Тайна черной маски. Глава 6

Лариса Крутько
                В гостях у гадалки


Поснувшийся поздно, Марио Эспозито был мрачен и неразговорчив. Обдумывая события прошлой ночи, он проклинал себя, что поддался чувствам и утратил бдительность, чуть не став жертвой обнаглевших местных кровососов. А ведь раньше одного его имени хватало, чтобы испортить нелюдям настроение.

Плеснув в ладони из рукомойника ледяной воды, он безжалостно окунул в нее лицо. Но  неприятные мысли не отступали.  Хуже всего, что его, словно беспомощного ребенка, спасли алданцы. С ума сойти, он обязан жизнью вампиру…

Антонио поставил на стол еще горячую сковородку, на которой аппетитно шипела яичница с ветчиной.

-Синьор, вам надо поесть!-он обеспокоенно взглянул на хмурого господина и невпопад ляпнул,  – А этот барон, как там его звать, сразу и не выговоришь, только язык сломаешь, отчаянный парень, хоть и нелюдь. Повезло нам, что они не сразу ушли из таверны…

Марио ударил по стене кулаком, от чего висевшая там картина опасно зашаталась:

-Черт бы побрал этих алданцев! Путаются под ногами, сбивают со следа…Наверняка этой ночью погибла еще одна девица, пока мы любовались на двух упырей, скачущих по крышам! Собирайся, идем в городскую управу!

-А как же завтрак? - Антонио с надеждой заглянул в глаза господину, но тот был непреклонен:

-Да черт  с ним, с завтраком! Поторопись!

Однако эта ночь прошла на удивление спокойно. Нет, было двое покойников. Первый, матрос с торгового корабля, был зарезан в пьяной драке, второй , бездомный бродяга, стал жертвой своей любви к дешевому вину и как ни странно, ночного холода.

Последнюю из убитых женщин звали Франческа, она была служанкой в доме богатого купца Оттавио Гримальди. Марио хмуро рассматривал свои записи, надеясь разглядеть в неровных строчках что-то важное, что-то такое, что придало бы смысл всему происходящему.

 Была горничной хозяйки, синьоры Летиции, попала в дом Гримальди совсем юной, Долгое время прислуживала их средней дочери Лючии, которая неожиданно умерла семь лет назад. Незамужем,  несмотря на свои двадцать пять, хотя, говорят, была недурна собой. Марио вздохнул, теперь это уже неважно.

Но говорят, у Франчески был поклонник, Альберто Росси, стеклодув из Мурано. И пару дней назад девушка вместе с подругой Бьянкой, работающей на кухне, ходили к донне Фабиане, знаменитой местной гадалке.  Впрочем, Бьянка была разочарована визитом. Несмотря на то, что они заплатили старой ведьме по двадцать пять сольдо, ничего хорошего она им не сказала. Бьянке, уже полгода встречающейся с горшечником Гвидо, она предсказала встречу с суженым только будущей осенью и отъезд на чужбину.

 А  Франческа вышла от колдуньи задумчивой, долго отказывалась говорить о предсказаниях, затем призналась, что Фабиана несла какую-то чушь о человеке из прошлого. Вот  только она совсем не представляет, кто бы это мог быть…

Марио обвел имя гадалки кружочком и задумался. Видимо Бьянка все же не права, называя донну Фабиану старой мошенницей. Франческа действительно встретилась на мосту с кем-то, кого хорошо знала и кому доверяла.

Что до двух других, то выяснение их личностей немало позабавило Антонио и озадачило его господина. Первая девушка, Симона Грасси, оказалась проституткой, а вторая жертва ночного убийцы, как ни странно,  монахиней. Как сестра Доминика из францисканской обители оказалась голой в канале, ее подруги  совершенно не могли объяснить. Девушка не покидала монастырь в последний день своей жизни…

 Охотник повертел в руках стеклянный браслет, принадлежавший Франческе. Подарок ее жениха, Альберто. Парень сидел под стражей, в городской тюрьме за Дворцом Дожей. Несмотря на старания тюремщиков, стеклодув твердо стоял на своем. Да, он видел Франческу в день ее смерти. Но девушка отказалась погулять с ним по городу, сославшись на то, что у хозяев вечером будут гости. Они еще немного поболтали,  и он ушел. Свидетелей их разговора было достаточно, и никакого ночного свидания на мосту он невесте не назначал.

