ЖАЛЬ!

На фото- Обложка книги на  иврит "Родится  заново" Анна Шустерман.1986 год
"Родится  заново" http://www.proza.ru/2017/06/27/928


перевод с иврита

 Родилась,
 вздохнула- запретили  плакать!
 Росла,
 училась - запретили ошибаться!
 Родила,
 запретила  им  плакать...
 Учила,
 запретила им ошибаться...
 Старость пришла.
 Поняла все можно,
 Но позднo,
 ЖАЛЬ!

&

на иврит это звучит так:

ноладети
натну ли линшом-осру аляи ливкот
гадалти
лимду оти- осру аляи лишгот
гадалти
натати линшом -осарти ливкот
багарти
лимадети- осарти лишгот
заканти
хаколь  мутар
эх квар меухар
хаваль...

 
 &

 I was born,
 I was given breath ,but forbidden to cry.
 I grew,
 I was taught,but forbidden to make mistakes.
 I grew up,
 I gave birth,
 I allowed  them to take a breath,  but forbade them to cry.
 I matured,
 I was  teaching them, but  forbidding mistakes
 The old age has come,
 I've understood:
 Everything is allowed,
 It's too late...
 What a pity!


Рецензии
Здравствуйте, Анна!

Очень мудрые строчки! Прочитала стихи на всех языках!

Желаю Вам здоровья, здоровья и еще раз здоровья!

С уважением,
Елена

Елена Беренева   15.05.2018 07:15     Заявить о нарушении
Спасибо,Елена!Thank You Helen!

Анна Шустерман   15.05.2018 13:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.