я, наконец, их разбужу?! Фогс! Тай! А ну, живо вставайте! – недо-вольство Аманды уже перешло с лестницы на второй этаж, и теперь неумолимо приближалось к спальне сыновей. – Джон, Джон! Милый, не бегай, как угорелый, это раздражает. Что ты говоришь? Ключи в прихожей, на столике. Да, они там. И не забудь свою шляпу!
     «Пока внимание переключено на отца, нужно этим пользоваться, дружище» –  подумал тем временем, лежавший в постели и ещё не совсем проснувшийся Тай. «Как там говорилось? Одеяло убежало, улетела простыня, и подушка, как лягушка, ускакала от меня. Вроде так. (Заклинание, латынь) Ну, вот! Теперь порядок!
     – Какого дьявола?!
     Фогс, сброшенный с кровати  и распластавшийся как ящерица на полу, этим утром выглядел особенно уморительно. Она тем временем плавно заправлялась сама по себе. Бодрящая сила свежего, утреннего воздуха из предусмотрительно раскрытого заранее окна, всё-таки и впрямь отличная вещь!
     – Такого, что сегодня у нас по программе «увеселительного времяпрепро-вождения» значится первым пунктом «вступление в ряды счастливых студентов SUNY». Первый день в универе! Или ты забыл, брат мой? – иногда Тай мог быть просто беспощадным в своём уничтожительном сарказме.
     – Мальчики, если вы сию минуту не встанете, мы опоздаем! – торопливые шаги матери к двери.
     Вот повернулась ручка, и…
     – О, да вы уже готовы! – удивлению Аманды в это утро не было предела.
     Обычно они такие копуши, эти мальчишки. Никакого будильника на них не хватит! Спят без задних ног, хоть из пушки их буди! Но сегодня она была при-ятно обрадована их быстротой и ответственностью.
     – В таком случае, бегом завтракать и я отвезу вас на занятия! – не так-то легко было обескуражить Аманду Миллер.
     Маленькая ростом, рыжеволосая и очень проворная, она, тем не менее, вос-питывала сыновей в строгости и не позволяла им совершать очевидные глупости, как она считала. Цепкий взгляд голубых глаз Аманды из-под тонких, тщательно прорисованных бровей выхватывал мельчайшую деталь или неточность моментально. И тут же выдавал вердикт – «исправить немедленно» или «как хотите, но я предупреждала, потом не жалуйтесь».
     Как и всякая другая мать, она не могла не заботиться о своих чадах, но ино-гда чересчур усердствовала в этом. Впрочем, её дети сами знали, когда «можно», а когда «нельзя». При этом они очень любили её. И если в чём-то и не соглашались с её мнением, то предпочитали об этом не говорить, а поступать по-своему.
     Обладая живым, оптимистичным характером, выразительной мимикой и всё ещё привлекательной для своего возраста (38 лет) внешностью, Аманда воистину являлась душой и главной, незаменимой частью своей дружной, и преимущественно мужской семьи. А ещё она целиком и полностью отдавалась хлопотам и обустраиванию «домашнего очага», так как по роду занятий была домохозяйкой.
     Её муж, Джон Миллер, работал начальником отдела финансовых выплат в одном из крупнейших банков Нью-Йорка. Это был высокий, гладко выбритый,  сорокалетний мужчина, который признавал лишь классический стиль во всём: в одежде, в манерах, в поведении. Спокойный на вид, и весьма располагающий этим к себе собеседников и клиентов, он являлся образцом подражания для своих сыновей, и для подчинённых.
     Тёмные волосы и карие глаза этого человека приятно гармонировали со смуглым лицом, а тонкий нос с горбинкой придавал ему и вовсе слегка экзотический вид. Глядя на Джона, невольно приходило в голову, что он, возможно, имел в далёком прошлом восточные корни. Однако он был настоящим американцем, а потому очень уважал и любил свою страну.
     В заключение к описанию семьи Миллер, можно добавить, что в её составе присутствовали люди самых разных характеров, увлечений и стремлений. Старший сын Джона и Аманды – Фогс, был точной копией своего отца. А младший - Тай, наоборот, внешне больше напоминал мать. Зато спокойствие и размеренность Джона составляли львиную долю в его поведении, в то время как Фогса часто одолевали довольно противоречивые настроения.


     Вернёмся к нашим героям. Они, тем временем, уже прибыли к месту назна-чения (и обучения), и я думаю, дорогой читатель, что ты с нетерпением жаж-дешь узнать подробности об их дальнейших приключениях.
     Дневник Тая пополняется новыми записями и впечатлениями. Переверни же страницу, и ты прочтёшь, как порой нежданно-негаданно к нам приходит светлое чувство первой любви, и как даже самый невзрачный на вид мальчишка может потерять голову так сильно, что кажется и целого мира мало.
     Знакомо ли тебе это чувство? И помнишь ли ты ещё о нём, сквозь пролетев-шие годы юности? А может, ты ещё так молод, что эти переживания неведомы твоему сердцу? Тай Миллер впервые столкнётся с ними. Выиграет ли он от этого? Или же любовь принесёт ему боль и разочарование? Мы с вами увидим и узнаем это лишь в дальнейшем.

Продолжение уже доступно для чтения http://www.proza.ru/2017/09/13/1563