 Марио был уверен, что парень не врет и убедил Пьетро Томазини отпустить стеклодува.
Больше никаких зацепок, если только…

-Антонио, ты не хочешь сходить к предсказательнице, узнать свою судьбу, какие-нибудь особые приметы своей суженой?

Слуга испуганно перекрестился:

-Господь с вами синьор! А гадания всякие - это грех. Да и не хочу я знать ни про судьбу, ни про жену. Если все знать заранее, то и жить и,  помирать скучно будет!

Агент Ватикана с уважением поглядел на простоватого с виду верзилу. Тот продолжал равномерно водить ножом по точильному камню, полностью сосредоточившись на этом занятии. Закончив, он осторожно проверил остроту лезвия пальцем и убрал кинжал в ножны. Затем хитро подмигнул господину:

- Но если для дела, то я готов и ведьму навестить!


 Лиза зябко поежилась. Камин в их комнате давно погас, да и толку от него было немного. Здешние люди привыкли к почти постоянному теплу, а зима для них лишь кратковременная неприятность. Да они и правы, разве это зима, даже снега не увидишь!

Бледное солнце уже давно появилось на пасмурном сером небе, но покидать постель отчаянно не хотелось. Лиза прижалась к Рюдигеру и потянула на себя легкое одеяло. Вопреки распространенному мнению о вампирах, холодных и неподвижных во сне, как покойники, ее муж был горячим, словно деревенская печка.

Но после ночной погони он действительно спал, как убитый, даже не меняя позы, в которой свалился на кровать, и Лизе было не на кого обрушить свое возмущение.  Что это за город, в котором опасности подстерегают на каждом шагу! И какое дело подданному короля Алдании, барону фон Шлотерштайну,  до того безобразия, которое творится на ночных улицах Венеции!

Нет, она не упрекала его за то,  что он спас жизнь этому Марио, который за пару минут в таверне наговорил им целую кучу обидных вещей. Но совершенно не стоило испытывать судьбу, преследуя негодяя по ночным улицам, и уж тем более, не стоило прыгать с башни, рискуя переломать все кости.

 Еще вчера она сочувствовала Римару и Элине, которые вдвоем не уследили за непоседливым мальчишкой. Благодарила Бога, что все закончилось благополучно, маленький крестник ее мужа остался цел и невредим, радовалась, что их собственные проказники находятся далеко отсюда в полной безопасности в замке фон Шлотерштайнов.

 Но теперь похоже ей придется тревожиться о взрослом мужчине, ведущем себя порой хуже неразумного ребенка! То, что ее муж в совершенстве владеет любым оружием и в несколько раз сильнее и быстрее обычного человека,  ничуть не успокаивало Лизу. Вместе с добрым отзывчивым сердцем и прямодушием это было поистине опасное сочетание.

Сгорающий от любопытства Яромир все же не стал  расспрашивать друзей о ночных приключениях в присутствии принцессы и ее супруга. Однако украдкой взглянув на вампира, явно здорово проголодавшегося и метущего со стола все подряд, усмехнулся. Похоже,  ночка у его друзей была веселая.

Николо появился в этот раз один, объяснив, что у Джеронимо какие-то неотложные дела. Яромир на правах старшего поинтересовался, что он думает о ночном происшествии. Молодой Кавалли пожал плечами:

-Не знаю, что и сказать, признаться, я думал, что подобные истории всего лишь легенды и глупые суеверия! Что в нашем городе также есть создания Черной Звезды, и что они охотятся на обычных людей, я узнал только вчера!

