Приключения тыквы

Леонид Бабанин
        Лежала тыква на грядке и думала… А как не думать, когда на тебя смотрят, любуются тобой, поливают, ухаживают, сорняки вокруг тебя уничтожают – шикарная житуха, по-другому и не скажешь.
 Хозяин этой тыквенной бахчи Вовка – огородник умелый, его огороду немец позавидует. Всё подстрижено, всё окультурено, лишнее удалено. Мне всегда неловко с ним по его участку гулять, ведь у меня-то всё,  наоборот: по краю огорода трава, заросли иван-чая, крапивы, мокрицы и прочей растительности. Впрочем, кое-какие результаты и у меня имеются. Но я не про себя, а про тыкву.
Вовка  – житель города Серова, а  я – житель Берёзово Ханты-Мансийского округа. Серов по сравнению с Берёзово – юг. Зато в Серове нет рыбки, которая есть в Берёзово – мекке сиговых пород рыб. Созваниваемся мы с ним почти каждый день, я ему про рыбалку, а Вовка мне – про всё. Кстати, он заслуженный тренер СССР по боксу, воспитал, научил и выпустил на мировой ринг боксёра Константина Цзю. Стоит заметить, что ни одному боксёру нашей страны до сегодняшнего дня не удалось достичь таких  результатов, как у Кости: три пояса чемпиона мира по профессиональному боксу, по основным версиям. Так что друг мой Владимир Цезаревич – не хухры-мухры! А если  кто-то и возразит, то тут ответ один: а ты создал мировую спортивную звезду, как он? Если нет, то отойди в сторону, а то загораживаешь панораму! Но я ему возражаю на правах друга, и делать это он мне позволяет.
Тыква знала, что мы с Вовкой друзья, – Вовка не раз возле неё общался со мной по сотовому, да и я – частый гость его фазенды, так что она видела меня в лицо и не исключала, что может попасть ко мне на стол.
"А что тут плохого, – думала она, – он ведь писатель. Да и в кулинарии соображает –  как запечёт по-старорусски в духовке, в глиняном чугунке да с топлёным маслицем! А после на широкое блюдо меня, жёлтенькую, положит, присыплет мелко порубленной петрушкой, укропом. Да созовёт компанию, где главной буду я! Ну, а пока поливай меня, Вова!
Так размышляя, тыква продолжала расти, наливаться золотистым соком. Вовка ей не перечил, хватал лейку и поливал тыкву особой, отстоянной дождевой водичкой, предназначенной только для избранных растений. Остальным культурам вода раздавалась из общественного водопровода, с хлоркой и прочими прелестями.
"А что, – продолжала, греясь на солнышке, размышлять тыква, – жена Вовина – тоже мастерица, кулинар на все руки, хозяйка буфета в спортзале. На кухне её врасплох не застанешь. Замесит теста из Алтайской муки, и как напечёт из меня пирожков, цвета солнечного, прямо как я. Выложит их на блюдо, вот тут-то все в меня и влюбятся!.."

***
Сырок – рыба сиговых пород рыб. Она и в малосолах прекрасна, и копчёная, но самое лучшее, ни с чем несравнимое – это, конечно, "колодочка" – рыба, засоленная в непотрошеном виде, при низкой температуре. Сырок – он и на вид благороден, а про вкус-то и речи нет! Жирный, белое нежное мясо, отсутствие костей... Обское население с весны ждёт, когда в реке появится сырок. Сначала его ловят на заливных лугах (в сорах), а после, когда вода в реке начинает уходить, то сырок выходит на русло реки и идёт на нерест. Есть два сырковых стада, первое –  бассейн реки Северная Сосьва, второе стадо – это Сыня. Сотня сырков в зиму – минимальный план обычной северной семьи. Закуска к любому столу. Если это дамы, то сырочка отделяют от шкурки, красиво выкладывают на фарфоровое блюдо и оформляют зеленью. А если это мужики, то сырков режут поперёк, потом вдоль – и складывают в глубокую чашу прямо с коркой. Рыбка со шкуркой хороша, особенно, на шкурке жирок, и скоблить его надо зубками. После штофика водочки – истинное удовольствие, а когда рядом картошечка, политая маслицем с рубленым чесночком… Да никакая жена заграничная, сверхкрасавица, своего мужа от такого стола не оттащит, так и будет сидеть он у своего соседа до утра, пока без сил не попадают.
Август – время добычи сырка. Парами мужики выезжают на реку, некоторые выезжают с жёнушкой- чтоб ни с кем не делиться, а всё в один котёл, закидывают в воду сеть и плывут с ней по течению. Трепещут фонтанчики воды у поплавков – это бьётся пойманный сетью сырок. Полдня, и тара полная, теперь надо сырка быстро доставить домой, промыть и посолить в холодном месте, при температуре ноль – минус четыре градуса.
– Эх, Вова! – подзадориваю я друга по телефону. – Ты бы знал, какой нынче сырок!  Муксун отдыхает- крупняк! Вчера вечером с одним расправился, целиком съел!
– И как, не лопнул?.. – поражается Вова.
– А как лопнуть, – возражаю я. – Коньячок-то был прямо из Дагестана, так и тёк в меня при закуске такой…
Сейчас на севере, огороды появились свои. Не то, что раньше – картошку, морковку  редьку выращивают. Теперь приноровились, растёт у нас практически всё, кроме яблок и  арбузов. Севок сажают уже на проталинах, сверху посыпают покупной землёй, и в мае уже свой перьевой лук, вот как!
Одно из самых главных достоинств северной рыбки в том, что её везут с собой как подарок, она становится некой визитной карточкой северянина, и когда ложится она на праздничный стол, то кулинарная корона, бесспорно, переходит к ней. Ещё бы! Новый вид, новый вкус, да какой!..
Пашка и Машка – жители славного города Серова, который получил мировую известность как родина великого боксёра, последнего чемпиона мира среди любителей СССР и абсолютного чемпиона мира среди профессионалов Константина Цзю и его тренера, нашего героя Владимира Черни.

