326. Школа даосов о небесном и земном

Владимир Фёдорович Власов
326.

О НЕБЕСНОМ И ЗЕМНОМ

Однажды мы со стариком Накамура заговорили о небесных чудесах и о том, почему обычно небесные явления стоят за гранью понимания нашего земного разума, и старик сказал мне: «То, чем обладают небеса, никогда не станет достоянием нашей земной жизни, потому что всё небесное – это порождение иных сфер, которые по своему строению весьма отличаются он трехмерного измерения нашего физического мира. Ведь даже даосы, чтобы попасть на небеса, внутренне преображаются и обретают некую высшую форму состояния для того, чтобы соответствовать тем сферам, куда они направляются. И удивительно то, что, возвращаясь в наш мир из этого путешествия, они умеют возвращаться в своё прежнее состояние. Возможно, именно поэтому они и облают искусством творить чудеса, зная тайны небесных сфер. Обычном человеку такое - не под силу. То, что происходит на небесах, никогда не случится на земле. Может быть, что только после нашей смерти мы можем, духовно преобразившись, проникнуть туда и понять законы того мира. Ещё в древние времена люди уже задумывались об этом».

И в доказательство своих слов он дал мне текст их цикла «О чём не говорил Конфуций», который я перевёл так: 


ШИЛО БОГА ГРОМА

 Давненько жил в Ханчжоу некий Вань, богатым ставший,
Построил дом большой, всё себе сделал на потребу,
Однажды гром попал там в спальню женщины рожавшей,
Испачкался в крови её, не мог взлететь на небо.

Вскарабкаться ему пришлось на дерево большое,
Что во дворе росло, имел клюв острый, птичьи когти,
Вначале люди не могли понять, что он такое,
Руки две были, также крылья шли повыше локтя.

В руке держал он шило, но не то, чем люди шили,
И озирался диковато, как бы всех боялся,
Не подпускал к себе, тогда-то все сообразили,
Что перед ними с неба сам бог грома оказался.

Не все домашние такому гостю были рады,
Тогда сказал Вань в шутку (его чудище смешило):
- «Тому, кому у бога грома взять удастся шило,
Десяток лянов серебра за храбрость дам в награду».

Молчали слуги, смелости у них всех не хватало,
Тогда-то каменщик один взять шило отозвался,
Взял лестницу, длинной чтоб до верхушки доставала,
Приставил её к дереву и темноты дождался.

Полез он тихо к богу вверх, когда ночь наступила.
Бог грома спал, и каменщик взял шило и спустился,
Хозяин посмотрел на шило, очень удивился,
Оно ведь не из камня, и не из железа было,

Сиянье ослепить могло, и источало пламень,
Длинной всего семь цуней (1) было, весило пять лянов (2),
И ручка была гладкой сделана и без изъянов.
А остриём, как глину, можно было резать камень.

Посетовав, что эта вещь в хозяйстве не годилась,
Хозяин кузнецу велел нож выковать из шила,
Когда же бросили в огонь, то шило испарилось,
В дым синий превратившись, ослепительно светило.

Верна народная молва, как и учёных мненье,
Что всё небесное – совсем не то, что всё земное,
Огонь небесный, приходя так в соприкосновенье
С огнём мирским, меняется, как в мире - всё иное.
 

Пояснение

1. Один цунь равен 3,73 см.

2. Лян – мера веса в Китае равен 37,5 грамма.

 
(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович