Это было у моря, где ажурная пена

Лукрита Лестон
Тем утром, встретив рассвет в прохладной каменной нише, Андреа проследовала через узкий  образованный гобеленами коридор к северному окну, потому что рассчитывала оттуда увидеть его, опьяненная сном, в котором обнимала его ногами, жадно прижимая к себе. Муж вторую неделю охотился в соседних угодьях, но она не скучала. Эти сладкие недели каждый вечер к ней приходил он.Она увидела его два месяца назад и до сих пор не могла справиться с жаром, в котором сгорало ее тело, и беспрестанным головокружением. Она увидела его у внутренней кольцевой стены, когда сидела у северного окна на бархатной подстилке, покрывавшей каменную скамью.  Это была шуточная битва между замковыми пажами. Она видела Рауля и раньше, но в тот солнечный день будто увидела его впервые.

Сначала это была обычная тренировка, и молодые мужчины сходились на конях, стараясь ударить тупым копьем в щит противника. Лошади поднимали пыль, слышался звон, вскрики и смех. Скучающая госпожа распахнула с чугунной оплеткой ажурные ставни, подул свежий ветерок, немного соленый от близости моря, и разогнал облачка над замком. На миг их глаза встретились. Облаченный в легкую кольчугу, изящный и стройный, он проскакал на своем коне ближе к стене, чтобы она могла лучше разглядеть его, а после занял свою позицию и в стычке ловко выбил из седла высокого Гийома. Тот упал, умело извернувшись гибким телом, чтобы избежать ущерба для своих легких еще косточек, его лошадь пронеслась вперед, пажи, которых было пятеро, рассмеялись, восприняв случившееся, как сигнал к шуточной битве. На Рауля началась охота, но ему удавалось удерживаться в седле довольно долго, однако он все же был повержен на пыльную землю, но быстро вскочил на ноги, отбежал от улюлюкавших преследователей к стене и вдруг замер, заставив в растерянности замереть и их. Смеющимися глазами полюбовавшись на физиономии приятелей, он прикрыл себя пыльным плащом, исполнив маневр изящным жестом, как менестрель, разыгрывавший смущение или невинность, спрятавшись под тканью от направленных на него мечей. Он смотрел на нее задорно, игриво-кокетливо открыв раскрасневшееся лицо. Пажи смеялись, приседая и тыкая друг друга в плечи. Он же скинул плащ и вновь жадно глянул в окно. Ветер трепал его льняные кудри, которые ласково льнули к лицу, теперь показавшемуся ей воплощением азартной смелости.


Ей передалось их веселье, а его странная игра, сочетавшая мужественность и претензию на женское кокетство, ее очаровала, и, потеряв осторожность, Андреа не сводила с него восхищенных глаз, а он купался в ее восхищении, как в солнечных лучах, обильно хлынувших в тот день с небес, и тогда она заметила, что у него зеленые глаза. Ей тогда показалось, что впервые она увидела мужские глаза, она не позволяла на себя смотреть, бесконечно презирая мужчин за неотесанность и грубость, и за их страсть к охоте, в первую очередь на женщин.

Вот с того дня и началось это безумие.

Они встречались то за столом, когда Рауль подносил еду, то в переходах замка,и каждый раз обменивались улыбками, в которых участвовали только их глаза. Муж не замечал их интереса друг к другу. Он смирился, что супруга его, выданная за него почти девочкой, ледышка, и никто не в силах растопить ее лед. Она с отвращением исполняла супружеский долг, с неприязнью она смотрела, как молодые люди обмениваются знаками внимания. Отношения полов казались ей омерзительными.

Как-то, когда он ставил на стол перед ней и супругом блюдо с кабанчиком, кто-то рядом с его плечом прошептал, а она услышала: «Зря стараешься, она льдина». Но он улыбнулся шутнику и подмигнул Андреа. Та вспыхнула, но он не отпустил ее, нежно продолжая держать ее взгляд, как цветок на ладони.

