Хогвартс и Хулиганка. Глава 2

Михаил Роуз
Джейн разбудил стук в её каморку.

— Вставай, мерзавка! Снова поздно вернулась? Я тебе и куска хлеба не дам, если сейчас же не вылезешь! — гнусавый голос Петуньи, словно ножом, резал слух.

Джейн с трудом оторвала голову от подушки, стукнула кулаком по тонкому матрасу и выползла из чулана, в котором жила.

— Шляешься, дерешься, уже и куришь, поди… Тюрьма по тебе плачет! — завела ежеутреннюю пластинку тётушка.

Джейн, одетая в растянутую одежду не по размеру, хлопотала у плиты, жаря бекон и яичницу для семьи опекунов. С трудом приученная к домашнему труду, она с годами относительно умело научилась справляться с немногочисленными обязанностями. Ломоть ветчины совершенно случайно шлепнулся на пол, чтобы тетушка триста раз подумала, прежде чем поручать племяннице столь тонкое дело, как раскладывание еды по чужим тарелкам.

В трудные минуты Джейн утешала себя мыслями о Золушке, которой тоже поначалу жилось непросто. Ничего, и без принца не помрем. Еще несколько лет и можно будет поступить в училище и жить отдельно.

Получив за испорченную порцию еды подзатыльник и кусок хлеба без ветчины, Джейн проглотила и то и другое, мечтая поскорее слинять из дома. Сегодня, наконец-то, день зарплаты. Она мечтала, что наестся вволю всего того, что тетка считала крайне вредной для фигуры. Своей и Джейн: пончиков, пирожных, жирного молока. Целый пакет выпить единолично. Класс!

Едва тетка отвернулась, она рванула на работу — в одном квартале отсюда — выгуливать собак пожилой леди, которая была подслеповата и не замечала, что к ней приходит оборванка. Вид у Джейн, действительно, был как у малолетней преступницы.

После возни с собаками наступил долгожданный момент — старушка принялась отсчитывать купюры, в этот раз она заплатила даже чуть больше, чем полагалось!

Довольная Джейн заспешила в булочную. В животе у неё крякало и квакало в предвкушении поедания свежеиспечённых вкусностей.

Пир горой был устроен немедленно — прямо на скамейке в парке.

В самый разгар вселенского счастья и блаженства Джейн услышала крики. Местные малолетние бандиты, с которыми у неё давненько завелись свои счёты, нашли новую жертву для развлечений.

Оставив недоеденное на лавке (молоко все не влезло) Джейн поспешила к хулиганам.

— Эй вы, трусы! Впятером на одного нападаете! И не стыдно вам? — поддразнила она шайку, впрочем, не подходя близко.

— Это же оборванка Поттер! — заорали мальчишки и рванули в погоню.

Нет гармонии в мире! Поедание вкусностей уравновесилось тем, что Джейн не заметила бордюр и покатилась по выжженной солнцем траве. Черт! Из кармана вылетели деньги, но нужно делать ноги. И как можно быстрее.

Потеряв несколько секунд, чтобы поднять купюры с земли, малолетние обормоты, видимо, решили, что это не вся добыча, и загорелись отнять остальное.

Джейн разозлилась на себя, когда поняла, что сама себя загнала в ловушку: хулиганы разделились на две команды, а впереди был пруд, который быстро не обогнуть.

Разбег, толчок. В пруду купаться было строго запрещено, но если бы Джейн выполняла идиотские правила, то где бы она научилась плавать и нырять?

Подождав в густой тени мостков некоторое время после того, как мальчишки покинули сквер, мокрая, с тиной на волосах и одежде, злая, как бульдог тётушки Мардж, Джейн выползла на берег.

— В таком виде Петунья точно не пустит меня в дом.

Джейн села на траву и принялась выливать воду из старых кроссовок. Впрочем, через дыры в этой, с позволения сказать, «обуви» вода вскоре бы вылилась и сама. Но надо же было хоть как-то успокоиться!

<center>***</center>

<b>Мистер</b>

Я слегка шевельнул рукой, и из крепления на предплечье высунулся любопытный чёрный носик моей верной подруги. В зависимости от ситуации, нос моей волшебной палочки мог выражать добродушие, удивление или угрозу.

Но сейчас ей, кажется, было интересно, что происходит.

Я проверил, не слетели ли с меня дезиллюминационные чары, и, невидимый, бесшумно подобрался к тому месту, куда выползла Поттер.

Да уж. Ну и вид. И запах не лучше.

Я наложил на девчонку невидимое и неощутимое заклятие быстрой диагностики: не дай Мерлин, она себе что-то повредила, или ей сильно досталось в драке. Лучше узнать об этом сразу. Чары чуть заметно мигнули над её головой и тут же погасли: ничего особенного, а синяки не в счёт. Ну, уже лучше!

Я тут же наложил следующие два заклинания: очищающее и высушивающее. Они будут действовать незаметно, но минут через пять одежда девчонки станет сухой и чистой.

На все вместе понадобилось не более минуты. Я развернулся и так же неслышно отошёл подальше, оглянулся: по-прежнему никого. Хорошо. Я снял с себя дезиллюминационное заклинание, вышел на дорожку и медленно пошёл к девчонке.

— Мисс, я могу вам чем-нибудь помочь?

<center>***</center>

<b>Мисс</b>

Джейн была одержима жаждой мести, ей не терпелось нагнать хулиганов и хорошенько им навалять, но не в этот раз. Ничего. Она переловит дружков братца по одному и вытряхнет из них все ее деньги. И дополнительные — в качестве компенсации!

Мокрые рыжие пряди падали на глаза, и Джейн дрожащей рукой закинула их назад, обводя злобным взглядом окрестности, прикидывая, не затаились ли эти придурки поблизости. С них станется.

Никого вроде. Кроме дюже цивильно наряженного в такую жару длинноносого джентльмена, который за каким-то чертом направлялся прямо к ней.

Джейн подобралась: возможно, это был полицейский в штатском — работник Центра приводов. Джейн так часто слышала от Петуньи об этом центре, что невольно стала верить её словам. «Неужели и до меня добрались? Только этого ещё не хватало!». Джейн отшагнула в сторону:

— Я с вами никуда не пойду! Хоть силком меня тащите! Прощайте, мистер! Выход из парка там! — Джейн ткнула пальцем в сторону ворот.

<center>***</center>

<b>Мистер</b>

Умница, девка! Молодец, Петунья, в правильном ключе воспитала племянницу.

Совершенно верно: незнакомых вежливых дядечек нужно опасаться. Мало ли, что у них в голове! Абсолютно согласен.

— Извините, что осмелился побеспокоить вас, мисс.

Я развернулся и все так же медленно пошёл обратно.

Первое испытание дите выдержало, сможет ли пройти второе?

Я незаметно вынул из бумажника пятидесятифунтовую банкноту — огромные деньги, которые редко кто из детей возраста Поттер держал в руках. Разве что в день рождения. Сомневаюсь, правда.

И… банкнота аккуратно спланировала наземь.

— О, мисс, погодите, — воскликнул я, наклоняясь к кустарнику, росшему неподалёку от того места, откуда выбежала удиравшая от мальчишек Поттер. — Посмотрите, это не у вас выпало?

Я убедился, что Поттер увидела, как я поднимаю деньги с тропинки, вернулся к девчонке и протянул ей банкноту.

Невелика плата за то, чтобы посмотреть, чего можно ожидать от дочери Джеймса, если наше путешествие в Косой переулок состоится!