***
Пашка и Машка вели аморальный образ жизни, по своему положению в обществе они недалеко ушли от бомжей. Но только если бомж – человек, как правило,  деградировавший, живёт на свалках, в подвалах, питается у  мусорных баков, то Пашка с Машкой зарабатывали на своё существование трудом. Точнее, зарабатывал Пашка, а Машка его вдохновляла и ассистировала. В прошлом Пашка был заводским слесарем, после сварщиком, на Ямбурге даже варил стальную трубу, но это прошлое, его таким люди не вспоминают. Сегодня их гонит вперёд голод. А время года заставляет искать укрытие: зима – от мороза, а лето – от жары и гнуса. Сейчас они жили недалеко, на базе приёма металлолома. Даже не балок, а притолок балка был выделен владельцем пункта этой семейной чете. Пашка по первому приказу хозяина хватал сварочный резак и отрабатывал за своё жилище трудом, резкой металла.  Понятно, что про существование бани, душа они не вспоминали, для них это было какое-то далёкое прошлое, а сегодня – ненужный атрибут жизни. Смысл существования этой пары состоял в том, чтобы заработать, купить выпивки, собрать друзей и напиться, утверждая себя денежными магнатами. Местные знали Пашку, сварит, что угодно, да и смонтирует, ведь он ещё и талантливый слесарь. И денег много не возьмёт. Кому оградку на кладбище, кому водопровод, кому калитку – сварочных дел всегда в избытке. Вот и ходили Пашка с Машкой по домам, как переходящий вымпел, сопровождаемые ароматом парфюма «бич трест».
"И что людям не нравится, – всегда удивлённо рассуждал Пашка, – если моя Маша стоит рядом, когда я работаю. Молчит ведь!.." Но Пашке было невдомёк, что шлейф Машкиного аромата отпугивал хозяев, как отпугивает комариная аэрозоль насекомых. Хватив такого, ты  целый день не сможешь сесть за обеденный стол. Одежда у них не стиралась, а менялась после того, как истлеет или порвётся.
Все знали, что после завершения работы Пашку надо осмотреть, ведь едва начатая пачка электродов у него уже спрятана под одеждой. Но это, как говорят, издержки производства.
...Так что может быть общего между мной, северянином, Пашкой, Вовой Черней и тыквой на Вовином огороде? "Да ничего", – скажите вы. Но я возражу и докажу, что вы ошибаетесь.

***
 
Готовился мой визит в Серов. Я, как обычно, ехал на машине по своим делам в Екатеринбург, Тюмень... Ну, а Серов – это моё культовое место остановки. Там мой друган Вова Черня, Мишка Михайлов, не говоря о проведённой там молодости.
– Ну что, Вова, когда?.. – спрашивал я его по телефону, на что Вова, не спеша, обстоятельно отвечал мне, когда он будет в Серове.
– Я сейчас в Дагестане, на семинаре, к субботе можешь приезжать.
Вова оказался не только замечательным тренером по боксу, но и большим эрудитом, замечательным лектором. Он написал педагогический труд по спортивной тематике, а именно – по боксёрской доктрине, и стал, востребован практически во всех спортивных уголках нашей стране. Кроме того, что Вова – теоретик и практик спорта, он ещё и прекрасный шоумен, так что проводимые им семинары имеют грандиозный успех. Тренера рассказывают друг другу о его таланте, приглашения Вова получает одно за другим, что его, несомненно, радует. Во-первых, приглашение провести семинар – это признание его высокой компетентности. Во-вторых, Вова за свою работу много не требует. Пригласили провести семинар – оплатите дорогу, проживание, питание – ну, и ещё чуть-чуть. Для него важнее известность в спортивном мире, а она велика. Вот так и ездит Владимир по России со своими спортивными семинарами – глядишь, скоро поедет и по миру, ведь не каждый тренер смог найти, воспитать, научить такого боксёра, как Костя Цзю.
Как-то летом сидели мы с Вовой у него во дворе, мучили бутылочку с дагестанским коньяком под неспешный разговор. Вдруг Вова печально так говорит:
– Почему-то тыква у меня всего одна уродилась. В прошлом году штук двадцать было, а нынче одна. Я думаю – дай-ка увеличу плантацию в два раза! И посадил в два раза больше, ведь выгодно. Тыква сейчас продаётся по сто рублей килограмм и долго на прилавках не лежит. Вот умножь при условии, что у тебя родилось сорок тыкв по пять килограммов. Выгоднее, Лёня, чем картошка, получается. Но мы предполагаем, а Бог располагает. Одна родилась всего! Всё лето один пустоцвет, а тыковок не было. Сейчас только, в осень, как горох, завязи пошли. А поздно уже, не созреют...
И тут меня идея осенила. Я налил рюмочку коньяка Вове, загадочно посмотрел ему в глаза и сказал:
– Знаешь, Вова, это не просто всё, это знак какой-то! Надо только разгадать его… Советую тебе, тыкву эту не есть.
– А куда тогда её?.. – недоумённо спросил Вова.
– Как "куда", – с иронией улыбнулся я, – мне подаришь! Я-то не при делах в вашей агрономической интриге.
Вова улыбнулся, поднял рюмку и сказал:
– Договорились, Лёня, как наступят холода, я сниму её, и она будет тебя ждать на моей веранде.
"Неплохая судьба! – подумала тыква, слушая этот разговор. – На север приеду, на машине прокачусь, после на "метеоре" по Оби, у писателя вылежусь, послушаю, о чём он говорит, о чём мечтает. А там и момент подоспеет, когда представит он меня в новом виде. Он мастер кулинарных дел, с медвежатинкой на стол поставит или с лосинкой, он же писатель, фантазия у него велика! Побыстрей бы, а то выросла уже, большая стала, вот только соком ещё накормлюсь от земли и буду в самый раз. Ходят тут многие, смотрят на меня, хвалят. А думаете, мне легко быть такой? Вот вы попробуйте, порастите на моём месте, – узнаете, какая несправедливость в природе царит. Я вот никому ничего плохого не делаю, а вокруг – такой кошмар! Каждое растение так и норовит другому свет солнечный перекрыть, да и червячков от себя отогнать, чтоб они меня ели, а не их. Хорошо, что я вот такая крепкая, всех пережила. Завидуйте теперь мне!
Всему судья – время и воля Бога нашего. Щемило мне душу желание приехать в Серов и посидеть с Вовкой за одним столом. Он мне нравится, когда поддатенький,  вся душа его, тогда как на ладошке. Всё расскажет, как на духу, да ещё приукрасит. Ночи в его компании пролетают, как одна минута, насмеёшься до слёз, узнаешь много нового. Подобрал ему хороший рыбный наборчик, всё солилось собственноручно. Ни за какую рыбку будет не стыдно, свёрточек получился килограммов на пятнадцать. Вова любит, когда я его угощаю рыбкой, хвалит всё. Дашь язя – он говорит, что язь для него – самая лучшая рыба. Дашь муксуна – и муксун самый крутой на свете. Много было прекрасных встреч у нас с ним. Помнится, как-то он приехал ко мне в мае на охоту. В мае на севере тепло, хотя на берегах рек ещё лежит снег, деревья не распустились, земля мёрзлая. Нас с Вовкой тогда неудачи преследовали: сначала не заводился мотор, потом забыли патроны, вернулись. А когда, наконец, выехали, была уже ночь. Правда, ночь по-северному. Выехали мы на лодке из реки Северная Сосьва на Обь. Ширь здесь бескрайняя, водовороты, течение Оби – семь километров в час.  Я заглушил мотор, достал бутылочку коньяка, налил по рюмке и попросил Вову:
– Посмотри, сколько времени сейчас?
Вова глянул на часы и отчеканил:
– Ноль - ноль, десять!
В ответ я кивнул на солнце, висящее над горизонтом малиновым диском, поднял рюмку коньяка и сказал:
– За солнце, Вова! За то, чтобы оно нам светило не только днём, но и ночью!
Выпили. Эх, много было застолий с Вовкой! И похождений. Запоминаются они почему-то на всю жизнь. Друзья...  Когда они есть, тебе всё по плечу.
– Ну что, Вова, я готов приехать в Серов и посоревноваться с тобой за столом! – позвонил я ему.
Вова с готовностью ответил:
– Ну, а что? Я уже полмесяца дома, тыква твоя на грядке, специально её не срезаю, сам срежешь, так что мой дом ждёт тебя!
"Поскорей бы! – обрадовалась тыква, услышав наш разговор с Вовой. – А то осень, холодно уже. Да и я вон, какая стала – крупная, спелая, крепкая. А внутри у меня как богато! Толстая я, аромата набрала за лето, мякоти, с дыней могу посоревноваться, так что – ура! – скоро в путь, на север! Там новый дом, новые люди, вот обрадую-то всех! Эх, судьба наша тыквенная, – вздохнула она про себя, – ты такая неопределённая. Порой даже и не скажешь, да мало того, даже не подумаешь, кто тебя съест!"
– А тебя, Вова сырочки ожидают, крупные, жирные, подвяленные слегка – пальчики оближешь! – слегка заинтриговал я его. – Тогда утром выезжаю!
Ехать мне надо сначала на "метеоре" до причала Приобье, где стоит моя машина, а от Приобья дорога до самого Серова, семьсот пятьдесят километров. Так что бросок хороший. Если "метеор" стартует рано утром, то в двенадцать он в Приобье, в восемь - девять вечера я у Вовы, вот такой нехитрый путевой расклад моей поездки.
Вот оно, утро, пять часов. Глоток кофе и размеренное укладывание своей походной сумки. Пара десятков замороженных сырков, банка сосьвинской селёдки, пара язей, солёных в колодку – вот и нехитрое, но убедительное угощение своему другу. Всё уложено и укатано в плотную куртку, чтобы доехало до Серова с комфортом. Такси, посадка на "метеор". Такая колесница на подводных крыльях двигается со скоростью пятьдесят пять километров в час. Альтернативы для пассажирских перевозок на Оби ему пока нет.
– Можно вот тут? – попросил я проводницу поставить свою клетчатую сумку с рыбой в тамбуре у выхода – там холодок, рыбка доедет с комфортом.
– Да пусть стоит, – лениво ответила проводница. Благодарно кивнув, я прошёл вперёд и плюхнулся на своё место. Пять часов пути. Пара часов сна, а там часик можно пошлёпать по «клаве», понабивать какой-то текст, ещё час – и ты на месте, на причале Приобье.
Осень. Туман утренний, зябко, но в "метеоре" относительно тепло. Как обычно, я накинул на голову куртку и уснул. Первые два часа езды на этой речной колеснице я всегда провожу так.
Просыпаюсь от лёгкого удара о причальную стенку Нарыкары. Заходил, затолкался народ. Кто выходит в Нарыкарах, а кто – вместе со мной в Приобье. Люд разного толка, есть командировочные с портфелями и ноутбуками, коммерсанты, отпускники... И, как украшение этой однообразной палитры, заходят цыгане – с серьгами в ушах, женщины – в цветастых платьях. Я насторожился и подумал: "С этими ребятами надо держать ухо в востро". Один-то, видать, настоящий барон, пузатый, в атласной рубахе, жилетке; остальные, рангом пониже, держатся позади его, да и в одежде поскромнее. Всё-таки, какой ни есть, а настоящий барон!
Они сели впереди, у самого выхода. А у меня в голове закружились хороводы мыслей, и унёсся я в своём воображении к Вове, в его огород. Вот в торжественной обстановке, я впереди, он за мной с подносом в руках, идём срезать его единственную тыкву, после – банкет на его веранде, тосты, смех… В общем, как всегда. Так под свои мысли я уснул вновь. Проснулся от людского движения, оказывается, уснул крепко, проспал ещё два причала – Перегрёбное и Шеркалы, так и Приобье проехать недолго! Встал, засунул в сумку ноутбук и направился к выходу. Пассажиры давно разошлись, "метеор" достаивал последние минуты перед отправлением. Но... у тамбура не было моей клетчатой сумки с рыбкой для Вовы Черни. Я глянул на берегового инспектора, который проверяет у пассажиров билеты при выходе, и спросил:
– Вы не видели – тут сумочка была у меня, клетчатая?
Тот, бросив взгляд в угол, уверенно ответил:
– Видел, цыгане её взяли, когда выходили. Они ведь первые шли.
Не теряя времени, я бросился их догонять, не должны уехать ещё! Поднялся на дебаркадер, просмотрел зал ожидания, прошёл по его палубному периметру, но ни сумки, ни цыган не было. Я рванулся наверх, где стоят такси, там слонялись одни таксисты, которым не хватило пассажиров, а цыган и след простыл. Наверное, впервые в жизни я чуть не заплакал. Достал из кармана телефон, позвонил Владимиру:
– Ты знаешь, Вова, у меня в "метеоре" украли сумку с твоей рыбой. Я, наверное, на обратном "метеоре" домой поеду...
Почуяв моё состояние, Вова решительно сказал:
– Да брось ты, Лёня, у нас что, других ценностей нет? Или есть нечего? Давай, приезжай, мы с Ольгой уже готовимся, ждём тебя! Тем более, сам знаешь, нам с тобой предстоит ритуальное срезание тыквы с грядки, она уже стала по тебе скучать! Я как раз возле неё стою! А рыбу привезёшь в следующий раз.
"Вот здорово! – обрадовалась тыква. – Какой счастливый конец – оказаться у писателя! Пусть ты, Вова, меня вырастил, поливал и от сорняков спасал, а я не твоя была и душой, и мякотью. Писателя я ждала, северянина, отважного и умелого охотника. Так что отошёл бы, дорогой, в сторонку да не загораживал солнышко. Моё место у писателя!"
Вова как будто что-то услышал, задумался и отошёл в сторону.
Как-то понуро и невесело ехал я в Серов на своей Ладе Веста, совсем ни о чём не думалось и не мечталось. Даже осенние краски леса – жёлтых берёз, малиновых осин, ярко-красных гроздей рябин – не вызывали никакой радости. А между тем всё вокруг говорило: "Радуйся, день прекрасный, лучший друг тебя ждёт, ещё чуть-чуть – и ты у него!"
Проехал Ивдель, дорога пошла по Северному Уралу, по его холмам и сопкам, мимо Бажовской горы Денежкин Камень.

***
...Жизнь интересна. У кого-то сегодня радость, друг приезжает. У кого-то настроение подпорчено. А вот у Пашки не было ни радости, ни печали, он брёл в свою ночлежку, к своей Машке, и так у него было гадко на душе. С вечера заночевал у Сиплого, Серовского бомжа. Сиплым его прозвали за то, что голоса у него практически не было, сипел только, и ему как-то удавалось доносить слова, а то и фразы до собеседника. Жил он в подвале одной промышленной базы, которая занималась продажей бытовой химии и парфюмерии. И, естественно, у Сиплого всегда были наборы разных жидкостей. Он без труда, определял, какие можно употреблять внутрь, а какие нет. И Сиплым-то он стал из-за того, что попросту сжёг себе всё этими складским фанфуриками. Вот и зарулил к нему Пашка после шабашки с литровой бутылкой водки, с рыбными консервами. А когда всё выпили, то перешли на «пищевую» химию. Пашка шагал домой по перелеску, и не чувствовал своего тела, ему казалась его попросту нет, что не он идёт, а душа только плывёт по этим тропинкам, тела нет, он не чувствует его, цель одна – добраться до нар, возле которых сейчас его Машка. Ноги вынесли его на лесную дорожку, на которой стояли два чёрных «Крузака», которые сомкнулись багажниками, и двое хозяев, один из них местный строитель Руслан, а второй – глава города Тепляков. Проплывая мимо них, Пашка увидел пачки разномастных денег в открытом багажнике – похоже, они тут банковали. Руслан, увидев Пашку, кивнул чуть испуганному главе города: мол, всё хорошо! А когда глава успокоился, понял, что Пашка опасности не представляет, то взял из кучи денег пачку тыщёнок, кинул её под ноги Пашке и сказал:
– Собакам на драку!
Пашка приостановился, посмотрел в упор на главу, потом на пачку денег и ответил:
– Падалью не питаемся! – и понёс своё тело дальше. Замерли оба  вершителя судеб и финансов города, не ожидали такого ответа, да и сам Пашка не ожидал, но сделал, как считает душа. Его призрачный силуэт уже исчезал в осенней листве. Осталось немного – полянка, потом забор, после дорожка и нары. Вот забор, Пашка знал, что за ним живёт заслуженный тренер СССР, видел его не раз, но лично не знаком, даже не предлагал ему свои слесарно-сварочные услуги. "Уф… – прислонился он к Вовиному забору. – Силы уходят, не помереть бы, что- то хватил у Сиплого вчера, похоже, сжёг всё. Подохнуть бы по-человечески на нарах, а не под забором..." И тут его взору предстала красавица тыква. Крупная, тяжёлая, красивая – элитного сорта и элитного ухода, годная даже для королевского или президентского стола. "Она! – ёкнуло Пашкино сердце, – только она может меня спасти!" И глаза их встретились – глаза опустившегося человека, источающего немыслимое зловоние, и этой прекрасной, ухоженной и обласканной тыквы.
"Нет!.. – зажмурилась в ужасе тыква. Нет! Иди дальше, не пугай меня!" Но Пашка, как раненый зверь, кинулся в последний бросок в погоне за жизнью. Тяжело перевалился через забор, на четвереньках подполз к тыкве, схватил её.
"Нет, – хотела крикнуть тыква, но побоялась, что лопнет. Её обдало отвратительной вонью, сознание её поплыло. Я не такая! Уйди! Спасите…! Ещё мгновение, щелчок – и свет стал меркнуть. Это Пашка оторвал её от стебля. Невесомость. Пашка подтащил её к забору, с трудом поднял и  перекинул через забор. Спелая тыква от удара об землю раскололась, от её мякоти пошёл нежный, целительный аромат. После громадных усилий по преодолению забора в эту благоухающую мякоть шлёпнулся Пашка, уткнулся в неё лицом и замер. Красавицы холёной тыквы не стало, её аромат растворился в Пашкином зловонии. Видно, не зря библейская истина говорит: "Не возносись!"

