Помнить. скорбеть. увековечить...

Александр Вишневецкий
          Книги памяти ; мемориал еврейских общин, погибших в Холокосте

  «Мы не можем посетить их могилы или возложить венок из цветов на место их вечного покоя... Эта книга является памятником, установленным в их память, видимым знаком нашей любви и печали... Нам, горстке выживших, выпала честь помнить, скорбеть и увековечить... их память».
                Из мемориальной книги города Кракова

   «Поскольку этот язык (идиш) больше не доступен для многих из молодого поколения, родившегося в Соединенных Штатах и других странах, было принято решение опубликовать подборку материалов из оригинала в переводе на английский язык, чтобы они могли узнать, по крайней мере, часть богатой духовной и культурной жизни их родителей, бабушек и дедушек, которые были так жестоко уничтожены нацистскими убийцами».
                Из мемориальной книги города Шидловец

   Согласно «Путеводителю по еврейским общинам, исчезнувшим в Холокосте» Гари Мокотова и Александра Шарона, до Второй мировой войны в Европе было около 24 тысяч еврейских общин в сотнях городов и местечек, существующих и ныне, но уже вообще без евреев.
   Уникальный еврейский способ сохранения памяти о потерянной в Катастрофе трети нашего народа вместе с центрами еврейской культуры - в создании для потомков сборников документов о еврейской жизни в городах и местечках по всему Старому Свету до Второй мировой войны, сохранении памяти уничтоженных еврейских общин и их населения. Термин "книги памяти" (на идише - «изкор-бихер»: изкор - поминальная молитва, бихер - книги) относится к значительному числу мемориальных изданий, посвященных еврейским общинам, исчезнувшим в Холокосте, в основном ; из довоенной Восточной Европы.
   До Второй мировой войны более трех миллионов евреев жило в Польше, в то время - стране с самым большим еврейским населением. До полумиллиона обитало в крупнейших городах - Варшаве и Лодзи. 90 процентов из них погибли во время Катастрофы. Поэтому неудивительно, что наиболее значительное число Книг памяти относятся к населенным пунктам Польши. По Украине издано более 110-ти, по Беларуси - 76.
   Обычно они касаются небольших населенных пунктов, хотя имеются такие книги и о жертвах Шоа в крупных городах, таких, как Лодзь, Краков, Белосток, Минск и других, а также в регионах и странах - например, Бессарабии, Галиции, Трансильвании, России, Литве, Беларуси, Украине, Греции.
   Первая Книга памяти, связанная с Холокостом («Книга памяти Лодзи») была опубликована в Нью-Йорке в 1943 году ещё во время войны. Нельзя не испытывать чувства благодарности к тем, кто создал книги о еврейских общинах, в которых - история бывших городов или местечек со значительным еврейским населением вместе с воспоминаниями о тех, кто не выжил в Холокосте.
    Сам жанр книг памяти имеет давнюю традицию в еврейской литературе.Книги скорбных песнопений, "песен плача", создавались у евреев по поводу трагических событий. Книга о плаче (по случаю Тиша бэ-Ав) может быть названа прообразом еврейской литературы Катастрофы. Резня в Германии во время крестовых походов отразилась в рукописях ашкеназского еврейства того времени. До нас дошло несколько десятков песен по поводу трагических событий прошлого. В качестве примера назовем созданную в 1616 году песню "Мегилат Винц" - о еврейском погроме во Франкфурте-на-Майне. Натан Ганновер в 1653 году увековечил память жертв массовых убийств XVII века бандами Хмельницкого в своей работе «Бездна отчаяния». Разрушение восточноевропейской еврейской жизни во время Первой мировой войны нашло отражение в ряде работ, таких, как «Хореве велтн» («Разрушенные миры») А. С. Закса, опубликованную в 1917 году.
      Различные виды поминальных книг иногда называют пинкасим (от греческого «пинкас» - “доска”), они являются актовыми книгами еврейских общин, различных обществ и братств, включая погребальные и благотворительные учреждения, а также цехи ремесленников. Пинкасы — ценные источники не только для изучения быта и социальнообщественной жизни, но и истории евреев в разных странах. Они писались на протяжении веков, но книги памяти, созданные после Холокоста, отличаются от них содержанием и уникальностью произведений.
