Древнетюркские слова, в нетюркских языках

Гахраман Гумбатов
Древнетюркская культурная лексика, заимствованная в нетюркские языки

Лингвисты утверждают, что заимствование новых слов и понятий происходит тогда, когда появляется необходимость использования новых, еще не освоенных в этом языке слов и понятий, которые не могут быть выражены средствами данного языка.
По мнению учёных, для того, чтобы локализовать историческую прародину древних тюрков, необходимы поиски следов их древних языковых контактов с представителями других языковых семей. Считается, что следы подобных контактов,  возможны при условии лишь близкого соседства этих народов, а также то, что чем больше схожих слов, то тем больше длился период языковых контактов.
Общеизвестно, что древние тюрки, входя в контакты с соседними народами передавали им свой опыт одомашнивания животных, а также культивации растений. Об этом свидетельствуют древнетюркские слова в современных финно-угорских, восточнослав¬янских, иранских, кавказских и монгольских языках.
Известный российский учёный начала 20 века И. Н. Смирнов в статье «О волжских болгарах-чувашах» писал: «Рассмотрение заимствованных черемисами (марийцами - Г.Г.) у чуваш слов показывает, что культурное воздействие тюркских народов на черемис было громадно. Под тюркским влиянием у черемис создался переход от охотничьей жизни к скотоводству и земледелию».(85)
Российский исследователь Г.А.Дегтярев пишет: «Предки современных мари, удмуртов, коми и мордвы жили в лесах и много занимались звероловством, а также рыболовством. Этим, видимо, следует объяснить тот факт, что марийский язык не дал чувашскому ни одного термина из области земледелия  и животноводства». (76)
Необходимо отметить, что ученые (X. Паасонен, В. Вихман, А. М. Рясянен, Б. Мун¬качи, 3.Гомбоц, А. Рона-Таш, В. Г. Егоров, М. Р. Федотов, Н. И. Ашмарин, И. Г. Добродомов и др.) обнаружили в марийском языке около 1500 древнетюркских слов, в венгерском - около 600, в удмуртском - 500, мордовском – более 100, в коми - свыше 300. (86)
О длительном контакте древних тюрков и с финно-угорскими народам  пишет также известный российский лингвист  Никонов. В.А.:  «Космонимы – названия космических объектов… Они могут многое рассказать о прежних передвижениях народов и их связях.
Как по-разному увидели различные народы один и тот же космический объект, показывают названия Млечного пути. Для одних он – Лыжный след, для других – Серебряная река… При таком многообразии названий (даже в пределах одного языка называют по-разному) случайное совпадение названий его у соседних народов невероятно. В Поволжье не у двух и не у трех, а у большинства народов-соседей названия Млечного пути семантически однородны. Тюркские: татарское Киек каз юлы 'диких гусей путь', башкирское Каз юлы и чувашское Хуркайнак суле – с тем же этимологическим значением; финно-угорские; марий¬ское Кайыккомбо корно – то же, эрзянское и мокшанское Каргонь ки 'журавлиный путь', у мокши также и Нармонь ки 'птичий путь'. Легко предположить, что соседи переняли космонимы друг у друга. Чтобы определить, у кого из них оно исконно, нужно выяснить, как называется Млечный путь в родственных им языках. Тут ждет неожиданность. У финнов-суоми Linnunrata, у эстонцев Linnunree тоже значили «птичий путь»; оно сохранилось у коми и в диалектах мансийского языка; у венгров после их переселения на Дунай оно еще держалось несколько столетий. В тюркских языках названия с тем же значением известны у казахов, киргизов, туркмен. Обнаружилось поразительное единство от финнов Балтики до киргизов Тянь-Шаня, которые нигде не соприкасались. Значит, далекие предки и тюркских, и финно-угорских народов либо произошли от одного источника, либо в тесном длительном контакте обитали рядом». (87)
Особое место среди заимствованных слов принадлежит древнетюркскому слову хмель- др. тюркский М. Кашгари- qumlaq. В словаре М.Р. Фасмера об этом слове написано сле¬дующее: «хмель - болг. хмел, хме;лът сербохорв. хме;љ, род. п. хме;ља, чак. хме;љ, род. п. хмеља; ,словен. hme;lj, род. п. hme;lja, чеш. chmel, слвц. сhmеl;, польск. chmiel – то же, росhmiеl, в.-луж. khmjel, н.-луж. chm;el, полаб. chmel. Реконструируют праслав. *хъmеlь ввиду ср.-греч. ;;;;;;; "хмель" (с XIII в.). Источник этих слов ищут на Востоке, ссылаясь при этом на работу Р. Коберта "Hist.Stud. аus d. Pharmakol.", согласно которой хмель для пивоварения используют впервые вост. финны и татарские племена и лишь с началом переселения народов его стали использовать на Западе. В качестве вост. источника принимается в расчет волжскобулг. *хumla;, чув. ;;;mla, "хмель", откуда заимств. венг. komlo; – то же. Из тюрк. происходит и манси kumli;;…  Если приписывать распространение этого слова на Западе (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе, ср.