Племянник синьора Кавалли выглядел потрясенным. За несколько дней, проведенных в обществе алданцев, он привык к своим подопечным и совсем не считал опасными ни рыжую красавицу, ни барона фон Шлотерштайна. Однако пережитое в темном переулке заставило его по-другому оценить  своих новых знакомых. Он неуверенно взглянул на Яромира:

-А что  у вас в Алдании делают в подобных случаях?

Лиза возмутилась:

-У нас таких случаев не бывает! Только в страшных сказках о вечно живущих или переболевших чумой…

Важек поддержал ее:

-Нет, конечно, и у нас не все прекрасно. Воров и преступников хватает, и квартал Висельников тому подтверждение. Но никто не нападает на ближнего из-за угла, чтобы поужинать! Это просто Росомахи какие-то!

Николо переспросил:

-Росомахи? Это еще кто?

Яромир не удержался и влез в разговор:

-Племя лесных дикарей-каннибалов, которое имело несчастье обидеть Лану! После этого они как-то сразу зачахли и начали быстро вымирать!

Лана бешено сверкнула на него глазами:

-Обидели? Да они моего брата сожрали! Выбери другой повод для шуток!

Она вдруг покраснела и выбежала из гостиной. Важек сердито посмотрел на Яра:

-Тебе бы только посмеяться.
Он бросился вслед за женой. Николо растерянно проводил их взглядом. Но Яр поспешил  успокоить итальянца:

-Ничего страшного, все утрясется. Зря я конечно это ляпнул. Но,  похоже, гулять ночью здесь действительно опасно!

Рюдигер вспомнил слова мерзавца о том, что карнавал самое лучшее время для охоты,  и с трудом сдержал охвативший его гнев. Лиза осторожно дотронулась до его руки:

-Что с тобой творится?

Он попытался ей улыбнуться, но получилось совсем неубедительно. Ее волнующая красота, полная жизни и молодого задора, вызывающая у него восхищение и вполне понятные каждому мужчине желания, воспринималась наглецом из рода Кратос совсем по-другому. Негодяй продал душу дьяволу, и Рюдигер просто обязан его уничтожить.

Он слишком сильно сжал бокал, тонкое стекло хрустнуло, осколки впились в ладонь, и золотистое вино, смешавшись с кровью, закапало на белоснежную рубашку. Лиза испуганно охнула и осторожно разогнула его непослушные пальцы, быстро собрав осколки в салфетку. Она вдруг сердито посмотрела на мужа:

-Даже не пытайся! Пусть этим городской совет занимается и агент его преосвященства!

-Я убью его, честью клянусь. - голос вампира был обманчиво спокоен, Николо удивленно рассматривал его ладонь, на которой не осталось ни единой царапины.

Яромир опустился в небольшое мягкое кресло рядом с ними.

-У тебя есть обязанности, поэтому никакой самодеятельности, слышишь! Но не стоит так переживать, мы отрежем ему голову все вместе.


Важек обнял стоящую у окна жену за плечи. Лана вся дрожала, у нее никак не получалось взять в себя в руки и успокоиться. Остановившимся  взглядом она смотрела в окно на широкий , словно полноводная река,  канал, плывущие по нему лодки и дворцы на другом берегу, но видела совсем другое…

Зимний морозный день, солнце отражается от блестящего снега, покрывшегося за ночь корочкой наста, и режет глаза. Запах смерти и страха, которым пропитано все вокруг, и страшный забор вокруг чужой деревни. Голова ее брата-близнеца с широко открытыми глазами насажена на кол, одна из многих в длинном страшном ряду. Рот открыт в  предсмертном оскале. Что было последним в его жизни, мольбы о помощи или проклятья своим убийцам?

Важек силой развернул ее к себе и заставил поглядеть в глаза.
 
-Эй, очнись! Ты здесь со мной, все плохое далеко в прошлом и уже не вернется. Я никому не позволю тебя обидеть! Вот сейчас пойду и дам Яромиру в зубы, чтобы следил за словами!

Лана против воли улыбнулась, представив своего невысокого супруга, бросающего вызов здоровенному Яру.
 
-Я не обижаюсь на дураков, так что оставь его в живых.
 