Как-то она долго не видела Рауля и бродила по замку, надеясь его отыскать. Она встретила его, наконец на винтовой лестнице. Он быстро двинулся к ней, как морская волна, обдав ее жаром желания, но Андреа испугал этот жар, который она до тех пор не ведала, и она остановила его холодным взглядом. Рауль замер перед ней, уязвленный. Но он снова сумел растопить ее улыбкой, когда на следующий день заметил ее бледное  лицо в северном окне. Временами он казался ей не опаснее ягненка, и ей так хотелось погладить его кудри, ее зачаровывали его сильные руки, а по ночам она ворочалась, представляя, что эти руки скользят по ее бедрам, сжимают ее груди. Временами она вновь теряла его из виду, будто нарочно он прятался от нее, но то тут, то там она слышала в замковых переходах его имя. Это имя дразнило ее, передаваемое из уст в уста пажами и служанками. Как-то, изнывая от тоски, сама не ведая, что с ней творится, она как бы случайно приблизилась к группке пажей. Когда она проходила мимо, те вдруг стали громко болтать: «Нет, Жакоб, не рассчитывай на Рауля. Эти дни он пропадает в саду. Поливает розы для госпожи своего сердца». «А кто госпожа его сердца». «О! Он трепетно хранит ее имя. Но утверждает что ее губы такие же алые, как розы в саду».

Сердце Андреа забилось. Она проследовала дальше, надменная и гордая госпожа, не заметив, как они переглянулись, подмигивая друг другу.

В саду она увидела Рауля. На нем были штаны и тонкая шамиза, открывавшая  длинную стройную шею, а дальше в вороте она сумела разглядеть светлые блестящие волоски. Из серебряного кувшинчика он поливал цветы. Пахло землей и тонким ароматом роз, а еще чем-то терпким, исходившим от его тела.

- Доброго дня, моя прекрасная госпожа, - произнес он, поклонившись, сама почтительность и вежливая отстраненность пажа перед дамой. Тонкая ткань от его грациозного движения соскользнула, чуть обнажив плечо, которое беззащитно выступило, как ракушка из белой пены.  -  Я вот поливаю эти восхитительные розы - алые, как губы самой прекрасной девушки.

- Кто же эта девушка? – спросила Андреа прохладно, но ее глаза жадно рассматривали его. Он показался ей очень юным, совсем мальчиком. Светлый пух лишь тронул свежие щеки. Она почувствовала себя уверенно.

Рауль видимо смутился. Он был таким трогательным и невинным, что она затрепетала от нежности. Ей нравилось, как разрумянились его щеки, затуманились изумрудные глаза. Задавать второй раз вопрос о девушке она сочла неприличным. Андреа не сомневалась, что прекрасная госпожа она. Хотя в замке еще гостила сестра мужа, но та уже была немолода, хотя и славилась когда-то своей красотой.

- Я бы тоже хотела попробовать, - медленно произнесла Андреа и протянула к кувшину руку. - Бедный мальчик, так твое сердце разбито?

- Да. Я не ем и не сплю. Все думаю о ней.

Он протянул ей серебряный кувшин, и она случайно коснулась его пальцев. Дрожь пробежала по ее телу, а в его изумрудных глазах вспыхнули искры.

- Мне тоже плохо спится, - медленно произнесла Андреа, овладевая собой. - Особенно в те дни, когда муж уезжает на охоту.

- Но у вас есть служанка.

- Она засыпает, - улыбнулась Андреа. - Разве храпит так, что не всякий нечистый осмелится приблизиться.

- Хотите, я скажу одной девушке, и она придет к вам этим вечером? – предложил он дружественным тоном, обволакивающим ее как бархат. - Она рассказывает чудесные сказки. Вы хорошо уснете.

Вечером пришла девушка. Она была высокая и такая красивая, что сердце Андреа екнуло. Она подруга Рауля? О нет! Хотя что-то в девушке показалось Андреа необыкновенно знакомым. Может, это его сестра? Она едва не задала этот вопрос, но спохватилась. Рауль был дворянином, и простая служанка не могла быть его сестрой, законной во всяком случае. Девицу портили только очень розовые, словно выскобленные щеки, а еще со злорадным удовлетворением Андреа заметила, что у красотки плоская грудь.

- Как тебя зовут?

- Гертруда.

- Помоги мне раздеться, Гертруда, - сказала Андреа, решив вдруг, что ей будет не противно, если эта похожая на Рауля девушка случайно прикоснется к ее коже.

Гертруда развязала шнурки одеяния Андреа мелко дрожащими длинными пальцами, сняла шамизу и уставилась на госпожу такими странными жадными глазами, что Андреа и сама затрепетала.

