Закоулок страха. 21

Светлана Енгалычева 2
«Человек сам решает, в какую сторону ему повернуть.

Право каждого – быть именно тем, кем он захочет быть».

Став свидетельницей того, что замышляется зло, Бетси сильно напугалась.

Ноги перестали слушаться, а саму парализовало от страха.

И только мысль о том, что ей несдобровать, если хозяин заметит её – позволила девушке выйти из оцепенения. Бетси на цыпочках, боясь дышать, незаметно ушла.

Спускаясь по лестнице, оглядывалась, чуть ли не на каждому шагу. Ей казалось, что убийца-призрак крадётся следом. Едва не упала, неловко наступив на самый край ступеньки. Помогло то, что крепко держалась за поручни лестницы.

«Лорд Деринг – колдун и убийца!»– это мысль вызывала паническую дрожь.

Девушка собственными ушами слышала, как лорд приказал зеркальному двойнику найти и убить мисс Солт.

Бетси родилась в многодетной семье бедняков, пятый ребёнок в семье, вечная обуза!

Её с десяти лет отдали в услужение. Вначале усердно мыла лестницу и крыльцо, потом дослужилась до горничной. Мечтала стать старшей горничной, затем, если повезёт, домоправительницей (экономкой). Уж она точно не будет отбирать часть чаевых у младших слуг, заставлять их выносить свой ночной горшок и приносить себе с утра кофе и свежие булочки, как обычно поступали домоправительницы.

- О каких булочках я думаю, когда мисс Солт грозит смертельная опасность! – воскликнула Бетси уже находясь в комнате, успев запереть её. И тут же прикусила язык, чтобы никто не услышал.

На мисс Солт она смотрела с восхищением. Высокое положение, прекрасные манеры, внешние данные и образованность Шарлотты, а ещё её решительность и доброжелательность завоевали симпатию Бетси.

Страшно было выходить из своего убежища, дрожать от страха и прислушиваться к посторонним звукам, но ради мисс Солт Бетси преодолела собственный страх.

К счастью, когда она подошла к дому миссис Уайет, Шарлотта гуляла в саду.

В восемь часов вечера, солнце ещё не село. Приятный, тёплый вечер.

Вышла на прогулку в сад сразу после ужина. Подышать воздухом, так сказала тёте, а на самом деле, чтобы встретиться с доктором Бредли и обсудить с ним то, что произошло в доме лорда Деринга.

Ужин в деревне всегда приводил Шарлотту в недоумение.

Как правило, подавали рыбу, затем прожаренную до румяной корочки курицу, картофель, фрукты и кофе. В Лондоне Шарлотта привыкла к более лёгкому ужину – хлеб и сыр, чашка кофе со сливками. Кстати, такого меню придерживался и дядюшка в своём поместье. Больше из экономии, так как в гостях объедался до несварения желудка. Другим проявлением его жадности являлось то, что мистер Солт за бесценок скупал у расхитителей гробниц исторические ценности, а затем втридорога продавал их в Англии. Его дом служил складом для хранения: всюду погребальная утварь, керамические изделия, каменные сосуды, ушебти из алебастра и скарабеи. И даже мумия какого-то сановника времён Рамзеса ll С этой мумией оказался связан самый жуткий ужас в жизни мисс Солт.

Стояла сильная жара. Повышенная влажность делала духоту невыносимой.

Шарлотта решила уединиться у себя в комнате и почитать. Чтобы взять книгу, пришлось пройти мимо мумии, которая стояла возле дверей в библиотеку.

И надо же, встретилась с педантом дядей! Только он собирался ей что-то нравоучительное сказать, как внезапно раздался протяжный звук.

Шарлотта оглянулась и чуть не потеряла сознание – рот мумии был открыт в немом крике. Но это ещё не всё!

Бинты для бальзамирования лопнули, скрещённые руки распрямились, а голова повернулась в их сторону. Потрясение не для слабонервных.

Нервы мистера Солта не выдержали – от страха он с воплем выпрыгнул в окно, утратив самообладание и позабыв о хороших манерах, бросив племянницу на произвол судьбы. Шарлотта не стала спасаться бегством – ведь мумия больше не подавала признаков жизни. Значит, непосредственная опасность не угрожала.

Не спуская глаз с мумии, Шарлотта отступила к дверям.