Она быстро поцеловала его в губы и глубоко вздохнула. Кошмар сразу потерял свои краски, поблек, словно трава на летнем солнце, и отступил, спрятавшись куда-то в укромный уголок памяти.



Большой двухэтажный дом с открытой верандой выглядел старым и заброшенным. В летнюю пору  веранду оплетали ветви дикого винограда с кислыми, немного терпкими
черными ягодами. Постепенно лоза захватила весь дом, добравшись до самой крыши. Сейчас ее плети, голые и высохшие, придавали  почерневшим от сырости стенам строения еще более мрачный вид. Стоявшие рядом здания  также были покинуты своими хозяевами, и мрачно смотрели на узкую улочку пустыми глазницами. Но в доме с верандой окна были забиты досками, а дверь наглухо заперта.

 Танос с трудом открыл глаза и сел на широкой кровати под балдахином. Последние лучи вечернего солнца с трудом, но все же проникало в полутемную комнату через приколоченные снаружи доски. Внутренняя обстановка резко отличалась от убогого внешнего вида здания. Мягкий ковер под ногами, мебель из красного дерева, бархатные шторы на окнах - ничуть не хуже, чем в любом богатом доме. Наследник рода Кратос с удивлением обнаружил, что улегся спать прямо в верхней одежде, даже не потрудившись снять сапоги.

Он со стыдом вспомнил вчерашнюю дуэль, вернее свое позорное бегство. Отвязавшись наконец от до тошноты упрямого алданца, злой и измотанный, он утолил свой голод кровью пьяного бродяги, уснушего прямо на улице и получил в наследство жуткую головную боль и спазмы в желудке. В ушах стоял непрекращающийся шум.

Однако прислушавшись к мелодичному женскому голосу, напевавшему легкомысленную песенку, Танос понял, что это уже не плод пьяных фантазий, а реальность. Подняв тяжелую, словно сделанную из чугуна, голову, он увидел свою сестру. Сидя перед зеркалом, Медея укладывала свои роскошные черные волосы и весело напевала песенку, подхваченную видимо у одной из служанок.

Привыкнув постоянно скрываться, местные вампиры превратились в настоящих детей ночи, и приступали к активной жизни только к вечеру. Заметив, что брат проснулся, она позвонила в колокольчик, и вскоре дрожащая от страха девица поставила перед молодым господином подноc, на котором стоял графин с темнокрасным содержимым и бокал. Осушив графин до дна, младший Кратос почувствовал себя намного лучше.
 
Медея удивленно наблюдала за ним. Обычно выглядевший безукоризненно, гордый и надменный красавчик сейчас имел довольно жалкий и помятый вид.

-Что с тобой случилось? Ты провел ночь в портовом кабаке? - вампирша не удержалась от язвительного замечания. Ей, как родной сестре, было позволено разговаривать с ним в таком тоне. Брат сделал вид, что не замечает насмешки.

-Ты знаешь, что в городе объявился охотник. Посланник кардинала Сальваторе из Вечного Города. Ты уже встречала его на балу в палаццо Кавалли.

Медея вздрогнула и дотронулась до шеи, снова чувствуя прикосновение серебряной цепи.
 
Ее брат, на лицо которого вернулись краски после пары бокалов крови, кивнул:

-Да я говорю именно о нем. Взяв с собой кузена Ренцо, я решил выследить ищейку и избавиться от него. Все шло отлично, но рядом оказался тот чужак, что испортил нам прошлую охоту, в компании все тех же людишек. Представь себе, он вступился за этого Марио Эспозито, как  будто тот приходился ему родным братом. А после преследовал меня, словно бешеный пес, не отставая ни на шаг. Это просто неслыханно!

Медея воткнула в прическу еще пару шпилек и задумчиво произнесла :

-Он очень странный  для вампира. Но он и его друзья помогли мне сбежать от охотника.

Она вспомнила синие глаза в прорезях маски и удивленный голос незнакомца, сильные руки, поддерживающие ее в сложных фигурах танца.  Может быть,  ей удастся встретить его еще раз. Например, сегодня, на балу во дворце дожа.