- Ну чего ты медлишь! Я замерзаю! Вот же, моя ночная сорочка на сундуке, Мария приготовила.

Гертруда, неловко двигаясь, взяла с сундука сорочку и прыгающими руками стала ее расправлять. И тут Андреа заметила, что изящные запястья девицы переходят в сильные мускулистые руки, да и сами эти белые, слишком белые для простолюдинки кисти больше подошли бы аристократу.

У Андреа закружилась голова, горячая волна промчалась от ее заколотившегося сердца вниз, к животу и ниже, оросив ее лоно соком. Она отползла от Гертруды, прикрывая грудь с набухшими сосками. Ее взгляд метнулся к веревке, прицепленной к колокольчику. Гертруда заметила это и очень знакомым бархатистым, но хрипловатым от волнения голосом с укоризной произнесла:

- Вы хотите позвонить? Но вы останетесь без сказки, а я без головы. Мы оба проиграем.

- Уйди сам! – вскричала дрожавшая с ног до головы Андреа.

Рауль повиновался.

Она надолго потеряла его из виду, а как-то крадучись по замку и изнывая от тоски, она услышала смех. Девичий смех. Она прошла вперед быстрее, чем следовало госпоже. И увидела Рауля, который полуобняв за талию пухленькую Жаклин,игриво болтал с Кати и Жанной. Он встретился с ней глазами, в которых она не обнаружила ни капли раскаяния. Но Жаклин он отпустил, а Андреа поклонился.

Прохладный сквозняк вернул чувствительность ее застывшей фигурке, вуаль Андреа зацепилась за открытую ставню, и высокий эннен немного съехал набок, когда она сделала неловкий шаг вперед. Девушки бросились к госпоже, желая ей помочь, но она оттолкнула руки Жаклин, показавшиеся ей жабьими, и гордо проследовала вперед.

Она больше не искала его, а если слышала его голос в отдалении или смех, уходила к себе.
Маркиз, который по-своему любил ее, да и был ей благодарен за здорового сына, пригласил лекаря.

- Ей надо чаще бывать на воздухе, - вынес вердикт эскулап.

- Я не хочу! Ничего не хочу! – вскричала Андреа, которая лежала в своей постели днями, прячась под балдахином ото всех, кто бы мог потревожить ее путавшиеся мысли.

- Утром я уезжаю. Что-то ты все-таки хочешь. Скажи мне.

Супруг ласково взял ее за руку, холодную и безучастную. Он почувствовал, как ее пальцы согреваются, а потом выскальзывают.

Андреа произнесла вдруг меланхолично мечтательно, со странной улыбкой на устах:

- Пусть ко мне придет Гертруда, она как-то мне читала сказки.

- Гертруда? Кто еще такая?

- Какая-то деревенская девушка. Ее мне посоветовал наш паж, Рауль.

- Ах, понятно. Я сейчас устрою. Гийом!

В спальню зашел старый слуга, с которым маркиз любил поболтать о битвах и выпить чарку-другую вина.

- Пригласи сюда Рауля, - сказал маркиз.

Рауль появился так быстро, будто он не пропадал где-то эти дни.

- Андреа сказала, что ты знаешь некую девушку, Гертруду, - лениво заметил маркиз, когда паж встал рядом с постелью госпожи.

- Я? Гертруду? – с правдоподобным удивлением спросил Рауль.

На нем была легкая кольчуга, а гладко выбритые щеки - в пыли, но он показался Андреа, незаметно следившей за ним из-под опущенных ресниц, еще более красивым и будто возмужавшим.

- Ну, не отпирайся, - добродушно произнес маркиз. – Госпожа сказала, что та рассказывала ей сказки. Так пусть придет этим вечером и рассказывает снова. Твоя госпожа заболела, нам следует позаботиться о ней.

Рауль побледнел и быстро взглянул на Андреа, но та подняла глаза и утвердительно с убедительной невинностью улыбнулась.

- Гертруда придет, - сказал Рауль буднично. -Непременно.

Вечером пришла Гертруда. Маркиз оглядел девушку, поднял за подбородок, заглянув в красивые изумрудные глаза и, пользуясь тем, что жена не видит за его спиной сценку, провел по раскрывшимся от волнения губам большим пальцем. В его маленьких глазках, ставших масляными, промелькнуло сожаление. Однако он оставил жену в компании сказочницы. Сам же он отправился спать вниз, поближе к конюшне, винному бочонку и компании остряка Гийома.