-лат. humulus "хмель", уже в VIII в.) славянам, то в таком случае масштабы распространения по меньшей мере необычны. Заимствование слав. хъmеlь и ср.-нж.-нем. homele "хмель" из манси полностью исключается.Возникает вопрос, не правы ли те исследователи, которые отделяют герм. слова от тюрк. и ищут происхождение др.-исл. humli, англос. hуmеlе, ср.-нж.-нем. homele в герм.; ср. нов.-в.-н. hummeln "шарить, ощупывать". Из герм. в таком случае происходят ср.-лат. humulus, франц. houblon, фин. humala, слав. *хъmеlь. Неприемлемы попытки объяснить слав. хъmеlь как заимств. из авест. hа;mа-, ср. др.-инд. s;ma- "растение сома и опьяняющий напиток из него". Фин. происхождение исключено, вопреки Брюкнеру, точно так же, как и кавказское или исконнославянское, вопреки Ильинскому». Необходимо отметить, что впервые хмель упоминается в Ипатьевской летописи в 1292 году: "..И сотвори мир Владимир с болгары и реша болгаре толи не буде мира межи нами или же камень начнет плавати, а хмель грязнути (тонуть) и приде Владимир в Киев".(22)
Итак, лингвистические данные дают нам возможность предполагать, что самые ранние контакты между древнетюркскими финно-угорскими языками, видимо, происходили в начале III тыс. до н.э. в  степях  к северу от Черного и Каспийскими морями.
Необходимо отметить, что особо сильному воздействию тюркских языков (огузский, азербайджанский, турецкий) подверглись южнокавказские соседи тюрков-армяне. Известный армянский писатель Х.Абовян в романе «Раны Армении» пишет: «Да вот хотя бы тюркский язык: сами тюрки на нем не пишут, а только говорят.  А между тем наш народ настолько вошел во вкус их языка, что песни, сказки, пословицы – все у нас по-тюркски, а не по-нашему – и это лишь потому, что образовалась привычка……Народ [армянский] усвоил огромное количество тюркских слов и пользуется ими поныне… В разговорной речи наш народ употребляет не только отдельные слова по-азербайджански, но и предложения целиком…У нас, в новом языке, половина слов тюркские или персидские». 205
В пояснении иностранных слов к книге «Раны Армении» дано название большо 50 тюркских слов. Вот некоторые из них:
«Абаси – двугривенный.
Ага – барин, господин.
Агалары – тюркские дворяне.
Алани – сушеный персик ореховой начинкой.
Аллахсахласын – да хранит тебя бог.
Архалук – верхняя мужская одежда.
Ахунд – магометанское духовное лицо.
Ашуг – народный певец.
Баяти – жанр популярной народной песни.
Бозбаш – жидкое блюдо из баранины или говядины.
Бухар – камин.
Бек – бей.
Зурначи – музыкант, играющий на зурне.
Игит – удалец.
Каблу-плов – плов, приправленный медом и сухими фруктами.
Каурма – жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.
Капа – род верхней одежды.
Кюфта – шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.
Кяманча – струнный смычковый музыкальный инструмент.
Лаваш – род хлеба
Лачак – белая косынка.
Нукер – слуга.
Ошмаг – часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.
Палан – вьючное седло обычно для ослов.
Саз – струнный музыкальный инструмент.
Сазандар – восточный музыкант.
Саку – жилая комната при хлеве
Сараскир – главнокомандующий войсками или военным округом.
Таракяма – тюркское кочевое племя.
Толма – голубцы из виноградных или капустных листьев.
Тондир – печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в земли.
Хурджин – переметная сума.
Шал – домотканная шерстяная материя.
Шилаплав – баранина с рисом.
Юзбаши – сотник, сельский старшина.
Х.Абовян в книге часто использует тюркские (азербайджанские поговорки):
«Билана бир, билмнана бин» – сказал тюрк (Разумеющему—раз скажи, неразу¬мею¬щему—тысячу раз).
«Кэшиш бэла иш!» (Поп – а что делает!).
«Мян ага, сян ага, бяс бизим дэнлимизи ким уютсун». (И ты господин, и я господин, а делами кто займётся.)
«Дейирлер дели денизе бир даш атды, йуз агыллы устюне токюлдю, чыхарда билмяди»
(Сумашедший в море камень забросил, а 100 умников не смогли его вытащить»).
«Кехня малын гиймяти олмаз». (Старьё ничего не стоит) «Чыраг  оз дибиня ишыг салар» (Лампа светит только вокруг себя).
«Бир гёранда – йолдаш, икки геранда гардаш». (Раз свидишься – товарищем станешь, два раза свидишься – братом станешь).
«Эла мусульман олубсуз, ки атанызын хачыны танымирсыз?» (Неужто до того вы омусульманились, что и крест отцов своих не признаете?)». (205)
Наш вывод о переднеазиатско-кавказской прародине древних тюрков подтверждают также многочисленные заимствования из древнетюркского языка в языки кавказских (удинский, лезгинский), иранских (персидский, курдский, талышский, татский, горно-еврейский, гилянский, таджикский, осетинский), восточнославянских (польский, русский, украинский) и  других европейских и ближневосточных народов:

Бык.
др. тюркский М. Кашгари- buqa,
русск.- buqay, польск.- buhay,
венгр.- bika,
удин.- buqa, лезг.- bu;a,
тат.- boqe, осетин.- boq,
перс.- boqe,
монг.- bux,  маньчж.-тунг.- buqa;

Баран.
др. тюркский М. Кашгари- qo;,
венгр.- kos,
удин.- ko;,
талыш.- qu;, тат.- qu;, горск. евр.- qu;,
перс.- qu;, курд.- ko;, гилян.- qu;, тадж.- ku;kar,
монг.- xu;,  маньчж.-тунг.- xuse;

Верблюд.
др. тюркский М. Кашгари- tev;,
венгр.- teve,  марий.- t;e,
талыш.- d;v;, горск. евр.- d;v;, осетин.- teva,
лезг.- deve,
гилян.- qev;,
монг.- temee,  маньчж.-тунг.- teme;een;

Мул.
др. тюркский М. Кашгари- qat;r,
удин.- kat;r,
талыш.- qat;, тат.- kat;r,
перс.- qater, курд.- kant;r, гилян.- qater, тадж.- xa;ir;

Kозел.
др. тюркский М. Кашгари- tek;,
марий.- taqa (баран),
талыш.- t;k;, тат.- t;k;,
перс.- t;kke,
монг.- teke,  маньчж.-тунг.- texe;
Коза.
др. тюркский М. Кашгари- ke;i,
русск.- koza, польск.- koza,
венгр.- ke;ke,  марий.- kaza,
горск. евр.- k;;i;

Вол.
др. тюркский М. Кашгари- ;k;z,
венгр.- ;k;r,
горск. евр.- ;k;z,
монг.- ;x;r,  маньчж.-тунг.- hukur;

