Рецензия на книгу

Геннадий Дик
 Не так давно издательство «Серебро слов» выпустило из печати мою книгу «Немец по вопросом». Через месяца два после выхода томика из печати одна писательница из Новосибирска прислала мне очень занятную рецензию...

«Чтобы все знали, что ты – счастливый человек»
Книга «Немец под вопросом». Повести. Генрих (Геннадий) Дик
Эмиграцию я представляла себе иначе. Ладно,  не эмиграцию, возвращение на историческую родину, соединение с корнями, – в книге Генриха Дика речь идет о «российских немцах»,  приехавших на пмж в Германию.
Я не думала, что на новой  родине у героев будет ровно то же, что происходит в моей жизни безо всякого переезда. Поиск работы, сюрпризы бюрократии,  война и мир  с соседями, споры о политике, –  бесконечная череда абсурдных ситуаций, то комичных, то печальных.  Мне оказались так знакомы  перипетии их судеб, что по мере чтения становилось все  интереснее – а как же они на этот раз выпутаются?
По этой ли причине, или потому, что автор представляет нам персонажей с насмешливой теплотой, в пространстве произведения  находиться комфортно и легко.  И тянет не прерывать знакомство с героями и книгой, а побыть с ними подольше, дочитать до конца, не откладывая.
Посетить вместе с персонажами «русский вечер» с водкой и пельменями,  и  внутренне аплодировать герою, который так изящно разрушил стереотипы о русском застолье. Точно так  же,  как и вся книга «Немец под вопросом»  пошатнула мое представления о том, что где-то жизнь  устроена совершенно иначе.
Везде есть «Дешевая распродажа»  – это,  конечно,  стопроцентный обман, но как не поверить «в полном смысле слова блистательной паре: женщине в красном сверкающем блестками платье и «мафиози» в черном фраке и индийской чалме»?  В купе  любого поезда могут завязаться разговоры  о «преступниках-переселенцах, которые кого-то зарезали». И тут главное не уточнять, что зарезал своего сына царь Иван Грозный, да и то,  по неподтвержденной легенде, художник Репин вовсе не переселенец и все они давно почили в бозе.  Куда лучше разрядить ситуацию, устроить розыгрыш, вытащив из кармана нож, чтобы… открыть им пиво.
Я готова согласиться с названием книги, персонаж ее,  в самом деле,  «немец под вопросом».  Это же любимый герой русского фольклора – сметлив, шутлив, и всегда готов превратить конфликт в абсурд,  и, по возможности,  извлечь из этого пользу. Как, например, герой истории про  «Инженерно-криминальный талант». Использовать пиковую ситуацию как повод показать свои способности,  с легкостью исправить дело, да еще и посмеяться над вышестоящими, не по злобе, а к общему веселью, – вам такое поведение что-нибудь напоминает?
Для меня смысловым центром книги стала «Сказка о Рудольфе». С Рудольфом, переехавшим в Германию, случилось  сначала «сказочное счастье», потом «сказочная беда», а потом все сказочное закончилось, дом сгорел,  и начал Рудольф «жить как все».  О том,  похоже,  и вся книга. А еще о том, что написано в эпиграфе. «Улыбайся.  (…) Улыбайся изо всех сил и пока можешь, чтобы все знали, что ты… счастливый человек». Герои книги улыбаются, сколько могут. Улыбаются т души, саркастически, отчаянно, изумленно. А если  героям не до улыбок, улыбаемся мы, тоже по-разному, часто с печалью пополам. Но улыбаемся! И это – заслуга автора.
Елена Смородина
Издательство «Серебро слов» очень активно сотрудничает с авторами: проводит литературные конкурсы, помогает правильно оценить поэтические произведения.
Издательство «Серебро слов»: http://www.tvoyakniga.ru/magazin/magazin/431/