История торговца Бу Сы

Поздняков Евгений
               
      Бу Сы по праву считался самым богатым и хитрым жителем прибрежного города Гуанчжоу. Несколько лет назад он был одним из первых торговцев, осмелившихся вести дела с надменными британцами. Еще тогда, продавая им первую партию зеленого чая, он блаженно грезил о горах серебра, без дела пылившихся в трюмах европейцев. Разбогатев так же быстро, как всходят ростки бамбука, Бу Сы в мгновение ока позабыл о крестьянских корнях: выкупив небольшой участок земли в центре города, он возвел роскошный особняк, построенный по немецким чертежам, а после обзавелся тремя женами, покорно исполнявшими каждое желание своего драгоценного супруга. Мысли Бу Сы стали монотонными и однообразными, ведь все, над чем он размышлял было преумножение собственного состояния.
      
    Окрыленный успехом, Бу Сы стал считать себя больше торговцем, нежели человеком, забыв о том, что его телу было все равно на количество европейского серебра в доме. Увлекшись опиумом и чревоугодием, он неожиданно осознал, что крепкое здоровье медленными шагами уступает свое место старости. Все чаще и чаще Бу Сы стал замечать одышку не пройдя и пары ли или головную боль во время волнительных сделок с британцами.
– Ваш организм приходит в упадок. – Заключил английский доктор. – Вы вели крайне вредный образ жизни, что свойственно Вам, китайцам. Увы, ничем не могу помочь. Проводите больше времени с женами. Возможно, скоро настанет день, когда они будут оплакивать Вас…
    
     Бу Сы взволновали слова утонченного джентльмена. Он не страшился смерти, однако вопрос, куда денутся деньги, не на шутку пугал торговца. От одной только мысли, что нажитое серебро может разойтись по семьям жен, его волосы, заботливо собранные в маньчжурскую косу, вставали дыбом. Не на шутку обеспокоенный судьбой своего состояния, торговец решился на крайние меры.
– Есть множество путей достижения бессмертия. – Начал разговор даосский монах. – И я могу поведать их Вам… Не за просто так, конечно.
      
     Бу Сы тратил огромные деньги на беседы с шарлатанами, вытягивая из них секреты вечной жизни. Перепробовав все: от эликсира из тертой кости дракона до ртутного экстракта, он понял, что дни его существования неуклонно приближаются к концу.
– Не помогает? – Изумленно спросил монах. – Давайте обратимся к императорским способам: Вам нужен гарем, состоящий из молодых красавиц. Занимаясь с ними любовью, Вы будете продлевать себе жизнь. Так поступал Великий Ши Хуан, так же поступит богатый торговец Бу Сы…
   
       Прислушавшись к совету, он пригласил к себе в дом самых красивых крестьянок. Они ничего не видели, кроме рисовых полей, а потому, воспринимали предложение одержимого старика, как высшее благо. Проводя ночи напролет с обворожительными девушками, торговцу медленно приходило осознание: чудодейственный способ никак не отражается на его самочувствии, однако одну из комнат роскошного особняка пришлось выделить под детскую. Обессиленный, он редко вставал с кровати, совершенно позабыв о сыновьях и супругах. Дрожащей рукой подписывая документы о продаже очередной партии чая, Бу Сы все больше и больше печалила судьба своего состояния…
– О, благородный муж! – Вошла к нему в спальню старшая жена. – Простите, что беспокою….
– Женщина! Как ты посмела тревожить мой сон! Есть ли в тебе хоть капля сострадания к увядающему старику?
– Тысячу раз прошу Вас меня простить! Но это очень важное дело! У нас гости…
– Кто осмелился тревожить меня в полуденный сон?
– Не знаю. – Развела руками жена. – Он представился Вашим спасителем. Сказал, что может помочь Вам.
– В этих стенах побывали тысячи шарлатанов! Чем этот отличается от других?
– Ничем, благородный муж, ничем! Но мне, отчего-то, хочется ему доверять…
Она испуганно выбежала из комнаты, а уже через несколько секунд в дверях стоял низкорослый старец, почесывавший седую бороду.
– Мы с тобой похожи. – Произнес он. – Оба в плену у времени и оба ищем бессмертия. Разница только в том, что мне открылась истина вечной жизни, а Ваши глаза так и остались закрытыми….
– Но как ты….
– Ох, мой друг, слухи быстро расходятся по густонаселенному Китаю. Мне стало жаль, собственно, поэтому я и здесь.
– Мне не интересны твои речи! Давай ближе к делу: сколько хочешь получить, и что входит в твое волшебное зелье!
– Милый друг, мне не нужны Ваши деньги. Я готов открыть Вам великую тайну совершенно бесплатно….
– Отлично! – Он улыбнулся, осознавая какой же дурак стоит перед ним. – Что необходимо раздобыть? Прах черепахи? Язык дракона? Что?
– Милый друг, - засмеялся старик, - все, что мне нужно – это твоя готовность спуститься на первый этаж. Вечная жизнь давно тебя поджидает в одной из комнат….
– Что ты несешь? Я бы знал об этом! Я бы обязательно знал об этом, слышишь? Жены бы не утаили от меня этого секрета! Не утаили!
– Успокойся, милый друг, и просто иди за мной.
    
      Спустившись по лестнице, они прошли по длинному коридору, оказавшись у дверей детской комнаты. Ничего не понимающий Бу Сы, зашел внутрь. Там не было ни склянок с чудотворным зельем, ни распрекрасных наложниц. Только толстые, неопрятные сыновья торговца, гневно рыча, неустанно дрались друг с другом.
– Как ты… – Прошептал он. – Как ты посмел меня обмануть?
– Милый друг, здесь нет никакой лжи! Взгляни, разве они не твое бессмертие? Разве не будут они нести сквозь века твою фамилию и прославлять ее своими деяниями? Разве не похожи они на тебя своей внешностью, своим поведением? Разве не сделал ты их своим безразличием копиями торговца Бу Сы? Разве не являются они тобою, милый друг?
      
     Внимательно посмотрев на детей, на пол и на старика, Бу Сы печально прошептал: «Еще один шарлатан», и, шаркая ногами, вернулся в спальню, где продолжил думать о своем состоянии.


(Фото из Интернета)