Танос, пораженный реакцией сестры на его слова и ее мечтательным видом, на минуту замолк. Ох уж эти женщины, еще и прихорашивается для этого мерзавца!

- Медея, мне очень жаль, если этот идиот вызвал твою симпатию, но лучше тебе забыть о нем! Он мне враг, а ты знаешь, что мои враги долго не живут! К тому же у него есть жена, если помнишь, та  человеческая корова! Можешь себе представить!

Черноволосая красавица нахмурилась, неожиданно почувствовав укол глупой ревности. Среди местных вампиров того, кто решился бы на подобный союз, сочли бы сумасшедшим! Что ей за дело до какого-то ненормального. А вот брату  одержимость местью может только навредить!

- Послушай, ты уже полгода считаешься главой клана! Твоей заботой должны быть управление семейным делом и забота о безопасности всех нас. Дуэли в темных переулках должны остаться в прошлом! Если бы ты был более внимательным, то нашел бы себе одинокую жертву в тот вечер, избежав объяснения с ревнивым мужем!

И кстати, когда ты в последний раз видел управляющего? Зеркала нашей фабрики стали плохо покупать, возможно, надо изменить цену или что-то изменить в самом товаре!

Каждое из трех вампирских семейств, живущих в Венеции, владело не только правом на кровь беспечных горожан в отведенных им кварталах, но и вполне солидным прибыльным торговым делом. Обычно дела вел наемный управляющий, раз в месяц предоставляющий полный отчет главе клана. Хотя лицо хозяина скрывала неизменная маска, и о его настоящей личности и имени управляющий не имел ни малейшего представления, но вести дела нечестно и обманывать загадочного владельца решались очень немногие. Как правило, жизнь такого горе-обманщика была очень короткой, а смерть ужасной.

Танос неожиданно расхохотался:

- Да ты и сама неплохо разбираешься в делах. Тебе надо найти мужа, сестрица! Что ты скажешь о молодом Леонардо? Ну не надо делать такое лицо, вижу,  он тебе не по вкусу!

Но все же тебе надо больше развлекаться, иначе ты превратишься в старуху. Ведь карнавал бывает раз в году, и эти ночи по праву принадлежат нам! И не надо упрекать меня в несдержанности! Только не говори, что тебе жаль эти ничтожные создания!

Медея отвернулась. Она любила младшего брата, но он с детства был слишком избалован и слишком жесток. Люди очень похожи на них и, несмотря на свою явную слабость и несовершенство,  они настоящие хозяева этого города. Недооценивать их было бы глупо.

Уловив едва заметную перемену в настроении сестры, Танос поднялся с кровати и направился к дверям:

-Пойду, проведаю Ренцо. Может ему удалось узнать что-нибудь о чокнутом чужестранце!


Джеронимо неожиданно появился поздно вечером. Праздник во дворце дожа был в разгаре, Ее Высочество  была окружена представителями местной знати. Шарлотта была очаровательна в зеленом платье с серебристыми узорами и изящной полумаске. Она вела непринужденною беседу с купцом Маттео Грасси, и предметом их разговора были отнюдь не милые пустяки, а деловые соглашения. Николо едва успевал переводить оживленную беседу.

 Четверо друзей пытались сохранять беззаботный вид, но сами напряженно изучали всех присутствующих, пытаясь угадать под яркой маской кого-нибудь из детей ночи. Их дамы откровенно скучали. Элине к тому же приходилось развлекать приемного сына, которого они с Римаром побоялись сегодня оставить одного. Теперь мальчик изводил ее вопросами, а она старалась  отвечать на них спокойно и терпеливо. Наконец Лана сжалилась над подругой и потрогав Римара за плечо, тихонько сказала:

-Я побуду с Куртом, а ты потанцуй с женой.

Элина благодарно посмотрела на подругу, и вскоре она и Римар уже кружились в танце. Лиза с завистью проводила взглядом красивую пару. Ее супругу сегодня было не до развлечений.

