Новые приключения Буратино 1

Валерий Захаров 39
Наступает время новогодних каникул. Что могу предложить я, чтобы сделать приятное детишкам? Ну, хотя бы вспомнить о замечательном герое,  о котором пересказал нам прекрасный  писатель Алексей Толстой.Ну конечно, речь идёт о Буратино! На этот раз он будет спасать своих друзей. Ему придется побывать в разных переделках, плавать по озерам, морям, очутится у пиратов, лететь на воздушном шаре, плыть по подземной реке,  попасть в пещеру, на страшное кладбище, лететь в когтях орла,покорять  неприступные горы,  и многое,   многое другое. Мужественно преодолев все препятствия, он разыщет и спасёт друзей! Как это будет, вы узнаете из сказки, а интересно ли, судить вам. Итак, НАЧИНАЕМ!   

Посвящаю своему сыну
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ И НОВЫЕ ДРУЗЬЯ


БУРАТИНО ВСТРЕТИЛ СВЕРЧКА И УЗНАЛ СТРАШНУЮ ТАЙНУ      

Солнечным весенним днём, напевая весёлую песню, Буратино вприпрыжку бежал по дороге. Его звонкий голос заставлял останавливаться и улыбаться прохожих:

Ёлки – палки, лес густой,
Я – мальчишка не простой,
И  не оловянный,
Даже  не стеклянный,
Знают все мои друзья  – 
Деревянный мальчик я!

Буратино веселился, вспоминая злую физиономию Карабаса –   Барабаса, когда тот приклеился бородой к дереву. И тут же на него нахлынули  другие воспоминания. «Где сейчас мои  друзья? – думал он.  – Я бы отдал половину  золотых монет, чтобы повидаться хоть с одним из них! Даже согласился бы помыть  руки с мылом, да что там руки, помыл бы даже уши!»
От этих мыслей у Буратино даже колпачок с кисточкой на голове выпрямился. Проходившая  мимо ватага ребятишек, заметив Буратино,   запела,  чтобы подразнить своего любимца:

Отвечайте на вопрос,
У кого есть длинный нос?
Кто в пруду не тонет,
Никогда не стонет?
Кто так ловок, как сверчок,
Но попался на крючок,
В поле посадил монеты,
Про кого куплеты эти?

Буратино страшно злился, слушая насмешливую песенку.  Вдруг он услышал  голос:
– Не сердись, Буратино! Эти детишки такие же озорники, как и ты, и дразнятся они потому, что любят тебя!
–  Кто  это говорит?  –  Буратино завертел головой во все стороны.
– Неужели  ты не помнишь меня?  – продолжал голос.
– Это  ты, говорящий сверчок? Но  сверчки не бродят по дорогам, а живут за печкой! 
–  Буратино, Буратино,  – вздохнул сверчок.  – Деревянные мальчишки тоже не пускаются в путешествия!
– А  я не простой деревянный мальчишка, – задирая  нос, ответил Буратино.
 – Я тоже не обыкновенный сверчок, а хранитель страшной тайны!
 – Ужжасно  люблю тайны,  – вырвалось у Буратино.
Он даже стал на корточки, чтобы лучше видеть и слышать сверчка.
 «Послушай,  – продолжал сверчок.  – В тот вечер, когда мы расстались в каморке старого Карло, я думал, что  уже никогда не увидимся, и  не очень жалел об этом. Уж больно неласково ты со мной обошёлся!  Но случилось невероятное событие,  и твои  друзья в опасности.  Карабас – Барабас продал кукольный театр своему двоюродному брату,  Баскарлаку, еще более злому, чем он сам. Сейчас Баскарлак хочет нанять шхуну,  погрузить  кукол в трюм, и отправиться с ними  в далекие заморские гастроли.  Твои друзья не вынесут этого путешествия, они размокнут и заболеют!  Детишки больше никогда не увидят своих любимых кукол! Торопись, Буратино, Баскарлак  не станет терять время понапрасну!».
Услышав это, Буратино завертел головой и замахал  руками, как ветряная мельница.
 – Милый сверчок, прости меня, неразумного деревянного человечка, за мое дерзкое поведение.  Я сейчас же отправлюсь выручать друзей!
 При этих словах сверчок рассмеялся.
 – Ты и вправду глупый деревянный человечек, если  собираешься выручать друзей, даже не зная, где они находятся! Но у тебя доброе сердце, быстрые ноги, и удача на твоей стороне. Послушай,  –  продолжал сверчок,   –  мне  известно,  что куклы спрятаны где-то далеко отсюда,  в пещере. Найти их будет трудно, но тебе обязательно кто ни будь придёт на помощь.  А теперь прощай, ничего не бойся и верь в свою удачу!
Выслушав сверчка, Буратино свернул с тропинки и натолкнулся на небольшую толпу, окружившую   двух дерущихся  собак. Злобный чёрный пёс немилосердно терзал белого.
Белый пёс попытался убежать, но хозяин, держа его за верёвку, принялся избивать плёткой.  Это был злой, толстый  человек  с большой чёрной бородой.
«Баскарлак, готовь денежки для расплаты! – закричал владелец чёрного пса.   «Так вот кто  новый хозяин моих друзей!»,  –  догадался Буратино. Неожиданно для себя, он ущипнул  красного от ярости толстяка за ногу. Бросив поводок, тот   пытался ухватить шустрого деревянного человечка, вертевшегося,  словно волчок. Буратино показал язык Баскарлаку, и тот, под хохот толпы, бросился ловить наглеца. Потрёпанный в схватке белый пёс не терял времени. Почувствовав свободу, он задал такого стрекача, что  стал бы чемпионом, будь это на собачьих бегах.  Толпа зевак была довольна, посмотрев редкое  представление.
Толстый бородач, совсем потеряв голову  от злости, носился взад и вперед, словно охотник, гонящийся за двумя зайцами.  «Ну, погоди же, погоди, – грозил он  увесистым кулаком, – мы ещё встретимся, длинноносая  деревянная обезьяна!»
 Под  эти вопли Буратино  вновь ущипнул его за лодыжку. Что тут стало! Толстяк  топал ногами, визжал  и выл, словно оркестровая труба, а народ хохотал, показывая на него пальцем. «Эй, Баскарлак! Иди, попей водички, а то   закипишь, как самовар!». «Не хочешь сам сразиться с  псом, заработать кучу монет?».
Такого позора Баскарлак ещё не испытывал.  Народ, смеясь,  стал расходиться.  Проворчав еще пару ругательств, Баскарлак проковылял к своей повозке, стоявшей у обочины дороги.

НОВЫЙ ДРУГ

 Буратино, не оглядываясь, вприпрыжку бежал по узкой тропинке, которая, как ему казалось, выведет его прямо к друзьям. Ведь он был всего-навсего маленький  человечек, выструганный из полена, и мысли у него были такие же маленькие и бесхитростные.  Несмотря на это, наш Буратино был большим любителем  сочинять и распевать песенки, и он запел:
Ну, какой же шалунишка
Карабасовский братишка!
Я его сегодня видел
И, надеюсь, не обидел.
Вовсе с ним мы не ругались,
Лишь немного посмеялись.
Ну, подумаешь,  впросак,
Вдруг попал наш Баскарлак!
Но такая штука –  для него – наука!

