328. О хладнокровии и бесстрашии

Владимир Фёдорович Власов
 328.

О ХЛАДНОКРОВИИ И БЕССТРАШИИ

Как-то старик Накамура сказал мне: «Говорят, что у страха глаза велики, а тот, кто может победить в себе страх, всегда сам стаёт победителем. Обычно даосы не боятся ничего, потому что их учение лишает их всякого страха. Хладнокровный человек из всех опасностей и неприятностей найдёт выход. А тот, кто поддаётся панике, уже заранее побеждён и уничтожен. Для того, чтобы не бояться, нужно всего-то быть уверенным в себе и думать о том, что твоя душа вечна, и она способна творить чудеса и мысль, рождённая в уверенной в себе душе, способна поразить даже сильного противника. Храбрым всегда помогает Небо».

И в подтверждение своих слов он дал мне древний текст из цикла «О чём не говорил Конфуций», который я перевёл так:


СПОКОЙСТВИЕ ДАОСА
 
Жил Е Лао-то, откуда был – никто не знал об этом,
Ходил всегда босой и с непокрытой головою,
В одном и том халате легком и зимой и летом.
Циновку из бамбука, спать ложась, клал под собою.

Раз как-то он забрёл на двор в Вайане постоялый,
Был недоволен тем, что гости очень там шумели,
Хотел он в комнате устроиться, как был усталый,
И в тишине ночь провести, чтоб рядом с ним не пели.

Хозяин показал уединённую лачугу,
Сказав: «Здесь, в тихой комнате всем страшно находиться,
Здесь бесы водятся, и с вами всё может случиться,
Я, к сожаленью, не могу вам оказать услугу».

- «Мне подойдёт, - сказал тот, - нет здесь ничего дурного».
Подмёл он комнату, циновку постелил у входа,
Улёгся спать, когда ночь наступила, и природа
В сон погрузилась, явь открылась для всего иного.

В час третьей стражи дверь лачуги с шумом отворилась,
Увидел женщину - передвигала ноги еле,
Глаза из орбит выпали и на щеках висели,
Язык торчал, верёвка за ней с шеи волочилась.

Был рядом бес без головы, в руках её державший,
За ним шёл с чёрным телом бес, другой  - с лицом бездушным,
Ещё один следом с огромным животом желтушным,
Он был последним бесом, шествие то замыкавший.

- «Здесь пахнет человеком, - бес вдруг молвил с удивленьем, -
Поймать надо его». Они как будто испугались,
И начали искать его повсюду со смятеньем,
Нигде не видели его и к Е не приближались.

Один сказал: «Он здесь, но почему найти не можем»?
Другой ответил: «Чтоб поймать, страх навести нам нужно,
Страх если в сердце есть, душа из тела прёт наружу.
А этот человек – учёный иль даос, возможно.

Постигший Дао в своём сердце страха не имеет,
Поэтому душа не отделяется от тела,
Он нам не виден, так как исчезать от нас умеет,
Нам не поймать его, ведь его сущность не вспотела».

По сторонам смотрели бесы. Е сел на циновку,
Сказал: «Я здесь». И бесы тут же на колени пали,
Е стал допрашивать их, говорить стала бесовка,
Указывая на других, в поклоне что стояли:

- «Погиб в воде этот; тот умер на пожаре где-то;
А этот был казнён - убил, сам головы лишился;
Ещё одни желтушный в жизни счастья не добился;
А я повесилась здесь раньше в комнате вот этой».

- «Согласны покориться мне»? – спросил Е с сожаленьем.
- «Да, – те ответили, - впервые выйдя из унынья.
- «Раз так, - сказал даос, - добейтесь нового рожденья,
И здесь не появляйтесь в виде нечисти отныне».

Затем бесы ушли, ему с почтеньем поклонившись,
Наутро рассказал даос о том, что там случилось,
Хозяин поблагодарил даоса, с ним простившись,
С тех пор спокойствие в лачуге той установилось.


(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович