Глава 1. Семья

Стелла Мосонжник
- Где вы пропадаете, господин Огюст? Вас везде ищут!- запыхавшаяся кормилица бросилась к нему навстречу.- Госпожа графиня ждет вас.

- А где бабушка?

- Ее Сиятельство у себя в кабинете. Она очень недовольна, что вы не были в замке, когда прискакал гонец.

- Гонец? Откуда?- Огюст остановился.

- Если смотреть по ливрее – это от ваших родителей.

- Ну что такого могло произойти там, что вдруг так понадобилось мое присутствие?- и юноша ускорил шаги.

Перед дверью в кабинет он остановился и придирчиво осмотрел себя. Времени на переодевание не оставалось. Сапоги в пыли: он только с коня. Старая дама не терпела расхлябанности и неаккуратности, а с обожаемого внука спрос был особый. Графиня, уверенная, что ее мальчику предстоит великое будущее, не делала ему никаких поблажек. Огюст должен был быть безупречен во всем.
Он постучал и, так и не дождавшись обычного "Войдите", прошел в комнату. И сразу почувствовал, как замерло сердце от предчувствия беды.

Бабушка сидела не на своем обычном месте - в кресле за столом. Бледная до синевы, с остановившимся взглядом, она полулежала на кушетке. Рядом белел лист бумаги - распечатанное письмо. Он успел заметить почерк отца.

- Что случилось, мадам? Что с вами? Вам плохо? Вы больны?- он схватил ее за руки.

- Вот, прочти! Это касается тебя,- губы у нее задрожали.- Твой отец призывает тебя в Ла Фер.

Юноша вздрогнул. Меньше всего на свете хотелось ему сейчас уезжать. Все, что было у него по-настоящему дорогого, находилось здесь, в Берри. Бабка, несмотря на всю свою строгость, любившая его всей душой, дом ставший родным, сказочно красивый край и, наконец, первая сердечная привязанность: дочь местного арендатора, смешливая, прелестная Луиза, которой весьма льстило внимание красивого барина.

Письмо показалось ему пудовым, когда он взял его в руки. Пробежал глазами. Четкие, ровные строчки. Какой же силой воли надо обладать, чтобы так спокойно и обстоятельно излагать случившееся! Граф извещал младшего сына, что волею Божьей он, младший сын могучего и прославленного рода, теперь является прямым и единственным наследником всех земель и богатств. И вопрос его присутствия во владениях не подлежит обсуждению. Он обязан готовиться к получению титула владетельного графа и всему, что сопутствует этому, как-то: власти и суду сеньора, знанию высшего света и прочему и прочему.... Отныне он: виконт Арман-Огюст-Оливье де Ла Фер.

Все это означало, что его сводных братьев нет в живых. Что произошло в семье, как сложилось, что он стал наследником: об этом отец не счел нужным писать. Сыну предписывалось не медля отбыть в Ла Фер. На сборы и прощание с домом отводилась пара часов. Гонец должен был проследить за его сборами, а затем и сопровождать наследника.

Для графини это был настоящий удар. Суровая и властная старуха никогда не показывала окружающим, кем был для нее этот единственный и самый любимый внук. Из всех детей графской четы выжил только он. Он был ее отрадой, ее гордостью. Она заменила ему мать, вечно занятую при дворе, светских развлечениях, балах, службе у королевы. Она оплачивала его учебу в Наваррском Колледже. Это она получала письма от ректора, в которых он извещал ее о выдающихся успехах внука. Это в ней находил мальчик все то, что недополучил от Изабеллы: заботу, внимание и умение выслушать детские печали.

А теперь у них отбирают не любовь – нет, это останется с ними навсегда. Но возможность общаться: это доступно им теперь только в письмах. А найдется ли у него время писать? Старая дама прекрасно знала, что предстоит ее ненаглядному мальчику. Зная характер Огюста, она не сомневалась, что они с отцом, хоть и родные по крови, но не знакомые люди, так просто не поладят - конфликты неизбежны. А граф суров! И супруга его - ее родная дочь, славится крутым нравом. Это у них - семейное. Ее Огюст (там ему придется забыть и это имя), а их – Оливье, еще не раз с тоской вспомнит бабушкин дом. И его отчий дом всегда будет в Берри. Она не знает, как и когда, но он все равно вернется сюда. Вот только будет ли она жива к тому времени?