Мумия оставалась в прежнем положении, голова её всё так же была повёрнута на юг.

Странное «поведение мумии», специалисты из Лондона объяснили духотой и повышенной влажностью. Руки мумии запеленали, рот прикрыли, только голова так и осталась повёрнутой в сторону.

Мистер Солт после этого происшествия стал заикаться и страдать недержанием мочи. От мумии поспешил избавиться, продав её в музей.

Но делишками своими не перестал заниматься. Жадность оказалась сильнее страха.

Шарлотта так и не смогла себе ответить, что её удержало тогда от бегства – дядюшкина трусость, или правильная оценка угрозы. Нынешняя угроза представлялась ей куда серьёзнее. Поэтому, немедля, рассказала Бредли о том, что произошло в усадьбе Сарренлен-Деринг. Занятые обсуждением, молодые люди не сразу заметили Бетси. Приход служанки лорда Деринга, порядком удивило доктора.

Шарлотта однако догадалась, что визит Бетси может быть вызван только острой необходимостью. Ведь утром она дала служанке чёткие указания.

- Добрый вечер! Можно мне с вами переговорить, мисс, – с долей робости произнесла девушка, и замялась, не решаясь продолжить.

- Добрый вечер, Бетси. Доктор Брэдли – мой друг, которому я доверяю.

Можешь говорить при нём.

Бетси нерешительно переминалась с ноги на ногу, не находя нужных слов. Ведь все дамы и господа, которые ей когда-либо встречались, говорили красиво, с изысканной небрежностью.

Лёгкое вежливое покашливание заставило Бетси вспомнить о цели прихода.

Забыв, что хотела произвести впечатление на мисс Солт и доктора Бредли, чтобы не показаться перед ними деревенщиной, она быстро, но довольно складно стала рассказывать:

- Сегодня после ужина все слуги выглядели сонными, хотя каждому от щедрот лорда досталось всего лишь пол джилла рома к обычной пинте эля, да допили кларет.

Мне кажется, что в ром, или в кларет что-то подмешали, потому что только я его не пила. И спать мне ничуть не хотелось. Заподозрила, что неспроста общая сонливость. Выполняя ваше поручение, я поднялась наверх. Через приоткрытую дверь кабинета виднелся слабый свет. Лорд обычно запирает дверь в кабинет изнутри. А тут, то ли забыл, то ли пребывал в уверенности, что ему никто не помешает.

Бетси замолчала, вновь переживая увиденное.

- И что последовало потом? – нетерпеливо спросил Николас Бредли.

- Сэр, не знаю, как подобное назвать, но мне показалось, что он вызывает дух из зеркала, – Бетси замолчала, испугавшись, что поднимут на смех.

Однако лица слушателей оставались серьёзными.

- Что Деринг хотел от духа? – поинтересовалась Шарлотта, пристально глядя на служанку.

- Он приказал ему вас убить!

В воздухе, наполненным запахом роз, повисло тяжёлое молчание.

Шарлотта проявила редкостное самообладание.

Она задумчиво произнесла:

- Объявил войну, и сразу решил нанести удар на опережение.

Расскажи, не утаивая всё, что ты слышала.

Волнуясь, Бетси слово в слово передала ей речь хозяина.

- Что же мне делать?! – обратилась Шарлотта к доктору и к ней. – Сумею ли обезопасить на этот раз? К тому же Деринг упорен, он не оставит попыток устранить меня.

Как сделать, чтобы призрак больше не подчинялся ему?

- Я знаю! – нарушил молчание Бредли.

Ему было трудно говорить, но он продолжил: - Моя бедная мама умерла совсем молодой. Мне так не хватало её. Очень скучал по ней. Через сорок дней после погребения, я впервые увидел её тень в зеркале.

Оглянулся, а кроме меня там никого не было.

В этот момент, когда его слушательницы затаили дыхание, на веранду вышла миссис Уайет и своим возгласом прервала рассказ.

- Шарлотта! – позвала она племянницу.

Щуря подслеповатые глаза, пыталась разглядеть её за кустами роз.

- Сейчас приду, крёстная, – отозвалась мисс Солт и сделала знак своим спутникам, чтобы они затаились.


Примечания.

Ушебти – фигурки человека со скрещёнными на груди руками. Из задача – выполнять работу вместо хозяина в загробном мире.

1 джилл = 142мл

Пинта = 568мл