   Существует небольшое количество книг памяти о жертвах погромов 1919-1920 годов во время гражданской войны в бывшей Российской империи, когда еврейское население многих городов было почти полностью уничтожено. В США была создана первая мемориальная книга XX столетия по этой теме "Разрушение Проскурова", изданная на идише в 1924 году. Она посвящена памяти евреев, которые погибли в 1919-м году в  страшной резне, устроенной петлюровскими гайдамаками в городе Проскурове (ныне - Хмельницкий).
   Мемориальные книги обычно воспринимаются членами еврейских общин как заменители надгробий для уничтоженных нацистами мучеников, которых не похоронили согласно традициям иудаизма. Это связано с ощущением выживших, которые не могут почтить память погибших из-за отсутствия могил, что эти книги хотя бы отчасти заменят мацевот (надгробия). Ныне мемориальные книги - важный ресурс для исследований еврейской истории в Восточной Европе, изучения Холокоста и еврейской генеалогии.
   После Холокоста оставшиеся в живых и эмигранты из одних и тех же общин городов и местечек, большинство которых организовали ассоциации земляков-соотечественников, находясь за рубежом - в Соединенных Штатах, Канаде, Израиле, Южной Америке, - выпустили сотни таких книг на идише и на иврите. Порой в них использовано сочетание этих языков. Они содержат информацию, полученную от очевидцев событий уничтожения евреев нацистами.
   Как только оставшиеся в живых осознали масштабы потерь, которые они понесли и лично, и как народ, им нужно было найти способ почтить память своих родственников и соседей, описать условия, в которых они жили до Холокоста. Согласно еврейской исторической традиции, чтобы достичь этой цели, они обратились к созданию книг. Каждая написана отдельными лицами или в сотрудничестве с родственниками, выжившими в Катастрофе, их потомками или семейными исследователями.
   Эти воспоминания обычно являются голосами простых людей, решивших сохранить представление о том потерянном мире, который они знали и любили. Примером изданий, посвященных различным аспектам истории и повседневной жизни общин, могут служить книги евреев Слонима («Пинкес Слоним», 1962-1979), опубликованные в Тель-Авиве. Некоторые из них, такие, как книга об общине Чрезнова – "Жизнь и разрушение еврейского местечка" Мордехая Бохнера (1989), - были переведены на английский язык и напечатаны отдельными изданиями.
   Обычно книги памяти писались уцелевшими в Шоа евреями из определенной местности или одного населенного пункта. Тысячи таких авторов участвовали в написании этих книг. К созданию некоторых из них были привлечены историки, но большинство участников были не исследователями, а уцелевшими в Холокосте. Обычно небольшие объединения и комитеты выживших спонсировали публикацию книг памяти для собственного пользования в ограниченном количестве - не более 1000 экземпляров, а часто и меньше; не только по финансовым соображениям, но и из-за опасений, что не так много людей, кроме немногих оставшихся в живых, будут заинтересованы в их приобретении. Поэтому позже экземпляры этих книг было чрезвычайно сложно найти.
   В начале 2004 года Национальный книжный центр на идише в Амхерсте (штат Массачусетс, США) объявил о проведении кампании по сбору средств для проекта, чтобы сделать доступными книги памяти через оцифровку, что позволит также печатать их в виде книг по требованию. По оценкам, ныне существует около 2000 таких книг. Сейчас в книжном центре в Амхерсте их можно приобрести по доступной цене в виде оцифрованных книжных копий. Они изданы на идише, а ряд из них  в переводе на английский. Адрес цифровой коллекции книг памяти на идише этого центра https://www.yiddishbookcenter.org/collections/yizkor-books
   Коллекция включает в себя 647оцифрованных книг памяти. Они
представлены также бесплатно в интернете на сайте Стивена Спилберга. Там же позднее были представлены и некоторые из них в переводах на английский в различных форматах, от PDF текстовых файлов.
   Дэвид и Сильвия Штайнеры помогли оцифровать сотни поминальных книг, посвященных еврейским общинам Восточной Европы, которые были уничтожены в Холокосте. Мемориальные книги из их коллекции представлены на сайте Стивена Спилберга и в Нью-Йоркской публичной библиотеке, где  они размешены в разделе “Изкор”. Эта библиотека предоставляет бесплатные оцифрованные копии книг памяти на идише и иврите на сайте   http://yizkor.nypl.org/
Доступ ко многим книгам памяти в интернете можно получить также на страницах баз данных JewishGen («Еврейской генеалогии»), бесплатного сайта, где имеются десятки миллионов записей, которые могут помочь тем, кто занимается исследованиями еврейских родословных. База этих данных
(https://www.jewishgen.org/Yizkor/) перечисляет все известные книги памяти по местоположению, ссылки на те, которые переведены в этой базе данных на английский и указывает библиотеки и архивы по всему миру со значительными коллекциями.