***
Вовка и писатель сидели тихим сентябрьским вечером у мангала, у них было всё, даже настроение говорить о прекрасном, мужицком. О спорте, культуре, политике, о друзьях. А когда проснулись утром, то сосед принёс весть – главу города посадили "за злоупотребления".
Пашка и Маша, подвели итог своей жизни, как говорят в обществе-не благополучной жизни, как и должно, быть у людей, ведущих такой образ жизни. Маша спокойно закончила свои дни в противотуберкулёзном диспансере, а Пашка получил инсульт, после хорошего загула, месяц в больнице. После полгода осознание бесполезно проведенной жизни, и снова загул, закончившийся закономерным инсультом.
Вот такая история произошла осенним деньком с тыквой, Вовкой, Пашкой, писателем и главой города.
 
Adventures of a pumpkin
By Leonid Babanin

There lay a pumpkin, thinking… It couldn’t’ help thinking, being so admired, so carefully tended, watered,  protected against weeds… What a wonderful life it had, in every sense of the word…
That vegetable plot belonged to Vovka, an expert gardener, whose kitchen garden could be a cause of envy to a perfectionist German. Everything is nicely trimmed, nothing left unattended. I always feel uneasy, walking about his patch. Mine is so awfully different. Grass grows along the patch edges, thickets of fireweeds, nettles, chickweeds and other vegetation stand rampant. However, I can boast some results. In the way of pumpkins I mean, of course.
Vovka lives in the town of Serov, and I in Beryozovo, Khanty-Mansi region. Serov, compared to Beryozovo, is a warm place to enjoy. For all that, there are no fish in Serov while Beryozovo can boast shoals of them even of a rare salmon variety. We call each other almost daily. I brief him on fishing and he briefs me on all else. Incidentally, he is a merited master of the USSR in boxing, who had raised, trained and set out on the global ring the prize fighter Kostya Tszyu.
It should be said that no other boxer in our country has achieved to date what Kostya has done. Three world championship belts in the main versions of professional boxing. So, my friend Vladimir Tsezarevich, or Vovka, as I call him, is really a man of note. Should anyone say anything uncomplimentary about him, there’s always a ready objection – have you created a world’s sports star like that guy? If not, step aside and keep quiet! But, as a friend, I do gainsay him often and he suffers me to do so.
The pumpkin knew that Vovka and I were friends. Vovka had often called me via the mobile standing near the pumpkin. Yes, I was an often visitor on his farm and the pumpkin knew me by sight, expecting that some day it would end up on my table.
“What’s bad about that?” she pondered. “He’s a writer, after all. And he is well versed in cooking. He will bake me something in the old Russian style, in a clay pot in the oven, with melted butter! And after that he will put me, a nice-looking yellow thing, on a broad dish and sprinkle me with finely chopped parsley and dill. Then he will get together a group of people where I’ll be the chief attraction! In the meantime, just water me, Vovka!”
Thinking so, the pumpkin kept growing, filling with a golden juice. Vovka did not prevent this in any way. He took the can and watered the pumpkin with very special settled rainwater intended only for select plants. Other crops received water from the community water system with chlorine and other unpalatable ingredients.
“Just consider,” she reflectively went on, basking in the sun. “Vovka’s wife, too, is a fine cook, running a bar in the gym. She knows all about the kitchen. Will make a pastry from the Altai flour and bake pies from me the color of the Sun, just like me. Then she will put them out on the dish and that’s when everyone will fall in love with me!”
***
The peled is a fish of the salmon family. It’s fine when mildly salted or smoked, but at its best and absolutely unique it’s in the kolodochka, i.e., salted without gutting at a low temperature. The peled looks noble and tastes like heaven! It’s fat and its white tender flesh contains no bones. The Ob population look forward to its appearance in the river since the spring. At first they catch them on the water-meadows, but soon the water subsides and the fish go to the estuary for spawning. There are two peled spawning areas, the Northern Sosva River basin and the Synya. A hundred peled for winter is a minimum quota of an ordinary family in the North, a superb supplement to any table. In case of female peled, the fish is skinned, beautifully laid out on the porcelain dish and garnished with greens. And if we are dealing with males, the fish are cut first cross- and then lengthwise, after which they are put on a deep dish along with the crusts. The fish with a whole skin are particularly tasty. There’s some fat on the skin that should be removed exclusively by teeth. After a shot of vodka it’s a true bliss. Served with baked potatoes sprinkled with vegetable oil and chopped garlic… No woman alive, no matter how beautiful, can drag her husband away from this table at which he will sit with his neighbor till morning until they collapse in exhaustion.
August is the time of peled fishing. Men come out on the river in pairs. Some men come out with their wives not to share their catch with anybody and get it all for themselves. They cast net and float with it down the stream. Water splashes at the buoys; it’s the peled flapping in the net. After half a day the containers are full. Now the peled must be quickly brought home, washed and salted in a cold place at a temperature of four degrees below freezing.
“Ah, Vovka!” I cheer up my friend over the phone. “If only you knew what syrok is like today! Muksun stands no chance against such a big thing! Last night I finished off one of them, big like a hill!”
“Didn’t you burst from overeating?” Vovka inquired.
“How could I?” I replied. “The brandy I got from Dagestan washed it right down…”

Nowadays, people in the northern parts of the country start having their own kitchen gardens. Unlike previously, when potatoes, carrots and black radishes were the staple gardening products, we now grow practically everything except apples and watermelons. Seedlings are planted right into thawed patches, covered with soil specially purchased for this purpose, and spring onions sprout up thick and fast as early as May. The chief merit of the northern fish is that it has become a present of sorts, something like the visiting card of a man from the North, and the main attraction when served at a holiday meal. A new appearance, a new taste! Gosh, what taste!
Pashka and Mashka are residents of the remarkable town of Serov that became famous as a native place of Konstantin Tszyu, a great boxer, the last USSR amateur boxing champion and an absolute world champion among professionals, and his trainer, our hero Vladimir Chernya, my bosom friend Vovka.