Теленок.
др. тюркский М. Кашгари- buza;u,
венгр.- borju,  марий.- preze,
монг.- biraqu;

Корова.
др. тюркский М. Кашгари- in;k,
венгр.- ;n;,
монг.- ;n;;,  маньчж.-тунг.- inak;

Овца.
др. тюркский М. Кашгари- qoyun,
монг.- xon,  маньчж.-тунг.- xonin;


Ягнёнок (до полугода).
др. тюркский М. Кашгари- to;l;,
венгр.- toklyo,
тат.- tukli;

Козленок.
др. тюркский М. Кашгари- oqlak,
венгр.- ollo;

Лев.
др. тюркский М. Кашгари- arslan,
венгр.- oroslan,
удин.- aslan,
монг.- arslan;

Барсук.
др. тюркский М. Кашгари- borsuq,
русск.- barsuk, польск.- borsuk,
венгр.- borts,
талыш.- porsoq, тат.- porsuq,
перс.- borsuq, курд.- parsuk;

Бобр.
др. тюркский М. Кашгари- qunduz,
венгр.- hod,  марий.- und;r,
перс.- qonduz  (соболь), тадж.- kunduz;

Мышь.
др. тюркский М. Кашгари- s;;qan,
венгр.- ;i;kanu;

Лягушка.
др. тюркский М. Кашгари- baqa,
венгр.- beka,
горск. евр.- b;q,
монг.- bax;

Гусь.
др. тюркский М. Кашгари- qaz,
русск.- гус, польск.- g;;,
удин.- каз, лезг.- газ,
талыш.- каз, тат.- газ, горск. евр.- гоз,
перс.- газ, курд.- каз, гилян.- газ, тадж.- гоз;

Утка.
др. тюркский М. Кашгари- ;rd;k,
удин.- ордай, лезг.- црдег,
горск. евр.- црдяг,
перс.- ордяк, курд.- вердек, тадж.- урдак;

Журавль.
др. тюркский М. Кашгари- turna,
венгр.- дару,  марий.- тырнйа,
талыш.- турна, горск. евр.- дурна,
перс.- дорна;

Сокол.
др. тюркский М. Кашгари- la;;n,
осетин.- latsin,
монг.- начин;

Жаворонок.
др. тюркский М. Кашгари- tor;;a,
марий.- турий,
перс.- торге;

Ворона.
др. тюркский М. Кашгари- qar;a,
русск.- карга,
марий.- korak,

Пшеница.
др. тюркский М. Кашгари- bu;day,
венгр.- buza,
монг.- budaa;

Ячмень.
др. тюркский М. Кашгари- arpa,
венгр.- arpa,
монг.- arvay;

Просо.
др. тюркский М. Кашгари- tar;q,
венгр.- dara (крупа),  марий.- tar (просо);

Виноград.
др. тюркский М. Кашгари- ;z;m,
русск.- izyum (сушенный виноград),
венгр.- sz;l;szem,
монг.- uzem,

Яблоко.
др. тюркский М. Кашгари- alma,
венгр.- alma,  марий.- olma,
монг.- alim;

Конопля.
др. тюркский М. Кашгари- kendir,
русск.- kend;r,
венгр.- kender,
монг.- kendir”

Камыш.
др. тюркский М. Кашгари- qam;;,
русск.- kam;;,
марий.- amij;

Хмель.
др. тюркский М. Кашгари- qumlaq,
русск.- xmel, польск.- xmiel,
венгр.- komlo,
осетин.- xumallaq;

Клевер.
др. тюркский М. Кашгари- yor;n;a,
удин.- yon;a,
тат.- yon;a,
перс.- yon;a, курд.- on;e, тадж.- yunu;ka;

