Закоулок страха. 02

Светлана Енгалычева 2
Николас Бредли понял, что его жизнь находится в опасности.

Кто-то устранил последнего свидетеля смерти брата лорда Деринга.

Призвать к ответу предполагаемого заказчика?

Но как?! Ведь никаких доказательств тому нет. И ещё! Кем на самом деле является человек, играющий роль отца Хьюга... Сам лорд, таким образом, развлекается? Вот только милорд никак не мог успеть переодеться и прийти в дом викария раньше, чем он сам. Вероятнее всего – актёр, которого пригласил на эту роль Деринг.

Или? Это «или» пугало. Доктор верил в призраков.

Да как в них не верить, если их в этой местности их больше, чем в любом другом уголке Англии. Что же делать?

Так хотелось поделиться с кем-то. Держать в себе – невыносимо тяжело.

Теперь он хорошо понимал брадобрея царя Мидаса, который не смог промолчать, даже под угрозой смерти. Может тоже выкопать ямку и прошептать в неё собственные подозрения?

Наконец решил, что тайну можно доверить мисс Шарлотте Солт, племяннице сэра Солта – посла Англии в Каире. Шарлотта – девушка здравомыслящая и далеко не глупая, к тому же, ему очень нравилась.

Шарлотта родилась в Стаффордшире, где прошло детство. Затем, вместе с родителями переехала в Лондон, а после их смерти девушку забрал в Западный Йоркшир дядя. Однако сэр Солт, разбогатевший на том, что вывозил из Египта исторические ценности(один только саркофаг принёс ему 2000 фунтов), счёл пребывание племянницы в поместье Солтейр в округе Брэдфорда – нежелательным.

Его сын и наследник – Титус воспылал чувствами к прекрасной кузине, у которой кроме красоты ничего почти не было.

Сэр Солт не о такой невестке мечтал. Страшный скряга, он ценил только богатство. Уже приглядел в жёны сыну – дочку владельца трёх текстильных фабрик. С самого детства внушал сыну, что богатая невеста предпочтительнее нищей аристократки. Однако слова пропали втуне. Видя, что его мальчик проявляет строптивость и даже помышляет о браке с кузиной, сэр Солт отправил племянницу к дальней родственнице, которая жила в Кенте, в деревне Плакли. И здесь сэкономил. Оплатил переезд лишь до Лондона, а оттуда она пересядет в экипаж миссис Уайет.

Шарлотте пришлось уехать, что она сделала без сожаления. Дядюшкина алчность, вкупе с чванством, вызывала у неё отвращение. Титус – славный и добрый малый, но чувства к нему у неё чисто родственные.

По дороге девушка наслаждалась красотой природы. Недаром пейзажи Кента вдохновляют художников, а само графство прозвали «Сад Англии».

Можно бесконечно долго любоваться холмами и изрезанными берегами, лугами с колокольчиками и ромашками. Поля васильков, маков и голубовато-фиолетовой лаванды, словно стелющийся по земле туман, сменяли друг друга.

Шарлотта получала положительные эмоции от окружающего мира, впитывая в себя его волшебную красоту.

Близился конец её путешествия, когда они въехали в лес.

Возчик, доселе клевавший носом, очнулся, и беспокойно озираясь, погнал лошадей.

- Почему мы так несёмся, словно спасаемся бегством? – удивилась Шарлотта.

Он, не сбавляя хода, озираясь по сторонам, ответил:

- Кричащий лес. Здесь обитают призраки. Лет семьдесят назад местные расправились с вором. Теперь он часто появляется и кружит по лесу в поисках жертвы.

Шарлотта улыбнулась. В призраков не верила. Однако иронию приберегла для другого случая. Не вступать же в полемику из-за деревенского суеверия!

Девушку немного растрясло в экипаже, поэтому, когда проехали «страшное место», попросила остановиться возле церкви.

- Сент-Николас, - сообщил название кучер.

В церкви находился молодой священник. Он весьма высок и статен. Русые волосы обрамляли продолговатое лицо с не совсем правильными, но приятными чертами. Представился, как отец Хьюго.

Шарлотта в ответ назвала собственное имя, и потеряла к священнику всякий интерес. Внимание девушки привлёк огромный склеп. Весь замшелый, сразу видно, что очень древний. Движимая любопытством, подошла поближе и попыталась прочесть надпись, но не смогла её разобрать.

- Здесь погребён прах мисс Деринг. Она жила в двенадцатом веке. Покойницу обрядили в роскошное платье и вложили в руку алую розу.

Тело поместили в свинцовый гроб, тот в такой же, затем - в следующий. Всего семь гробов.

- Зачем? – удивилась Шарлотта.

- Опасались, что дух покойницы выйдет на свободу, – пояснил отец Хьюго, а потом с горечью добавил:

- Не помогло. Призрак Красной дамы приходит сюда.

- Верите в эту чушь? – на этот раз Шарлотта дала волю иронии.

- Сами убедитесь в этом, если задержитесь ещё немного.

Любезное выражение вдруг сползло с его лица. Он на мгновение застыл, к чему-то прислушиваясь. Только – не во вне, а внутри себя.

- Извините, мне пора. Приятно было познакомиться, мисс Солт, – отец Хьюго чуть ли не бегом побежал прочь, словно боялся опоздать.

Всё это удивило девушку, однако не насторожило.

И вдруг услышала услышала шорох за спиной.

Когда обернулась, то вздрогнула от неожиданности – перед ней стояла дама в старинном красном платье. И в руке она держала розу.