Лже Гертруда села на край деревянной со столбиками, украшенными виноградной лозой, кровати и чуть придвинулась к Андреа, но та подогнула ноги, укрываясь одеялом.

- Ты же хорошо рассказываешь сказки? – спросила она слегка капризным тоном.

Он поймал пересохшими губами воздух.

- Я пришел к вам сюда, рискуя жизнью… - начал он взволнованно.

Андреа сузила глаза и потянулась к звонку, а он замер, не договорив.

- Расскажи мне сказку, - требовательно проговорила Андреа и улыбнулась.

Ее завораживало смятение, отобразившееся на его красивом лице, и огненные искры в изумрудных глазах. Чепец и женское платье ему забавным образом шли, подчеркивая свойственную ему грациозность, прекрасно гармонировавшую в нем с мужественностью.

- А если сказка мне понравится, я награжу тебя.

Рауль нахмурился, будто прикидывая, как бы ему поступить, но веревка почти в руках госпожи убедила его не сомневаться в правдоподобии ее необычной просьбы.

- В одном диком лесу жил колдун, - угрюмо начал Рауль после краткого вздоха. –А неподалеку от того леса жила… ммм… принцесса. Очень капризная, погубившая немало славных рыцарей…

Он замолкал ненадолго, подбирая слова, явно впервые исполняя обязанности сказочника, но когда стал говорить за персонажей на ходу выдумываемой им истории, принялся подражать голосам то старухи, то колдуна, то капризной принцессы, и это у него неожиданно для него самого вышло так убедительно, что он позабыл ненадолго о своей достойной Шахерезады участи.

- Понравилось? – спросил он с надеждой новорожденного актера.

Андреа от души смеялась, пока он разыгрывал перед ней разные роли, ее щеки раскраснелись, из-под чепца выбились вьющиеся каштановые пряди, одеяло она отбросила, потому что оно мешало ей устраиваться, как ей было удобнее слушать. То есть крутиться, облокачиваясь то на одну руку, то на другую. Из-под подола виднелись босые стройные ножки, и он проследовал горячим взглядом от узких ступней и выше.

- Неплохо, - сказала она, одобрительно улыбаясь.

- А награда? – напомнил Рауль и едва заметно придвинулся, но голубые глаза Андреа тут же потемнели, и она вновь потянулась к веревке.

Рауль нахмурился, однако ее лицо вдруг озарилось лукавой улыбкой, а на щеках разгорелся румянец.


- Сними с себя платье, - скомандовала она чуть хрипловатым, с придыханием голосом. - Нет! Не смей приближаться ко мне. Сними с себя платье.

Рауль приоткрыл рот. Он задумчиво смотрел на нее некоторое время, но недолго. Грациозно потянувшись, он принялся развязывать шнурки, освобождая себя от одежды. Его красные от того, что он их прикусывал, строя капризно-развратные гримасы, губы были влажными от пробегавшего по ним язычка. Он освобождал себя от платья, рубашки, чепчика, от всякой нитки одежды медленно и умело, словно профессиональное исполнение подобного ритуала входило в круг его обязанностей. От него пряно пахло молодым здоровым мужским телом, и его запах кружил Андреа голову и казался ароматнее помады, отданной в приданое за ней отцом. Он упал, абсолютно голый перед ней, на бардовое бархатное покрывало. Розовато-белая чистая кожа напоминала внутренности ракушки, выскобленной солью, песком и ветром, его грудь, стройные ноги и низ живота покрывали блестящие волоски цвета мокрого песка, что привело ее в полнейший восторг, и Андреа ощутила, как ее лоно запылало от жара, и с болезненной истомой раздалось, истекая соком. Он же смотрел на нее, прищурив затуманившиеся глаза. Его плоть набухала с каждым их вздохом и, восставая в золотисто-песочных кудрях, восхищала совершенством формы.

- Погладь себя, - прошептала Андреа. Она держалась за веревочку, чтобы защитить себя уже не от него, а от себя самой.

Рауль, бросив на госпожу туманный и отчаянный взгляд, представил, что с ним теперь сделают если он сделает хоть одно лишнее движение, и протянул к паху руку.

- Еще гладь. Да, еще!