***
Pashka and Mashka lived a very immoral life and their social status was close to that of hobos. The sole difference was that a hobo is usually a degraded individual residing at dump sites, in cellars and feeds off waste containers while Pashka and Mashka made their living working. Actually, it was Pashka who worked. Mashka just only inspired and assisted him. In the past, Pashka used to be a factory metal worker, and then a welder. In Yamburg he even welded steel pipes, but that was all in the past. People like him don’t remember such things. They are urged and driven by hunger. The season forces them to seek shelter to protect themselves against cold in winter, against heat and gnats in summer. Now they lived nearby, at the scrap metal reception center. Its owner provided the couple not with a sled-mounted cabin, but only a small section of it.
At his boss’s first command Pashka grabbed the cutting torch and toiled for his dwelling place, cutting the metal. Understandably, they had no bath or shower. Those were things of the past, an unwanted accessory of their current life.
The meaning of their life today was to make some money, buy some booze, gather cronies, get drunk and demonstrate to them their high financial status. The locals knew Pashka as a handyman who could weld and repair anything. He had a talent for any metalwork. And he wouldn’t overcharge anybody. Some wanted a fence around a grave, others needed running water in the house. There was always much welding to do. So, Pashka and Mashka plied from house to house like a relay baton, leaving a specific aroma of tramps after themselves.
“Why do people dislike it,” Pashka wondered, “when Mashka stands by my side while I work? She doesn’t utter a sound!”
It didn’t occur to him that Mashka emanated an aroma that worked like an insect repellent. Once you get a breath of it, you won’t be able to sit down at the dinner table for a whole day. They never washed their clothes, changing them only when they became threadbare or turned into rags.
Everybody knew that once the job was done, Pashka had to be searched for an opened pack of new electrodes hidden under his clothes. But these are production costs, as the saying goes…
So, what did us, me a northerner, Pashka, Vovka Chernya and the pumpkin have in common? Nothing, you are likely to say. But just you wait and see me prove you to be in the wrong.
***
I was preparing to visit the town of Serov. As usual, I was going on business to Yekaterinburg and Tyumen… As for Serov, a cultic place, I couldn’t skip it. That’s where my good friends, Vladimir Chernya and Mishka Mikhailov, live. And that’s where my youth had passed.
“Well, Vovka! When will it happen?” I kept asking him, to which – unhurriedly and unfailingly – he replied that it would happen once he arrived in Serov.
“I’m in Dagestan now, attending a seminar. You may come by Saturday.”
Vovka proved to be not only a fine boxing trainer but also a very knowledgeable fellow and an excellent lecturer. He had written a scholarly work on sports, to wit boxing techniques, which stirred up a demand for him virtually in every sporting corner of the country. Besides being a theoretician and practitioner of sports, Vovka was a superior showman whose seminars ran with a great success. Coaches tell each other about Vovka’s talent, he receives packs of invitations, which indisputably gladdens him. First off, an invitation to conduct a seminar is a recognition of his high competence. Secondly, Vovka doesn’t ask much for his job. If you wish to have him for a seminar, pay his traveling expenses, board and lodging plus just a little more. What matters for him is his name and fame in the sporting world, and they are really noteworthy. So Vovka travels all over Russia with his seminars, and, before long, he may start travelling abroad on a very special sporting business. After all, very few trainers could find, train and raise such a boxer as Kostya Tszyu.