Он и Яромир не сводили глаз с пестрой толпы. Неожиданно Рюдигер почувствовал за спиной чужой взгляд. Быстро обернувшись, он увидел даму в золотом платье и кошачьей маске, быстро затерявшуюся среди других гостей. Запах другого вампира быстро растворялся в душном воздухе, и барон, не теряя ни минуты, бросился на поиски незнакомки. Яромир замер в ожидании, увидев, что друг напал на след.

 Лиза же рассерженно махнула рукой, направляясь к скамейке у стены, где Лана и Курт развлекались, обсуждая  разодетых гостей. Важек, стоявший рядом, то и дело сдерживал смех, слушая, как его жена подбирает для важных персон точные и ядовитые сравнения.

 Лиза уже собиралась к ним присоединиться, как вдруг ей преградил дорогу высокий господин в камзоле из черной парчи.

-Синьор Бергамо!-молодая женщина слегка вздрогнула, удивленная его внезапным появлением.

-К вашим услугам, моя госпожа! - молодой человек слегка улыбнулся. - Вижу, вы скучаете! Позвольте пригласить вас на танец!

Лиза неожиданно для себя согласилась. Ей вдруг захотелось немного позлить мужа. Пусть не думает, что может бросить ее одну на весь вечер. Музыка смолкла, и тут же заиграла вновь. Дамы и кавалеры выстроились в пары и принялись кланяться друг другу, то сближаясь, то удаляясь. Рюдигер пересек весь зал и выскочил в коридор, но вампирши в кошачьей маске и след простыл. Злясь, что так легко упустил ее, он вернулся к своим друзьям и с удивлением увидел свою жену, танцующую с Джеронимо. Нахмурившись, он опустился на низенькую скамейку и обратился к Важеку:

- Кажется,  вам с Ланой стоит потанцевать, а мы с крестником немного поскучаем!

Важек быстро подхватил жену в охапку, и они исчезли.

Курт уныло протянул:

-И что хорошего в этих танцах и балах! По- моему, тоска зеленая!

Барон подмигнул мальчишке:

- Ну, я думаю, когда ты будешь постарше, твое мнение переменится. А сегодня еще будет фейерверк, тебе должно понравиться!

- Фейерверк – это здорово! - оживился маленький вампир. - А балы для девчонок, вот Элька была бы в восторге, да и  мама любит танцевать! Женщины любят наряды и танцы, -добавил он с видом знатока. - А почему тетя Лизхен пошла танцевать с ним, а не с тобой?

Рюдигер растерянно пожал плечами, думая, что сам хотел бы это узнать. Курт тем временем продолжил:

-Он мне не нравится! А хочешь, я ему подножку подставлю или оболью чем-нибудь? Все подумают, что это вышло случайно…

Рюдигер улыбнулся:

 -Нет, дружище, пожалуйста, не надо! Он еще не настолько провинился, чтобы отдать тебе его на расправу! - воображение против воли нарисовало ему растянувшегося на полу итальянца, и он с трудом сдержал смех.

-Ну как хочешь! - разочарованно вздохнул мальчик. - Но если он вздумает пригласить маму, то ему точно не сдобровать!
 
Наконец синьор Бергамо бережно подвел свою партнершу к скамейке у стены, на которой болтали два вампира. Он галантно склонился перед дамой, затем обратился к Рюдигеру:

-Господин барон, возвращаю вам вашу очаровательную супругу!

Рюдигер кивнул с равнодушным видом, хотя внутри у него все кипело. Лиза мило улыбнулась мужу:

-Ты все же решил уделить и мне немного внимания Между прочим синьор Бергамо прекрасно танцует!

Уловив в ее голосе скрытую обиду, Рюдигер немного успокоился:

-Я рад, что ты не скучала. Но я обещаю исправиться и больше тебя не покину!

Он с подозрением взглянул на Джеронимо, но тот лишь извиняющее улыбнулся, что поделать, с женщинами всегда трудно!

               

Гадалка Фабиана жила в небольшом домике с видом на залив. У причала покачивались рыбацкие лодки, пахло морем и какой-то особой свежестью.

