Краткая история села Марага

Али Албанви
Махраг (Марага, Маграчи) — старое селение в Южном Дагестане. Название села в переводе с арабского означает «место, где пламя». Современные марагинцы относятся к тюркской группе алтайской языковой семьи. Марагинцы живут в предгорной зоне Южного Дагестана (450–500 м над уровнем моря). Образование села Марага многие историки относят к VII веку, хотя поселение существовало намного раньше. Село впервые упоминается в VII веке. По версии некоторых учёных, предками жителей села являются выходцы с Аравийского полуострова.

«В 136 г. х. ’Абу Джа’фар Мансур, вступив на престол халифата, назначил Йазида ибн Усайда правителем г. Дербент. Во время его правления многочисленная толпа хазар осадила город. Однажды ночью они свалили под стену множество бревен и разного леса, чтобы по ним взобраться в крепость, но осажденные залив все нефтью, подожгли и таким путем остановили предприятие хазар. После этого халиф ’Абу Джа’фар вызвал к себе Йазида ибн Усайда и спросил: «Какими средствами можно обезопасить Дербент от нападения хазар?» Тот отвечал, что нужно восстановить многие укрепления, находящиеся в окрестности Дербента, и поставить в них гарнизоны. Получив на это согласие халифа, Йазид восстановил Калей-Сувар, Калей-Мюта, Калей-Камах и Калей-Суфнан, ныне называемый Черкены.  Кроме этого он укрепил деревни Дарваг, Ерси, Гумейди, Магатыр и Маграга и поселил в них 7000 семейств, приведенных из Сирии, Аравии и Мосула».

Другой автор IX века, историк Ибн А’сам ал-Куфи (ум. 926), повествуя о походе в г. Дербент Йазида ибн Усайда ас-Сулами, сообщает, что «… достигнув города Баб ал-Абваба, он расположил здесь войска и привёл в порядок укрепления города и его ворота. Затем он приказал возвести ворота, и их построили в виде растений, тянущихся вдоль стены, которая доходила до горы, называемой ал-Кунак (дословно правительственное здание. Видимо происходит от расположенной на ней цитадели Нарын-кала, где размещались правительственные учреждения). Первыми были ворота, которые именовались Камбах (?), затем шли ворота Баб ал-Бардана («Холодные ворота», «Ворота стороны холода»), затем – Баб ал-Хамид, затем – Баб ал-Хадид («Железные ворота»), далее – Баб Ваф («Главные ворота»), Баб ал-Расул ал-Сугра («Ворота послов малые»), Баб ал-Расул ал-Кубра («Ворота послов большие»), Баб Арса («Ворота якорные») и последние – Баб адарр Муса («Ворота щедрого Мусы»)».

В период позднего средневековья сел. Марага являлся одним из центров просвещения и грамотности. На сегодняшний день нам известны имена нескольких местных учёных-богословов, один из них — Хаджи-Мухаммад ал-Маxраги ат-Табасарани, который «учился у своих современных ученых». Мухаммад ал-Маxраги посещал Египет, где получал знания у местных ученых и где оставался в течение семи лет. Большое внимание в своей учёбе ал-Маxраги уделял таджвиду (‘илм ат-таджвид ва-л-кира’а). Затем он вернулся на родину, обосновался в сел. Махраге, где занимался преподавательской деятельностью, распространяя науки. Известно, что он жил в конце XIX века. Сын его Мухаммад (также) был превосходным ученым, хорошим чтецом Корана, и даже некоторое время он был кадием в сел. Миграге (Мараге?), он был жив еще к (началу) XX века.

Кроме того, среди деятелей табасаранской средневековой науки культуры видное место занимают Молла Гасан Гасанов, Гаджи-Магомед Эфенди и Гаджи-Панах из сел. Мараги. Эти деятели были образованнейшими людьми своего времени. Наряду с табасаранской и азербайджанской культурой свободно владели достижениями восточной и использовали ее опыт и достижения для создания и развития национальной культуры».  А в последующие годы и века значимость и грамотность села развивалась и укреплялась. Многие марагинцы в XIX веке эмигрировали в Турцию. Тот факт, что сел. Марага является культурным центром Табасаранского района, подтверждается и тем, что Марагинская школа — это одна из первых дореволюционных школ в Табасаранском районе.




Автор: ‘Али Албанви



На фото — карта Кавказского региона около 850 г. н. э. по-немецки, источниками являются Пуцгер историк Weltatlas Ausgabe 2005; Хайнц Фэнрих: «Гешеччи Георгиенс фон ден Анфанген бис цур Монголенерршафт». Shaker, Aachen 1993.



ИМЕННОЙ СПРАВОЧНИК


’АБУ ДЖА’ФАР ‘АБД ’АЛЛАХ ИБН МУХАММАД АЛ-МАНСУР (ум. 775) — один из величайших правителей Арабского халифата, стоявший у истоков государства Аббасидов, основатель и строитель крупнейшего города средневекового мира — Багдада. Правил в 754–775 гг. Известен по своему почетному титулу — ал-Мансур («Победоносный»).

АС-СУЛАМИ, ЙАЗИД УСАЙД ИБН ЗАТИР — арабский полководец. Упоминается в летописях в связи с походом Мервана в 737 г., когда сам Мерван с главными силами пошёл через Дарьял и через г. Дербент, а другая часть армии под начальством Йазида Усайда ибн Затира ас-Сулами отправилась от г. Дербента. Обе армии должны были соединиться в п. Семендере.

АЛ-КУФИ, ’АБУ МУХАММАД АХМАД ИБН АСАМ (ум. 926) — арабский историк, автор трехтомного (в восьми частях) сочинения Китаб аль-футух («Книга завоеваний»). В «Китаб ал-футух» есть весьма важные сведения по истории раннего средневековья, отсутствующие в трудах ал-Балазури, ал-Йа’куби, ат-Табари и других историков.



СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ


АТ-ТАДЖВИД (араб.) — правило орфоэпического чтения Корана и соответствующая кораническая дисциплина (’илм ат-таджвид), посредством которой достигается правильное чтение Корана, что исключает искажения смыслового значения. Само искусство чтения нараспев — ат-таджвид — составляло одну из ветвей профессиональной музыки, и этому посвящались специальные трактаты.



ЛИТЕРАТУРА


1) Алиев Б.Г., Муртазаев А.О. Участник персидского похода 1796 г. генерал Ф.Ф. Симонович о Табасаране [Электронный ресурс] Режим доступа: свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 25.08.2018). — Яз. рус.

2) Назир ад-Дургели. Услада умов в биографиях дагестанских учёных. Дагестанские учёные Х–ХХ вв. и их сочинения / Пер. с арабского, комментарии, факсимильное издание, указатели и библиография подготовлены А.Р. Шихсаидовым, М. Кемпером, А.К. Бустановым. — М.: «Марджани», 2012. С. 137.

3) Марага (Дагестан) [Электронный ресурс] Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/(), свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 18.02.2018). — Яз. рус.