Он подчинился, ритмично заскользив сильными пальцами по собственной шелковой плоти. Она рассматривала его расширившимися от желания глазами, представляя, что маленькая щелочка на стройном похожем на сердечко утолщении, проскользнула внутрь и скользит там жадно, чтобы... Да… Фонтанчиком страсти успокоить ее пожар. Со стоном, он растянулся на краю кровати.

- Теперь иди. А завтра не приходи.

Он молча оделся и вышел.

Она не видела его еще неделю, а потом вдруг заявила, что хочет устроить смотр пажей. Их боевой готовности и навыков. Снарядили турнир, сколотив для этой цели деревянные галереи, на которых расселись дамы, одевшие лучшие наряды. Служанки и деревенские девушки украсили себя венками и веселой болтливой толпой усыпали нижние ярусы. В дни приготовления к смотру пажей Андреа почти не видела Рауля, замечала только, что он полон энергии, готовится. Она решила его не беспокоить, рассчитывая, что победителем окажется он и официально признается в любви, провозгласив ее дамой своего сердца.

Во время турнира Андреа смотрела на него, не отрывая восхищенных глаз. Рауль превосходил всех замковых пажей по стати, искусности и врожденному артистизму. Он будто не бился, а исполнял танец. Маркиз недаром поговаривал, что желает показать Рауля самому королю и, как знать, недалек тот час, когда парня посвятят в рыцари. Андреа зарделась от предвкушения триумфа, когда долговязый Гийом, исполнявший роль герольда, протрубил в рожок. Однако Рауль даже не взглянул на Андреа, а проскакал к ложе Изабеллы, сестры брата. Он протянул ей розу, украшавшую его шлем. Андреа с возмущением, завистью и недоумением уставилась на неожиданную соперницу. Усыпанный жемчугами эннен с длинной вуалью украшал гордую, уже не юную, но утонченно прекрасную голову той, которую Андреа вообще не воспринимала, как даму, способную еще пленять мужские сердца. Золотистые в юности волосы приобрели медовый оттенок, кое-где мелькали белесые пряди, но вся она, новоявленная Дама Сердца победителя, в лучах выглянувшего из-за тучи солнца казалась сладкой и милой, как цветок, подаривший последний аромат осеннему ветру. Изабелла взяла себе розу, аккуратно сняв цветок с копья, заткнула за драгоценную пуговицу синего сюрко, и послала воздушный поцелуй Раулю, который улыбался ей нежнее, чем требовали формальности. В этот вечер Андреа позвала его к себе. Рауль пришел.

- Опять сказку. Или мне сразу раздеться?

- А ты, как хочешь?

Он вдруг метнулся к ней, но она успела дернуть звонок.

В ту же секунду в комнату вбежали стражники.

- Что случилось, госпожа? – спросил тот из них, который в основном командовал остальными, полный, с лысой потной головой.

- Ах! Мне показалось, что тут кто-то ходит, - капризно заявила Андреа. - Обыщите комнаты!

Стражники шумно принялись открывать и захлопывать сундуки, толстяк полез под кровать, едва там не застрял, но выполз с обескураженным, но преданным видом.

- Я все же очень боюсь, - фальшиво капризничала Андреа, ласково погладив по руке Гертруду, замершую в позе покорной безгласной деревенской девушки, чужой тут всем, опустив глаза долу. - Я попрошу мужа усилить охрану, а вы очень медлительны!

- Госпожа, мы будем шустрее! – поклялся толстяк и покинул спальню вместе с товарищами.

- А теперь я хочу, чтобы ты снова разделся, - лениво произнесла Андреа, поиграв пальчиками со шнурком.

И так продолжалось каждый вечер, а днем Рауль заигрывал у нее на глазах с девушками, чтобы вечером она позвала его к себе, вытащив из постели той, с которой у него намечалась страстная ночь. С кем угодно, кроме Изабеллы, как надеялась Андреа.

И вот теперь она увидела это собственными глазами. Она почти дошла до северного окна, но остановилась, услышав стон. Это был стон удовольствия и исходил он из спальни Изабеллы, отделенной от Андреа, которая замерла в недоумении, только расшитой тканью гобелена. Возможно, она не стала бы влезать в частную жизнь этой женщины, которую она инстинктивно ненавидела, но она услышала еще один стон, который узнала. Андрея, шатаясь добралась до гобелена, кинжальчиком, который она всегда носила с собой, она беззвучно прорезала щелку во лбу единорога, изображенного на шитье, украшавшем коридор.