Предсказательница судьбы, к которой любили бегать местные девицы, оказалась вполне миловидной особой  лет пятидесяти с приятным лицом и статной фигурой. Антонио ожидал увидеть сморщенную старую ведьму и был даже немного разочарован. Внутри маленького домика было тепло и уютно, из большого окна было видно море, сливавшееся на горизонте с бескрайним серым небом.

-И с чем же пожаловал ко мне человек самого Луиджи Сальваторе? - Фабиана пронзила охотника острым взглядом серо-зеленых глаз. Антонио, удивленный подобной проницательностью,  даже рот приоткрыл. Но Марио было весьма трудно смутить.

-Донна Фабиана, для такой сильной провидицы не трудно угадать не только мое имя, но и цель моего визита. Но не буду затруднять вас лишней работой. Что вы можете сказать вот об этой вещи?

Молодой человек протянул гадалке браслет погибшей Франчески. Женщина сжала дешевое украшение в ладони и закрыла глаза. На несколько минут она замерла в неком трансе, затем очнулась и уронила браслет на стол, будто он обжигал ей руки. Она сердито взглянула на Марио:

-Хозяйка этой вещи мертва! Что еще ты хотел бы знать?

-Это я знаю, - кивнул охотник, -но я хотел бы знать , как она умерла. Ведь эта девушка побывала у тебя незадолго до своей смерти. Ты предсказала ей встречу со старым знакомым и возможно что-то еще. Уж постарайся, вспомни!

Гадалка тяжело вздохнула:

- Юноша, ты вынуждаешь меня видеть ужасные вещи!

Она снова взяла браслет и,  закрыв глаза, стала монотонно раскачиваться. Марио и Антонио уже успели заскучать, как вдруг лицо женщины исказила гримаса ужаса, выронив браслет она попыталась закрыться руками от чего-то невидимого, воскликнув:

-Нет, пожалуйста, не надо!

Затем издала душераздирающий вопль и упала лицом вниз, лишившись сознания. Молодые люди испуганно смотрели на нее несколько мгновений, затем вскочили и начали тормошить, приводя в чувство. Наконец гадалка пришла в себя. Лицо ее было совершенно белым, а зубы стучали. Выпив воды,  она  метнула сердитый взгляд на Антонио:

-Совершенно незачем было хлопать меня по спине! Только не твоими ручищами! Женщина тебе не бревно и не мешок с мукой, увалень деревенский!

Тот попытался оправдаться:

-Да ведь я как лучше хотел…

Но Марио не дал ему договорить:

-Что ты видела? Рассказывай немедленно.

Гадалка с трудом уняла дрожь  в коленях:

-Хозяйка браслета умерла от ножа. Человек с черным лицом вырезал ее сердце и сжег перед отвратительным идолом, и демон забрал ее душу!

Антонио недоверчиво переспросил:

-Человек с черным лицом?

-Ну да, мавр, или ты никогда не видел чернокожего? - устало усмехнулась гадалка. - И вот еще что, господин охотник, я видела там книгу. Великую книгу мертвых. Зло пришло в наш беспечный город, и в неумелых руках эта книга натворит много бед! А теперь уходите, мне надо в себя придти!

-Подожди, ты еще не сказала, что за человек из прошлого! - заторопился Марио. Донна Фабиана окончательно вышла из себя:

-Я чуть не умерла от ужаса ради его прихоти, а ему все мало! Тот, с кем в ее прошлом связаны какие-то печальные события, он недавно приехал издалека! Больше ничего не скажу , убирайтесь!

Антонио подхватил под руку своего господина и потащил к выходу:

-Синьор, нам и правда лучше уйти, а то еще проклянет сгоряча!

Как только они покинули жилище гадалки,  дверь за ними с грохотом захлопнулась. Очутившись на улице, слуга растерянно спросил:

-И кого же нам теперь искать, синьор? Мавра, который давно знал Франческу?

Марио Эспозито задумчиво глядел в морские дали:

-Пока не знаю, Антонио. Для начала нам надо зайти в таверну и немного выпить!