Внезапно он почувствовал, как кто-то схватил его за рукав. Буратино так испугался,   что даже кисточка на его колпачке затряслась. «Ккто этто?  – заикаясь, от страха,  спросил Буратино. – Ну, пустите, пустите же!» Буратино попытался вырваться, но его держали крепко. «Ах, так!»,  и Буратино, повернув голову, попытался ткнуть  носом своего преследователя.
 «Хорошенький приёмчик!» –  услышал он, и  вдруг почувствовал, как чей-то шершавый язык лизнул его. Обернувшись, Буратино увидел  белого пса, которого он неожиданно выручил из беды. «Вот  тебе на! –  изумился Буратино.  – То говорящий сверчок, то говорящий пёс!»
А пёс,  вильнув хвостом,  добавил:
 –  То говорящий деревянный человечек!
– Да ты, приятель, видно  любитель пошутить! – произнес Буратино.   – Как тебя звать, Драчуном?
 – Уверяю вас, вы ошибаетесь. Драчуном я стал по прихоти моего хозяина, и меня никто никак не называл.  Просто пёс – и все. Назовите меня, как вам будет угодно.
– Нет, так дело не пойдёт.
 Буратино стащил с головы колпачок и стал  чесать затылок:
– Все должны иметь имена. И мне угодно назвать тебя ну,.ну…Балабошкой!   Идёт?
– Скромное и благородное имя. Вас же я знаю, как звать.
– Удивил, –  фыркнул Буратино.–   Даже я  знаю, как меня звать!
 Балабошка в ответ  вильнул хвостом, и обратился к Буратино.
–  Скажите, зачем вы сняли колпачок и чесали голову?
– Как зачем,  – ответил Буратино,  – так делают люди, когда думают!
– И что, помогает?
– Что помогает? – спросил  Буратино,
– Ну, думать!
– Наверно, – отвечал озадаченный Буратино.  – Я об этом  не подумал!
– Жаль,  что у меня нет  колпачка, да и чесать лапой голову  неудобно!
И Буратино с Балабошкой, весело рассмеявшись, отправились  в путь.
Дорога  петляла  по полям,   пряталась среди деревьев,  бежала вдоль оврагов,  поднималась на холмы. В одной из тенистых рощ приятели остановились.  Буратино подошёл к бежавшему неподалеку ручью, и, вспомнив свое обещание умываться,  наклонился над водой. Перед ним возникло лицо с длинным носом и большим улыбающимся ртом.
«Кто это? –  удивился  Буратино,  – как этот человечек очутился в воде, и что он там делает?» Он по привычке показал незнакомцу язык,  и тот ответил ему тем же.  «Ну, подожди, я тебя выловлю, чучело болотное!  – и с этими словами Буратино окунулся в воду».
Человечек сразу исчез, и наш герой почувствовал что-то у себя  на носу. Это что-то  брызгалось и  вертелось у него перед глазами, не давая себя рассмотреть. Балабошка, наблюдавший эту сцену, покатился  от хохота.  Буратино, нечего не понимая, то пытался, сводя глаза к носу, рассмотреть диковину, то грозил кулаком закатившемуся от смеха Балабошке.  Наконец пёс, вдоволь насмеявшись, произнес:
Буратино, ты же подцепил носом рыбу! 
«Что ж,  –  ответил тот.  –  Рыба не головастик, её колпачком не поймаешь!».
Стащив рыбу с носа, Буратино, ни минуты не медля, развёл  костёр. Вскоре друзья,  утолив голод, решили отдохнуть.   Они   расположились под кустом можжевельника, что рос неподалёку от журчащего ручья, и задремали.
Вдруг Буратино услышал чьи-то голоса, раздававшиеся рядом. Голоса звучали тихо, однако несколько  слов заставили Буратино навострить уши:
– Баскарлак, – шептал голос,  – спрятал их в пещере, и  сговорился с нашим капитаном  переправить   за море.
– Так что,  – нетерпеливо заговорил второй голос, –  мы будем даром катать кукол, вместо того, чтобы заниматься достойными делами?
– Морскими разбоями, ты имеешь в виду? – насмешливо произнёс третий голос.
–  Тише! – прошептал первый голос. – Мне кажется, тут кто-то есть.
–  Конечно, есть, – ответил второй голос. – Например, комары!
Вся компания дружно  расхохоталась.
– Эй, боцман,  решайся! Найдём пещеру, продадим дурацких кукол, и выйдем в море на промысел! А если капитан  «Осьминога» вздумает сопротивляться, охладим его морской водичкой и выберем капитаном тебя!
– Что ж, я не против, – отвечал боцман, – да где она, эта пещера?
– А вот где! – один из заговорщиков достал из-за пазухи свитый лист бумаги и развернул его. – Здесь  кладбище… –  тут говоривший перешел на такой шепот, что Буратино ничего не расслышал, и подполз поближе; – недалёко от кладбища, – продолжал голос, –  есть высокие холмы.  Нужно  взглянуть на возвышающийся крест на склепе графа и на крест на могиле чёрной монахини. Это направление точно укажет на тайный вход в пещеру, скрытую в холмах. Всё  отмечено на карте, а карту я перерисовал у капитана, когда  тот был пьян.
Буратино замер. Как же! Намечается  похищение его друзей, бунт на  судне, а он с Балабошкой прохлаждается  под кустом!  В это время большой лесной  комар залетел Буратино  в ухо, и стал жужжать так, что тот заскрёб ногами. Не выдержав, Буратино закатил себе   увесистую оплеуху, от которой  по лесу пошёл звон. Заговорщики соскочили с мест, и в  суматохе заметались по поляне. Затем, сообразив, что им ничего не угрожает, вернулись на старое место.
 «Где карта? – взвыл  шкипер. – Вот вам и комары, безмозглые вы дураки!   Вперёд, в погоню!»  И троица рванулась  так резво, что затрещали кусты.


http://www.proza.ru/2017/12/23/464