***
Once in summer, Vovka and I were sitting in his yard, consuming a bottle of Dagestan cognac in an unhurried talk. Suddenly, said Vovka in a very melancholy voice:
“I’ve got a crop of only one pumpkin in my garden this season. Last year I had about twenty, and only one now. I decided to double the size of my plantation. Planted twice as many, hoping for a profit. The pumpkin sells nowadays for a hundred rubles per kilo and sells real fast. Figure it out, considering that you have forty pumpkins, five kilos each. It pays better than potatoes, my good man. However, man proposes, God disposes. Only one bore fruit. Barren flowers all through the summer! Just a single plant conceived. It was only in autumn that other plants got incepts, but it was too late. They won’t have time to ripen.”
That’s when an idea occurred to me. I poured some cognac into Vovka’s glass, looked into his eyes and said:
“You know what, Vovka? That was a meaningful a sign, it was! We only need to guess it. Anyway, I advise you not to eat that pumpkin
“What, should I do with it, then,” Vovka asked perplexedly.
“What what?” I ironically smiled back. “Present it to me! As you know, I know nothing about your agronomical affair.”
Vovka smiled, raised his glass and said:
“Okay, Lyonya. When cold weather comes, I’ll take it off and it’ll wait for you on my verandah.”
“That’s a stroke of luck!” the pumpkin thought as she listened to that talk. “I will go to the North, drive in a car, have a voyage on the boat along the Ob, wallow at the writer’s place, listen to what he says and learn about his dreams. And then a moment will come when he will present me in a new condition. A master of cooking, he will set me out on the table with bear meat or salmon. He’s a writer, an inventive type of man! I wish I could grow faster and bigger. Once I get some more juice from the soil, I’ll be just what he needs. Many here walk around praising me. Do you think it’s easy to be what I am? Try to grow in my place as I do and you’ll learn what unfairness rules the world. I, for one, never do anybody any harm while what goes on around me is a nightmare horror! Each and every plant does its best to deprive others of the sunshine and drive the worms away from themselves so that they would plague me, not them. It’s good that I am so hard and strong, have survived everyone. Envy me now!”
Time and Lord’s will determine everything. I inwardly desired to visit Serov, to sit with Vovka at the table. I like him when he is in his cups. That’s when he exposes himself inside out. He would tell everything about himself, lending some color to his story. The nights with him fly in a flash. With him, you are in for a hearty laugh and a load of new information. I made a good pack of fish for him, all with my own hands. I wouldn’t be ashamed of any one fish in that fifteen kilo pack. Vovka likes it when I treat him to fish, always praises them. If I give him an ide, he says it’s his favorite fish. Give him a muksun and he’ll tell you it’s the greatest fish in the world. I’ve had a lot of heart-to-heart meetings with him. I recall how he once came to me for hunting in May. May is a warm month in the North though there is still snow on the riverbanks, the trees stand bare and the earth is frozen solid. Bad luck pursued us back then. First, the boat engine wouldn’t start up, then we discovered that we hadn’t taken cartridges and had to return. And when, finally, we set out, it was already night. However, it was a northern night. In our boat we went from the Northern Sosva and into the Ob. Here the river is marvelously vast, with many whirlpools and a fast stream of seven kilometers per hour. I stalled the engine, produced a bottle of Cognac, poured a small glass for each and asked Vovka:
“What do you make the time?”
Glancing at his watch, Vovka quickly retorted:
“Zero – zero, ten!”
For a reply I nodded to the crimson disk of the sun hanging on the horizon, raised my glass and said:
“To the sun, Vovka! To it, giving us light by day and by night!”
We drank. Ah, how many drinks Vovka and I have had! Plus adventures. We remember such things to the end of our lives. Friends… When you have them nothing seems too hard for you.
“Well, Vovka! I’m prepared to come to Serov for competing against you at the table!” I called him.
Vovka’s reply came instantly:
“Why not? I’ve been home for half a month now. Your pumpkin is on the garden bed. I haven’t cut it off yet, you’ll do it yourself. My house is waiting for you!”
“May it happen soon!” the pumpkin thought joyfully as she heard me talk with Vovka. “It’s autumn already and pretty cold. And I have become so big, ripe, and strong. My insides are so luscious! I'm thick-sided, awash with a fragrant pulp gathered during the summer. Come to it, I’m prepared to compete even with a melon. So, hooray! I’m going to the North shortly. There is a new house and new people there. I’ll be such a joy for them all! Ah, what a fate we, pumpkins, have,” she sighed to herself. “Full of uncertainties. Oftentimes we do not know who will eventually eat us up!”
“You, Vovka, are in for some peleds, big, fatty, mildly dried. Real jam!” I tried to intrigue him. “I’ll set out in the morning.”
I start my trip on the hydrofoil to the Priobye landing stage where I keep my car. From it I’ll travel seven hundred fifty kilometers to Serov. Overall, it’s quite a journey. If the hydrofoil sails off early in the morning, at midday it reaches Priobye and by eight or nine in the evening I am with Vovka. Such is my simple itinerary.
It’s morning, 5 a.m. I sip the coffee and pack my travel bag. Two dozen frozen peled, a jar of salted Sosva herrings, a couple of ides salted in kolodka fashion are simple but welcome presents for my good friend. Everything is in its place, tightly rolled into a thick jacket for travelling to Serov in comfort. A taxi drive and boarding the hydrofoil boat. This waterborne chariot moves at a rate of fifty-five kilometers per hour. Thus far, there is no alternative to passenger transportation by boat on the Ob.
“May I put it down here?” I asked the hostess to let me set down my bag with fish on the platform. It’s cool there, which will help my fish travel safely.
“I don’t mind,” she answered lazily. I nodded a thank you, moved on and flopped down on my seat. A five-hour journey. Two hours of sleep and then an hour of clicking on the keyboard entering a text. Another hour and I arrive at my destination, the Priobye landing stage.
It’s autumn. The early morning is foggy and chilly. But it’s fairly warm in the boat. I put my overcoat on my head and fall asleep. I always do so during the first two hours of travel on this waterborne chariot.
The light impact against the Narykary landing stage wakes me up. People start to jostle their way to the exit. Some of them get off at Narykary, others, like me, in Priobye. They are all sorts of folks, some on business with briefcases and laptops, some are commercial travelers, and some are holidaymakers… A finishing touch of the variegated throng are gypsies, with rings in their ears and in multicolored skirts. I instantly prick up my ears. One must be on the alert dealing with this lot. One of them looks like the chief of the mob. A sort of a baron with a paunch in a satin shirt and a flashy jacket. Others look a grade below him, lingering behind his back and dressed less magnificently. Somehow or other he ought to be a baron of sorts!
They sat down in front, right at the exit. A swarm of thoughts assailed me and took me away to Vovka and his garden. I envisioned myself and him gracefully following me with a tray in his hands. We are headed to cut down his sole pumpkin. After that a party is held on his verandah. Toasts and laughter are heard, a standard routine. Thinking so, I fell asleep again. I woke up because of the people’s loud stir. As it happened I’d been fast asleep and overslept two wharves, Peregryobnoye and Sherkaly. Wow, if I do so, I may miss my Priobye! I got up, tucked my laptop into the bag and made for the exit. The passengers had long gone, the boat was standing her last minutes before the departure. But … my checkered bag of fish for Vladimir Chernya was missing on the platform. I looked at the onshore inspector who checks the passengers’ tickets and asked:
“Have you seen my checkered bag here?”
Glancing at the corner, he confidently answered:
“Yes, I have. The gypsies picked it up as they went. They were leaving first.
Without wasting time, I rushed for them; they couldn’t have gone too far! Ascending the landing-stage I surveyed the waiting room, walked all over its perimeter, but found neither my bag nor a trace of gypsies. Probably, for the first time in my life, I was close to tears. Producing a mobile phone from the pocket, I called Vovka.
“You know what, Vovka? They stole my bag of fish for you on the boat. I imagine, I will go back home on the return boat…”
Perceiving my condition, Vovka retorted resolutely:
“Forget it, Lyonya! Haven’t we got anything else to worry about? Or are we starving? Come to us, Olga and I are dying to see the dear guest! Remember, we have to perform the rite of cutting down the pumpkin. It’s tired of waiting for you. I’m standing at it right now. As for fish, you’ll bring them next time.”
On hearing this, the pumpkin was overjoyed. “What luck!” she thought. “What a happy ending to end up with an author! True, you Vovka, have grown, watered and weeded me, but inwardly, my flesh and soul never belonged to you. I was looking forward to a northerner, a brave and skilled hunter. So, you’d better step away and not block the sunshine. My destination is with the author!”
It was as if Vovka had heard something significant. He fell thinking, stepped aside.
… I was going to Serov in my Lada Vesta car dismayed and low-spirited. I didn’t think or dream about anything. Even the bright colors of the autumn – the yellow of birches, the pink of aspens, the glowing red of rowans – left me unperturbed. In the meantime, however, everything around seemed to be crying: “Enjoy it! The day is so beautiful and a fine friend is waiting for you. You’ll be with him shortly!”
I passed Ivdel, and the road went along the Northern Urals, their hills and mountains, past Denezhkin Kamen, the hill celebrated by the story teller Bazhov.

