Зеленый диван. Цацрал и Онон

Елена Маркелова 2
Новые студенты — новые имена, часто скороговорки для преподавателей.

— Елена Владимировна, у нас новые студенты, монголы: Цацрал и Оно. Елена Владимировна, я не могу звать человека «оно».

— Да, успокойтесь, Людмила, разберемся.

Цацрал оказывается красавицей монголкой, окончившей университет в Монголии, побывавшей на стажировке в Чехии и Америке и приехавшей к нам поступать в аспирантуру. Оно, точнее, Онон, — ее двоюродный брат. Он только окончил школу, планирует поступить в наш университет и поэтому будет учиться на подготовительном факультете, изучать русский язык. Онон — эта река в Монголии и его имя. Предлагаю Онону выбрать русское имя, например, Олег. Он легко соглашается.

Через полгода Онон напишет в сочинении: «Когда я приехал в Новосибирск в первый раз, то вокзал был незнакомым, а язык непонятным. Когда я возвращался после каникул, то вокзал был знакомым, а язык понятным».

Переименовываю и Цацрал в Светлану и прошу ее представляться русским этим именем.

Потом Цацрал-Светлана рассказывает о себе:
— Я привезла из Монголии самое дорогое.
— И что же?
— Мужа, ковер и телевизор.

Спустя несколько занятий, она мне пожаловалась:
— Елена, почему, когда я говорю, русские думают, что я ругаюсь?!
— Цацрал, Вы говорите с такой интонацией, которую русские воспринимают как ругань. Послушайте меня.
Читаю ей «Я вас любил».
— Давайте прочтем вместе. Повторяйте за мной по строчкам.
Повторили.

На следующем занятии Цацрал радостно сообщает с интонацией «Я вас любил»:
— Елена, все в порядке!