И смех, и грех

Ирэна Левина
Временно, в свободное от основной работы время - с раннего утра, я подрабатываю на видео-переводах по медицине. В половине пятого утра звонит будильник на телефоне. С трудом открываю глаза - сначала один, потом другой. Конечно же, не выспалась, хочется накрыться одеялом с головой и спать, спать, спать... но телефон продолжает звонить, и деваться некуда - надо вставать. Уже в 6 утра "сижу" на переводах в наушниках перед компьютером - разбитая, невыспавшаяся, ничего не соображающая, заторможенная, уставшая и злая. Думаю, нужно обязательно поспать.. хоть чуть-чуть, но нужно, иначе весь день буду ходить, как пьяная.


И хоть сегодня - суббота, а в субботу должно быть получше и посвободнее в смысле переводов, ведь обычные поликлиники не работают, значит нет ежедневных визитов к врачу... Да.. в субботу должно быть лучше, но, к сожалению, не лучше, потому что есть еще больницы и скорая помощь. И порой кажется, что все русскоязычные американцы просто сговорились собраться во всех возможных медицинских учреждениях страны именно в субботу, потому что всю неделю работают, а им "отдохнуть" хочется и "поразвлечься" охота. Так вот, все они, как сговорились - травятся какой-то застаревшей пищей, температурят, мучаются головной болью с похмелья, глотают мелкие инородные тела - пуговицы, фруктовые косточки или что-то еще; страдают от (как они сами предполагают) сердечной боли и "умирают" от инфаркта (в чем абсолютно искренне уверены), паникуют по поводу и без, разбиваются, убиваются, попадают в аварии и смешные ситуации; страдают расстройством желудка или наоборот, запорами... да мало ли что случается с ними! Иногда причины, по которым они в конечном итоге попадают в "скорую", настолько смехотворные, что хоть стой, хоть падай! И сидишь перед камерой, едва сдерживаясь, чтобы не заржать, как лошадь и не только ты одна. Бывает, даже медицинский персонал - врачи и медсестры не могут сдержаться и давятся смехом, время от времени извиняясь...


Сижу и думаю, хорошо, если в больницах сейчас нет русских больных и в "скорую" с утра пораньше никто не попадет, то тогда я смогу поспать немного. Думаю, надеюсь, какое-то время жду - звонков нет. Отключаюсь на мгновение и сладко засыпаю... Как только отключаюсь - звонок. Быстренько-быстренько (как в "Вокзале для двоих") избавляюсь от них, хорошо перевод короткий - у пациента был какой-то вопрос. Облегченно вздыхаю и положив голову на сложенные на столе перед компьютером руки, и опять впадаю в сон - туда, где так тепло, хорошо и спокойно... Но не тут-то было! Звонят. Опять. Выясняется, что по-русски пациент плохо понимает, а что еще хуже - я не понимаю пациента. Приходится "перекидывать" его на украинского переводчика. Раздраженная, ворчу себе под нос - какого рожна запрашиваете русского переводчика, если по-русски не говорите?! Жду еще 3-5 минут... тишина.. глаза закрываются сами собой, но я боюсь заснуть, потому что если опять позвонят, я просто не в состоянии буду переводить, да и свой вид я уже представляю!


И все-таки, не смотря на свои собственные усилия держаться и не давать волю своим мечтам поспать, спустя некоторое время я со спокойной (потому что просто не в состоянии ясно и здраво мыслить) совестью забываюсь и, как выясняется позже, опять куда-то проваливаюсь... Минут через десять (а десять минут - это, как ни крути, как ни верти, все-таки недостаточно для того, чтобы отдохнуть!) - звонок. Ну всё, теперь уже никак не поспать! Приходится переводить. Перевожу и думаю, что после этого перевода обязательно возьму перерыв. После перевода перерыв брать не стала, подумала, что еще рано. Сбегала на кухню за кофе. У нас там индустриальная Starbucks машина стоит - пей, сколько влезет. С утра весь офис "напивается"! У нас в Сиэтле, без кофе никак нельзя, особенно, если идет дождь, а дождь идет почти каждый день. Так тихо и "спиваемся"...


Не зная, чем заняться в таком состоянии и куда поддаться, выхожу на Фейсбук. Решаю там "покантоваться" слегка. Скучно. Нудно. Ничего, как назло, не могу почитать. Может, потому, что мозг не работает так, как должен, и это неудивительно - ни полноценного сна до этого, ни достаточного для бодрствования количества кофеина... Выхожу на Бакинские Страницы - затишье, проверяю электронную почту - ничего нового, кое-что распечатываю с интернета... И всё это - урывками между звонками и последующими за ними переводами. Намучилась. Решаю посмотреть кино. Только начинаю смотреть, а звонки уже успевают прервать мой просмотр раз пять или шесть. Ну куда это годится, скажите на милость! Только соображаешь, что к чему, а здесь - очередной перевод... В общем, одно мучение! Только хочу взять перерыв, а здесь опять звонят... и на этот раз - надолго... на очень долго - почти на два часа! Не помню и не понимаю, как я вытерпела до конца, но разозлилась очень! Закончив перевод, сразу же ставлю компьютер на "break" и наконец встаю из-за компьютера. Глубоко вздыхаю. Сотрудница, моя "соседка" по офису спрашивает:

- Что там? Что-то случилось?

На что я в ответ возмущенно говорю:

- Ну что за паразиты! Ни поспать не дают, ни кино посмотреть!

Смеялись вместе. Без остановки. Минут пять. Сон, как рукой сняло. А с тех пор синонимом нашей загруженности на работе является именно эта фраза!
"Ни поспать не дадут, ни кино посмотреть!"