***

… Life is an interesting thing. Some are happy today because their friend is coming to visit them today. Others have a blue day. In Pashka’s case it was neither of these. He was wandering toward his den and his Mashka. He was totally out of sorts. He had spent last night with the Wheezy, a tramp from Serov. He was called the Wheezy because he had virtually no voice, only uttered something hoarsely and had a great difficulty in making himself understood. He resided in the cellar of some industrial depot that sold household chemicals and perfumes. Naturally enough, the Wheezy always had assortments of liquids for different purposes. He could easily tell which ones were fit for internal consumption and which were not. As a matter of fact, he had become hoarse in the voice because he had actually burned his vocal chords by those fancy liquids. So, Pashka called on him after some odd job with a liter bottle of vodka and canned fish. Once they were finished with the regular liquor they took up “comestible chemistry.”
Pashka was strolling home through the coppice. It seemed to him that he had no body, that it was his soul that was wafting over those paths, and there was only one goal for him now – to reach the plank bed where his Mashka lay. His legs brought him out to a track in the forest on which two black Cruisers stood with their trunks linked together and their owners standing nearby. One of them was the local construction worker Ruslan, the second one was the head of the town Tyeplyakov.
Floating past them, Pashka spotted wads of various moneys in one of the trunks. It looked like they were making a money deal here. On seeing Pashka, Ruslan nodded almost imperceptibly to the scared head of the town, implying that everything was all right. As the official quieted down, realizing that Pashka was no danger, he took a wad of one thousand ruble bills from the pile, hurled it to Pashka’s feet and said:
“Grab it!”
Pashka stopped, stared at the town head, then at the wad of cash and replied:
“I’m not a scavenger!” following which he carried his body further on.
The two rulers of destiny and finance stood stock still, struck by such a retort. Pashka did not expect anything like it from himself, either. Little distance remained to be covered, a glade, a fence, then a path and, finally, he’d be on the plank bed.
Here is the fence. Pashka knew that a merited trainer of the USSR lived behind it. He had seen him often but didn’t know him personally, never offered him his pipe fitting and welding services.
“Ouch…” he leaned against Vovka’s fence. “My strength is going. I hope I’m not dying. Looks like I caught something at the Wheezy’s and burned my insides. I’d like to croak like a human being on the plank bed, not at the fence…”
And that’s when Pumpkin the Beautiful emerged before his eyes. It was big, heavy, and good-looking, of the elite variety fit for a royal or presidential table.
“That’s it!” Pashka’s heart told him with a leap. “That’s what will save me!”
Their eyes met, the eyes of a degraded, stinking fellow and a high class, well-tended pumpkin.
“Oh, no!” the terrified pumpkin closed her eyes. “Go away! Don’t scare me!”
But Pashka, like a wounded animal, rushed off for his dear life. Breathing heavily, he tumbled over the fence, approached the pumpkin on all fours and embraced it.
“No!” the Pumpkin was about to cry out, but did not for fear of blowing up. A disgusting odor enwrapped her and she nearly swooned. “I’m not yours! Away with you! Help!”
Another moment, a click and the light began to dim. Pashka tore her from the stalk. Weightlessness. Pashka dragged her to the fence, lifted with difficulty and dumped over the fence. The ripe pumpkin burst from the fall, her pulp issued a sweet and intoxicating odor. After a strenuous effort of negotiating the barrier, Pashka landed with his face flat on the fragrant pulp and lay still. The beautiful, well tended pumpkin was no more. Her fragrance mixed with Paska’s stench. Truly says the Scripture: “Do not consider yourself to be superior.”
***
 
On a quiet September evening Vovka and the author were sitting by the outdoor wood-fired grill. They had everything to feel happy and longed to discuss men’s fine things like sports, culture, politics and friends. When they woke up in the morning, a neighbor brought good news for them. The head of the town was put to prison “for abuse of office.”
Pashka and Mashka concluded their sorrowful life the way people like them unfailingly do. Mashka peacefully ended her days at a tuberculosis clinic while Pashka had a stroke following a heavy drinking bout. He spent a month at the hospital where he realized the uselessness of his life and firmly decided to turn over a new leaf. For half a year he was on the wagon, but then hit the bottle again, had another stroke and joined his dear Mashka who had been waiting for him.
That's what happened one autumn day to a pumpkin, Vovka, Pashka, a head of the town and the author of this story.

--
Leonid Babanin