   Цель базы данных "Еврейской генеалогии" - разблокировка ценной информации, содержащейся в книгах памяти, чтобы генеалоги и заинтересованные люди могли больше узнать о своем наследии. Книжный проект “Изкор” был организован в 1994 году группой волонтеров для еврейской генеалогии во главе с Леонардом Марковичем и Мартином Кесселем. Сейчас более восьмидесяти из этих книг полностью переведены на английский язык в проекте еврейских общинных книг JewishGen и появляются на веб-сайте проекта.
   Некоторые из них имеются там в переводе на английский язык  (https://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html) наряду с частично переведенными, чтобы они были доступны для тех, кто не знает иврита и идиша. JewishСеп также предлагает базу данных, в которой указаны имена жертв Холокоста.
Значительные и почти полные коллекции хранятся также в Институте ИВО в Нью-Йорке, «Яд ва-Шеме» в Иерусалиме и Библиотеке Конгресса в Вашингтоне. В еврейской коллекции Британской библиотеки находится около 300 мемориальных книг.
В указанных базах данных в качестве книг памяти учитываются только написанные на иврите или идише. Из представленных книг памяти по приблизительным подсчетам 60 процентов написаны на иврите, остальные – на идише, во многих из них сочетаются оба языка.
   Нередко в конце помещалось краткое резюме на английском; в некоторых случаях были существенные добавки и на других языках. Как правило, эти книги были опубликованы в Израиле или Нью-Йорке, иногда - в Буэнос-Айресе. Мемориальные книги Холокоста нередко имеют объем до 600 и даже 1000 страниц.
Появление большей части этих книг датируется концом 1950-х – серединой 1970-х годов. Они были составлены, отредактированы, напечатаны в частном порядке и распространены (часто бесплатно) комитетами уцелевших в Холокосте из сотен бывших еврейских населенных пунктов Восточной Европы. Эти издания - один из лучших источников для изучения еврейских общин Восточной и Центральной Европы.
Значительное число книг о венгерских, немецких и чешских городах на языках этих стран не включены в собрания еврейских книг памяти. Они были написаны не только еврейскими, но и нееврейскими жителями городов, и опубликованы в 1990-е годы.      
   Большинство книг "Изкор" описывает уничтожение еврейских общин в одном городе или местечке, но есть и издания, которые включают большой город и городки вокруг него. Около десяти процентов описывают два или больше городов, а около пяти - освещают события Катастрофы в отдельных странах или регионах. Именно по этой причине в 500 книгах представлено более 630 погибших общин. Чаще всего это книги о крупных городах с большим еврейским населением. В некоторых населенных пунктах и регионах изданы многотомные книги «Изкор». Например, "Книги памяти" Слонима и Литвы вышли в четырех томах, Пинска, Вильнюса и Бессарабии – в трех. Размеры пострадавших во время Холокоста обшин, описанных в книгах «Изкор», варьируются от крупнейшей Варшавы с более чем 300 тысячами евреев до небольших поселений, где жили всего с десяток наших соплеменников. В совокупности объем этих книг значительно превышает 150 тысяч страниц и содержит больше информации и данных о жизни еврейских общин Восточной Европы, чем все другие публикации по этому вопросу.
   Язык этих изданий имеет большое значение как источник для изучения местных диалектов идиша, которые обычно использовались и развивались до и во время Холокоста в различных регионах Восточной Европы. Но преобладающим языком является иврит.
   Несмотря на то, что не было основополагающих принципов для написания Книг памяти, информация, содержащаяся в них. может быть в целом классифицирована по содержанию и темам, представленных в них полностью или частично:
* история еврейской общины города от ее возникновения, часто написанная профессиональными историками, включая повседневную жизнь, рыночную деятельность, религиозную сферу, роль женщин, отношения с христианскими соседями и многое другое, иллюстрированная рисунками, копиями официальных документов (такими, как переписки), финансовые счета и транспортные списки эпохи Холокоста;
* история городов и местечек до Второй мировой, события и судьбы людей в них во время войны, описания разрушенных еврейских городов и местечек;
* документальные материалы - такие, как статьи из газет, списки имен умерших и погибших, многое другое;
* иллюстрации, такие, как подробные карты населенных пунктов, иногда с названиями улиц в еврейском квартале и фамилиями семей, которые там жили. Многие из книг широко иллюстрируются фотографиями городов, местечек, синагог, парков, встреч, классов, школ, молодежных групп, руководите лей общины, семейными снимками, фото раввинов и т.д. Изображения, выполненные во времена Холокоста, иногда страдают от повреждений, а качество воспроизведения не всегда соответствует требованиям полиграфии;
* информация об экономической жизни еврейского населения, включая списки профессий в разные периоды, промышленных предприятий, принадлежащих евреям;
* литературные произведения местных писателей - стихи, песни, рассказы, дневники и т.д. Книги памяти - богатый источник фольклора, культурных традиций, особенно по первым
десятилетиям XX века. Ряд очерков описывает повседневную жизнь обычных людей - домохозяек, школьников, фермеров, торговцев.
Книги памяти содержат личные мемуары и биографические очерки, большое внимание уделяется описанию местного еврейского общества во всем многообразии, представлены его организации: политические, интеллектуальные, профессиональные, а также филантропические и духовные;
* описание того, что случилось с населением во время Холокоста, участие жителей города в партизанском движении. Приводятся описания действий праведников, укрывавших евреев. Встречаются уникальные истории выживания, такие, как попытки укрыться в подвалах, на чердаках. Эти книги увековечивают память об убитых жителях, содержат описание повседневной жизни через воспоминания бывших членов общин;
* сообщения о концентрационных и принудительных трудовых лагерях в окрестностях населенных пунктов, имена немецких офицеров, ответственных за крупные преступные акции против еврейского населения;
* подробная информация о волнах иммиграции, особенно в Палестину. Книги памяти могут включать также рассказы о стремлении выживших после войны возобновить полноценную
жизнь;
* списки имен жителей города, погибших во время Холокоста, что делает их особо ценными для генеалогических исследований; свидетельства очевидцев различных убийств, осуществленных нацистами и их местными пособниками;
* многие книги памяти снабжены алфавитными или семейными мартирологами, содержат списки погибших близких и дальних родственников, соседей, знакомых, которых пишущий помнит; списки имен покойных указывают на тесную связь между книгой и увековечиванием памяти о погибших;
* большинство книг памяти также затрагивают тему антисемитизма, преследований и ограничений, которые привели к разрушению их общин.
   Эти материалы содержат в себе информацию, особо ценную для изучения восточноевропейского еврейства. Многое еще предстоит оценить, имея в виду, что достоверность изложенного порой может быть сомнительной – ведь Книги были написаны с определенной целью: показать красоту разрушенной жизни, а не объективную историю, строго определяющую документы времени. Тем не менее, полный набор деталей, посвященных еврейской жизни в штетлах (местечках), на основе этой сокровищницы информации можно получить достаточно подробно. Порой даже, в случаях, когда большая часть семьи иммигрировала в Соединенные Штаты или Палестину в начале XX века, некоторые родственники оставались и погибли со своим потомством во время Холокоста. Поэтому книги памяти можно использовать и при изучении семейной истории.
   В XX столетии эти эмигранты и их потомки начали интересоваться своими корнями, местами своего происхождения и жизнью там в прошлом. Оставшиеся в живых жертвы Холокоста, которые прибыли из Восточней Европы в Соединенные Штаты, Израиль и в другие места, начали терять связь со своими историческими корнями. Книги памяти могут быть наиболее полезными в этом процессе для людей, изучающих свою генеалогию, а также при изучении истории всего периода.
  К сожалению, отсутствуют переводы мемориальных книг на русский язык. При желании познакомиться с их содержанием, можно использовать при скачивании из интернета, имеющийся там текстовый формат (.txt) этих книг, переведенных на английский язык. Такой формат, как и Word, позволяет получить автоматический машинный перевод текста в Гугле и Яндексе на русский язык. Хотя качество такого перевода не очень высокое, понять смысл оригинала не составляет особого труда. Особую ценность среди книг памяти для русскоязычных составляют книги, касающиеся городов и местечек Украины, Прибалтики, Беларуси, Молдавии, которые были оккупированы нацистами. Например, по Украине на идише, помимо мемориальных книг целого ряда городов, имеются емкие источники, представленные  в Интернете: "Города и местечки в Украине" (в двух томах) и "Евреи в Украине" (в двух томах).