Хотя в распоряжении любовников имелась большая мягкая кровать, они предпочли кататься на медвежьих шкурах. Андреа устроилась у щелки в гобелене, затаив дыхание, вглядываясь в сплетение тел: бронзового от солнца и ветра у Рауля и нежного, белокожего у Изабеллы, двадцатипятилетней старой девы. На какой-то дикий миг Андреа показалось, что это драка: они будто кусались и щипались, обхватывали друг друга руками и ногами, словно хотели задушить. Но вот они перекатились, громко и счастливо смеясь, и замерли, тоненькая фигурка Изабеллы верхом на Рауле, странная улыбка, такая, какая бывает у непотребных девок, пробежала по влажным, зацелованным докрасна губам. Изабелла нежным, но смелым, собственническим жестом запустила пальцы в льняные влажные кудри Рауля и сжала их в ладони, жмурясь и изгибаясь на нем своим разгоряченным неугомонным телом. Анрдеа не могла понять, улыбается Рауль, или его лицо искажено от боли, однако руки юноши взметнулись и обхватили похожую на гроздья незрелого винограда подпрыгивающую от ритмичных прыжков грудь.

Андреа отпрянула и пошла прочь, переполненная отвращением. Она тщетно пыталась оценить, осмыслить увиденное, но только понимала, что будто бы что-то упустила.

Она шла, едва видя что-либо перед собой от слез, которых не замечала, как вдруг ее слуха коснулся исполненный страдания негромкий плачь. Андреа остановилась. У очага угловой комнатки стояла на коленях и раскачивалась девушка. Ее горе, возможно, в другой момент Андреа бы не заметила, но сейчас плачь девушки затронул в душе госпожи настроенные на страдания струны. Андреа подошла ближе и узнала в девушке дальнюю родственницу, жившую в их доме из милости. Это была Ребекка, сирота и бесприданница.

- О… - сказала Андреа, от удивления приходя в себя, слезы высохли на ее глазах. В руках Ребекки она увидела бутоны роз, много алых бутонов. Цветы рассыпались по коричневым  и синим плиткам пола, бархатному подолу Ребекки.

- Что ты наделала? Ты оборвала розовый куст? – без укоризны, почти мягко спросила маркиза.

- Это мои розы, - с неожиданным для сиротки вызовом заявила Ребекка и подняла красное с ярко голубыми глазами лицо.

- Да?

Андреа присела рядом на маленькую с тонкой вышивкой подушечку, которую она сняла с сундучка в нише. Она вспомнила, что бедняжка не так давно казалась прехорошенькой. Это был тот тип смазливости, который вспыхивает на краткий миг, чтобы девушка оставшуюся часть жизни прожила дурнушкой. К тому же Ребекке недавно по неосторожности обожгли паром лицо, что, впрочем, портило бедняжку не сильнее, чем ее неловкая, округлившаяся фигура.

- Почему же ты решила, что это твои розы? Их Растил Рауль.

- Для дамы своего сердца, - с горькой насмешкой добавила Андреа.

- Потому что он растил их для меня! И дама его сердца - я! – вскричала Ребекка.

Андреа постаралась не рассмеяться. «Поистине, - подумала она, - у этого мерзавца большое сердце, судя по количеству погубленных им дам!» Недобрая улыбка промелькнула на лице маркизы. Кому еще он тут улыбался, невинный и безобидный ангел с веселыми изумрудными глазами? И каждая полагала, что она единственная. Даже эта блудница Изабо! Хотя… эта старая шлюшка, возможно, также грязна и порочна, как и ее любовник. Оба любят непотребство и не имеют представления о любви! О гордости… О… В ее власти прекратить комедию.

- Он соблазнил тебя?

- Да.

- Ты на сносях?

- Нет.

- Очень жаль… Я бы поговорила с маркизом и… О, твоя жизнь могла бы сильно измениться.

Ребекка вскинула голову. В ее круглых пронзительно голубых на красном лице глазах зажглась надежда и страх.

