Новые приключения Буратино 12

Валерий Захаров 39
СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ

Покинув пещеру, друзья направились по дороге, ведущей в небольшой  городишко.  Его улицы, словно ручейки,   стекались к морю. Берег был разрезан  большой бухтой, где причаливали  суда. Поблизости располагались таверны. Над  одной из них  была вывеска, под  пугающим названием: «Морской кулак».  Пройдя ещё немного, путешественники отыскали   таверну под миролюбивым названием «Старый боцман».
Хозяин таверны, из всех сил старавшийся казаться честным человеком, встретил путников с ласковой улыбкой: «Милости прошу!» – кланялся он прибывшим посетителям. Усадив их за стол, хозяин тут же осведомился, смогут ли они оплатить ужин.  Буратино достал из кармана  предусмотрительно отложенные  серебряные монеты. Улыбка хозяина стала еще шире, а расторопный слуга уже хлопотал у  стола.
Вдруг дверь в таверну отворилась, и вошли несколько моряков. Голоса их показались Буратино знакомыми. Приглядевшись, он узнал в посетителях  заговорщиков. Заказав еду и выпивку, вошедшие стали обсуждать какой-то план. Они старались говорить тихо, но по мере того, как вина в кувшине становилось  меньше, голоса звучали  громче.  «А я говорю,  будет по моему!», – и   одноглазый   ударил  кулаком по  столу.  «Наверное, столы и стулья не случайно сделаны из крепкого дуба, и «Старый боцман» не лучше «Морского кулака», – подумал Буратино, глядя на расходившихся гостей.
–  Завтра же «Осьминог» выйдет в море, иначе  пусть меня съедят каракатицы! – бушевал боцман.
 – Да пойми же ты, – уговаривали его приятели,   –  ты ещё не капитан, и дело не сделано.
– Ладно, так и быть, – согласился боцман,  –   но смотрите, если кто проболтается, того я сам скормлю акулам.
 И заговорщики вновь продолжили свою трапезу, щедро запивая её вином из  больших кружек.
– Эй, хозяин, подавай закуску! – шумела компания за столом.
–  Сейчас, сейчас, вот только поленьев в очаге маловато, – проговорил хозяин.
Буратино показалось, что при этом он оценивающим взглядом посмотрел на него. Выпроводив захмелевшую  компанию, хозяин таверны подошёл к столику путешественников: «Имеется хорошая комната для ночлега, прошу взглянуть», –  предложил он.
Буратино,  пёс и котёнок поднялись  по крутой лестнице. Хозяин, держа фонарь в руке,   отпёр тяжёлую  дверь. Путники вошли в довольно уютную комнату с двумя кроватями.  Перины и подушки казалось, манили в свои объятья.  «Уважаемые!» – обратился провожатый к гостям. – Не могли бы вы рассчитаться за  ночлег золотой монетой?  Здесь так принято.
Получив деньги, и пожелав доброй ночи, любитель золотых монет исчез за дверью.
– Хозяин – изрядный плут, и взял он золото неспроста. Хотел выведать, есть ли   оно у нас, – догадался Балабошка.
–  Наверное, ты прав,  –  согласился Буратино, – нужно держать ухо востро, дверь-то изнутри не запирается! Придется стать  невидимыми, чтобы спать спокойно.
Вскоре все звуки в таверне затихли. В окошко заглядывала полная луна, освещая  комнату бледными лучами. Вдруг дверь тихонько приоткрылась, и в   комнату крадучись вошёл хозяин, прикрывая огонек свечи ладонью; недоуменно оглядываясь, он искал  своих постояльцев. Нагнувшись,  заглянул под кровати. Никого не найдя, он стал передвигать табуретки,  посмотрел  даже в стоящий на столе  кувшин, словно там мог кто-то спрятаться. Удивленно моргая маленькими плутоватыми глазками, он  стал ожесточенно чесать затылок, словно старался извлечь из него пропавших постояльцев.
 Буратино с котенком безмятежно спали, зато Балабошка, благодаря своему чуткому слуху, сразу проснулся. Приоткрыв один глаз, он наблюдал за тщетными поисками. «Хорошо ещё, что зашёл не с железной кочергой», – подумал пёс,  едва сдерживая желание  вцепиться в жулика. Никого не найдя, пройдоха – хозяин ещё раз оглядел пустую комнату, и с вздохом вышел. В окошко гостиницы  по-прежнему смотрела луна, словно насмехаясь над незадачливым воришкой.
Проснувшись, путешественники, как ни в чем не бывало, вышли из комнаты. Проходивший мимо хозяин, оторопев, смотрел на них. Буратино приветливо помахал ему рукой.
–  Давай маши, маши, – буркнул пёс.
– Ну что ты, Балабошка, наш хозяин – милейший человек, ласковый и обходительный.
–  Ласковый он до чужих денег, а обходительный – в обход правил. Видал бы ты его ночью! – возразил пес.
Буратино понял, что принятые перед сном меры были не напрасны. Друзья спустились вниз.
–   Эй, хозяин, подай нам воды  для умывания! – голос Буратино звучал, как боевая труба.–  Да ты, видно, не выспался ночью! Наверное, сам вместо кота ловил мышей?    В твоем возрасте надо спать по ночам, а не расхаживать по комнатам, словно лунатик!
Услышав эти слова, трактирщик побледнел, и попросил не губить его.
–  Некогда нам сейчас  тобой заниматься, – отмахнулся Буратино. – Но, если мы ещё раз  услышим о твоих проделках, не миновать тебе беды! А сейчас расскажи, как нам найти судно  "Осьминог".
 Испуганный  трактирщик сразу  поведал,  как пройти в гавань, и найти стоящую на рейде шхуну. Сбегав наверх, он вернулся с золотым,   и попросил пожертвовать его бедным вдовам.
 – А хозяин-то наш, не на шутку испугался! – со смехом обратился  Буратино к Балабошке.
–  Поделом ему! – отвечал приятель.


http://www.proza.ru/2018/01/27/873