Трудно предположить, что до прихода потомков тюрков вышеуказанная фауна и флора в языке угорских, славянских, иранских и кавказских народов оставались безымянными до появления в Восточной Европе потомков тюркютов, или же эти народы после контактов со средневековыми тюркскими народами сами почему-то отказались от старых славянских, угорских, иранских и кавказских названий.
Как известно, Дж.Клоусон, Г.Дёрфер, А.М.Щербак отрицали существование алтайской языковой общности. Во всех своих работах они писали о том, что тюркские, монгольские и тунгусские языки не являются генетически родственными и не восходят к общему языку-предку. По мнению этих ученых, наблюдаемые между этими языками лексические и морфологические сходства являются следствием разновременных заимствований, имевших место по причине интенсивных этнокультурных контактов между представителями различных групп изначально разных языковых семей.
В последние годы этой проблемы несколько раз коснулся лучший российский специалист по тюркским и монгольским языкам В. И. Рассадин. Например, в статье «О тюркском влиянии на развитие монгольских языков» он пишет: «В связи с тем, что взаимодействие тюркских и монгольских языков уходит своими корнями в глубокую древность, в монгольских языках имеется великое множество различных элементов, причем как лексических, так и грамматических, носящих по всем критериям явный тюркский характер. При этом по определенным признакам все тюркизмы современных монгольских языков (пока мы рассматриваем здесь лишь лексические заимствования) по временн;й стратификации распадаются на древние, средневековые и современные. В отношении дистрибуции по языкам они делятся на общемонгольские, ареальные и относящиеся к отдельным монгольским языкам. В современных монгольских языках выявилось немало слов явно тюркского происхождения, носящих общемонгольский характер. Они проникли в монгольские языки еще на уровне общемонгольского праязыка и представлены во всех монгольских языках…Явно тюркская по происхождению лексика, заимствованная из различных тюркских языков, проникала в монгольские языки в разные исторические эпохи, начиная с глубокой древности». А в статье «О тюркском влиянии на сложение комплекса скотоводческой лексики монгольских языков» он пишет: «Специалистами по этимологии тюркских языков убедительно доказано, что все видовые и половозраст¬ные названия пяти видов скота (лошадь, крупный рогатый скот, верблюд, козыа и овца – Г. Г.), традиционно разводимые тюрками и представленные как в древнетюркском языке, так и в современных, унаследованы языками - потомками от обще¬тюркского праязыка вместе с самим степным скотоводством номадного типа, при-шедшим из глубины тысячелетий… Номадная лексика монгольских языков достаточно хорошо сохраняет тюркские соот¬ветствующие термины, составляющие единый тематический комплекс… Тем, что часть протобулгарских племен (с самоназвани¬ем огур), поскольку данные тюркизмы харак-теризуются признаком ламбдаизма и ротациз¬ма, кочевавших в глубокой древности в степях Центральной Азии и занимавшихся молочным скотоводством, будучи завоеваны монголами и включенными в их этнический состав, обра¬зовали среди них особую этническую группу, получившую смешанное название огур монгол (ср. современное х.-монг. оор монгол «настоя¬щий монгол») и перешли постепенно на мон¬гольский язык, по сути дела, язык адстрата. При этом омонголенные огуры сохранили очень мно¬го элементов своего протобулгарского языка-субстрата, в том числе и свою номадную терми¬нологию, и внесли их в усвоенный ими древний монгольский язык, который вследствие этого, получил смешанный характер». (88)
Итак,  проведённый нами сравнительный анализ общетюркской лексики доказывает, что на территорию Евразийской Степи и в Центральную Азию (Средняя Азия, Южная Сибирь, Монголия, западные и северные провинции Китая и др.) отдельные тюркские народы переселились примерно 3,0-6,0 тыс. лет тому назад с территории Передней Азии и Южного Кавказа. Древние тюрки за время совместного проживания на территории исторической прародины в свой словарный фонд включили около 2000 общетюркских слов, из которых свыше 300 это базисная лексика, а также общетюркские названия флоры, фауны, климатические и ландшафтные термины. Как известно, общетюркская лексика составляет основу словарного фонда всех современных тюркских народов.


https://www.academia.edu/8214…/Историческая_прародина_тюрков