Когда вернулся супруг, Андреа поведала душераздирающую историю – о соблазненной пажом Ребекке, теперь отвергнутой из-за уродства, но ожидающей дитя. Она также рассказала мужу, что видела случайно непотребную сцену между Изабеллой и Раулем. Молодой паж не имел родителей и практически находился на попечительстве маркиза. Маркиз не стал ничего говорить своей сестре, но Рауля вызвал в тот же вечер.

Молодых обвенчали. Не было более грустной пары, возвращающейся из церкви. Дело было даже не в том, что Ребекка подурнела, а Рауль безропотно согласился взять ее в жены, а в том, что он даже не замечал ее рядом с собой. Казалось, в церкви, он надевает кольцо на призрак, а когда они целовались, даже посторонним было видно, что его губы словно онемели и с таким же успехом он мог прикоснуться ими к холодной каменной стене. Изабелла заперлась у себя и не выходила больше из своих покоев, но накануне свадьбы слуги доложили, что видели его голову в окне ее спальни.

Маркиз отдавал за Ребеккой небольшое поместьице, в глухой провинциальной деревушке. Туда после скоро сыгранной свадьбы и отправили молодых.

Андреа с той истории мучилась бессонницей.  Она гнала от себя воспоминания о Рауле, но сумела внушить себе, что забыла о нем, лишь когда Изабелла покинула замок – сестра брата все же решилась на замужество. И все же ночью, особенно, когда муж отсутствовал, а отсутствовал он часто, Андреа подолгу не могла заснуть и бродила, подобно призраку по коридорам и галереям. 

Как-то, в одну из бессонных ночей, когда ярко светила луна, Андреа вышла в галерею, которая вела на террасу. На белокаменных ажурных перилах она разглядела крупную розовую ракушку. Она подумала, что давно не выходила к морю, к которому вела из замка лестница с террасы. Она сделала несколько неуверенных шагов к лестнице и увидела на озаренной голубоватым звездным светом ступени еще одну ракушку, а потом еще. Андреа так увлеклась, собирая ракушки, что едва не дошла до нижнего яруса замка, однако она остановилась, испугавшись темноты, ночи и своего одиночества. Однако на следующий день она вновь вышла в галерею и увидела новую красивую ракушку, которая лежала на перилах. Под ракушкой она обнаружила перстень. Его перстень. Когда он ласкал себя пальцами, этот перстень поблескивал в свечном свете. Ей стало жарко, и горячая волна желания пронеслась по ее жилам, ударила в закружившуюся голову. Она будто почувствовала его запах, тот запах, который она всегда ощущала, когда он был рядом – терпкий, дурманящий. Андреа спустилась ниже и увидела еще одну ракушку, а следом на подступах к морю ее глаза разглядели еще и еще. Она спустилась вниз с бьющимся сердцем и так, собирая ракушки, дошла до тенистой тропинки в чащу. Смутно соображая, что делает, Андреа шла туда, куда ее вели ракушки, и вдруг увидела какую-то мелькнувшую тень. Ее охватил внезапный ужас, она решила бежать, но запуталась в юбках, и тут высокая фигура выскочила из леса и схватила ее за плечи. Андреа почувствовала, что ее ноги покинули землю, она будто взлетела, подхваченная ветром. Она узнала похитителя, но никогда еще она не видела у него такого мрачного лица.

- Рауль! – вскричала она. – Куда ты несешь меня?

Она хотела закричать, но он заткнул ей рот рукой и побежал с ней дальше и дальше от замка, в глубь чащи.

На поляне, где осталась стоптанная дровосеками трава и пеньки от срубленных буков, он бросил ее на землю. Андреа вскрикнула, но ушиблась несильно – густая трава и юбки смягчили удар.

- Теперь ты расскажи мне сказку, - сказал Рауль, отдышавшись. Его зеленые глаза горели безумным огнем. Он похудел с того дня, когда она его видела последний раз. Одет он был в простого сукна камзол и шоссы с кожаными сапожками.

- И если она мне понравится, я, быть может, отпущу тебя.

- Мне страшно! Рауль! Отнеси меня обратно!

Он недобро рассмеялся. От него исходили волны, которых она всегда боялась. Волны силы и желания, затапливавшие ее, когда она встречалась с ним в переходах. Отчаянно оглядевшись и сообразив, что их окружает лишь пустынный лес, она вдруг впустила в себя эти волны, смирившись с их властью над ней. Жар желания охватил Андреа, ей хотелось теперь только, чтобы он затапливал ее этими волнами, которые проникали в каждую клеточку ее тела, затрепетавшего, изнывающего от желания. 

