Так по-хорошему или по-доброму?
Словари толкуют, что это синонимы.
Стало быть, в разумных пределах взаимозаменяемые понятия.
Пожалуй, на этом и заканчивается
сравнительная схожесть.
По-хорошему - наречие.
- Они расстались по-хорошему без конфликта и обиды друг на друга.
Стоит ли докапываться до истины?
По-доброму - прилагательное мужского рода, единственного числа,
дательного падежа, одушевленное, неодушевленное,
качественное прилагательное.
Ого, какая цепочка разъяснений.
И акт расставания приобретает смягчающий подтекст разрыва отношений.
Нет необходимости вникать в предысторию связи
и в мотивы охлаждения.
Качественное прилагательное предотвратило
и контекст чувственных возражений и расставило всё по местам.
- Они расстались по-доброму, да чувствовалось
достаточно искры тёплых воспоминаний и всё охотно
вернётся на круги своя.
Попробуем по-хорошему примирить стороны.
Уже в намерении заложена условность позитивного
исхода. Впрямь обязательства и только.
Иные шаги наказуемы.
Всё согласно прописанному циркуляру:
- становитесь на колено, целуйте руку и в ЗАГС!
Это ли заветная тропинка к счастью?
Где сладостная нега родимых глаз, обволакивающий шлейф
нежных прикосновений, неодолимая истома?
- Так от добра добро не ищут!
Нет, в нашем случае сама судьба восстанавливает
взаимоотношения навечно и по-доброму!
15.01.2018г.