- Я… - заплетающимся языком прошептала она, но его красивое, влажное от пота лицо только усилило ее страсть. Однако растерявшись, запутавшись в эмоциях и ощущениях, разрывавших ее на части, она заплакала.

- Нет, мне не нравится эта сказка. Придется оставить тебя здесь, - недобро сверкнув изумрудными глазами произнес он, будто задыхаясь. Она заметила, что его плоть налилась под тканью.

Андреа стала развязывать шнуровку платья, но пальцы ее не слушались. И тут он прильнул к ней горячей волной и стал сам аккуратно снимать с нее одежду, оставив ее обнаженной. Его дыхание обжигало кожу Андреа, но он почти не прикасался к ней. Она жадно трепетала. 

- Ну, а теперь ты, - прошептал он.

Она придвинулась к нему, и, странно, ее пальцы обрели ловкость. Когда она умело, словно делала это всю жизнь, раздела его, он упал перед ней на колени. Его трясло. Андреа больше не было страшно. Она подползла к Раулю и принялась целовать его всего, с ног до головы, сама не замечая, что стонет от нетерпения,  коснулась рукой его налившейся ароматной плоти. Он громко, в голос застонал, изливая бархат самого своего естества, и, схватив ее за плечи, резко опрокинул. Андреа ощутила, как он вонзился в нее, сильным, обжигающим толчком, как раздалось и запылало ее лоно, принимая каждый его мощный толчок и выгибаясь ему навстречу. Он тискал ее груди так, что ее соски нагрубли и повлажнели, но ей было сладко и хотелось, чтобы это длилось вечно. Его рука вдруг отделилась от их пышущего жаром ложа из травы. Она почувствовала смертельный ужас, но в тот же миг она ощутила поток невыносимого наслаждения, сотрясшего ее тело. На безумный миг Андреа показалось, что его изумрудный глаз взмыл над ней, сверкнув, будто ослепительная молния, а потом упал, выпал из его поднятой над ней руки. 

- Да, кричала она, - отдаваясь ему так, словно он стал не только ее любовником, но и смертью. Ей все казалось мало. Но когда все закончилось, он скатился с нее, быстро, небрежно оделся и, шатаясь, пошел прочь.

- Нет, постой! Куда ты? – кричала она ему вслед, опьяневшая и ослабшая.

Домой она возвращалась по следам утоптанной травы, да и, оказалось, они недалеко отошли от замка.

Через неделю Андреа ощутила за завтраком тошноту, и ее скрутил приступ рвоты.

Вернувшийся с охоты муж, утешал приболевшую супругу, как мог и впервые за их супружескую жизнь не желал покидать ее спальни, вдруг неожиданно обнаружив в Андреа ненасытную любовницу.

Через девять месяцев она произвела на свет второго своего ребенка. Это также был мальчик, зеленоглазый и белокурый, как ангел. Маркиз ничего не заметил, решив, что это его сын – последствия их страстных ночей минувшим летом. Однако после рождения сына к Андреа вернулась холодность, и маркиз вновь полюбил охоту.
 
Андреа же после рождения ребенка просиживала днями у северного окна или ее можно было найти в алькове, печально перебирающую четки. Ни разу лицо ее не озарялось больше улыбкой, только бледным ее подобием, когда она смотрела на подраставшего малыша.

Как-то она взяла с собой малыша, решив прогуляться к морю, забрели они и в чащу, и Андреа узнала полянку. Она смотрела на обросшие мхом пеньки и подставляла ветру запылавшее лицо, стараясь успокоить внезапно забившееся сердце. Четко в памяти возник и пропал образ – смеющийся юный Рауль, который укрылся пыльным плащом от нападавших пажей.  Год назад стало известно, что он погиб в рыцарском турнире.

- Мама, мама! Смотри, что я нашел! – радостно закричал Бертран, ее сын и бросился к ней, воинственно гикая.

Трепеща, она нежно обхватила его запястье, заставив разжать ладошку. В руке ребенка вспыхнул глаз. Знакомый. Зеленый. Это оказался кинжал, украшенный изумрудами. Тот самый, который в этой роще выпал из рук ее любовника семь лет назад.