С. Ш. Розен Переписка с творцами реформы 1974-1982

Сергей Розен
АННОТАЦИЯ

25 писем (из 50 сохранившихся)  от иностранных микробиологов -  V.B.D. Skerman,
H. Seeliger, S.P.Lapage,  M.Elisabeth Sharp - Э.Г. Африкяну (первое письмо), проф. Диланяну (письма 2-6), кандидату биологических наук  Сергею Тер-Казарьяну (письма 7-18) в связи с популяризацией на русском языке основных документов международной номенклатурной реформы в бактериологии.(заочная переподготовка бактериологов СССР по номенклатуре  бактерий)
 Перевод любезно предоставлен Интернетом





ПИСЬМО ПЕРВОЕ

Д-р С.Ш.Тер-Казарян, 33, Одиннадцатая ул Нор-Норк, кв. 40, Ереван-76,
СССР

    Дорогой доктор Тер-Казарян,

   Благодарю вас за ваше письмо от 6 апреля, прося разрешение на
публикацию русского перевода моего ключа для определения общего
положения бактерий, опубликованного в Мангуате Бергей.

   Я лично не возражаю против этого. Однако авторское право не
лежит в моих руках, но с издателями Уильямсом и Уилкинсом, и вам
нужно иметь свое согласие перед продолжением. Я посылаю копию вашего
письма и моего письма Уильямсу и Уилкинсу для их совета. Я уже
указал издателям, что я не согласен с тем, что английская версия
воспроизводится для независимого распространения.

  Я должен поблагодарить вас за российскую версию проекта
Международного кодекса номенклатуры бактерий и хотел бы поблагодарить
вас за скорость, с которой вы подготовили этот документ. Однако я должен
указать на две вещи. Я понимаю, что Dr.Lapage, возможно, уже
проинформировал вас об одном.

  Во-первых, документ, который вы переводили на русский язык, НЕ является окончательным
кодом. Был внесен ряд поправок к нему и другие редакционные исправления, и д-р Лапаж в настоящее время находится в процессе окончательного
редактирования галерейных доказательств для публикации в Публичном
офисе ASM . Это необходимо для вас, после того, как официальный Кодекс был
чтобы внести изменения в ваш перевод, чтобы он соответствовал
заключительному документу.

  Второй пункт заключается в том, что разрешение на перевод Кодекса должно было быть
получено от Председателя судебной комиссии профессора PHASneath
до того , как вы продолжили. Возможно, вы это сделали. Причина в том, что
авторское право на документ принадлежит ISCB и предыдущее решение, принятое
во время правления д-ра Бьюкенена, заключается в том, что все иностранные переводы должны были быть
одобрены ICSB до выпуска.

  Когда вы внесете поправки, необходимые для перевода вашего перевода в соответствие
с окончательным документом, я был бы рад, если бы вы приняли формальный
шаг подчинения его профессору Sneath, который хотел бы получить одобрение
публикации до ее выпуска.

  После того, как Уильямс и Уилкинс подтвердят, что вы продюсируете Ключ на русском языке,
я был бы рад получить копию русской версии. Это может помочь
улучшить мою компетентность в чтении языка и, в частности,
понять русские выражения, эквивалентные английскому языку в таксономических
областях.

              Искренне ваш V B D SKERMAN
==========================

 ПИСЬМО ВТОРОЕ

8. Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
                31 июля 1975 г.

д-р С.Ш.Тер-Казарян 33, Одиннадцатая ул. Нор-Норк, кв. 40 Ереван-76, СССР

     Дорогой доктор Тер-Казарян,

  Спасибо за ваше письмо от 13 июня, которое было получено здесь 3 июля. Мы
очень заняты международной конференцией, на которой присутствовал ваш коллега
профессор Африкян.

   Благодарим вас за совет относительно публикации русской версии
моего ключа. В своем письме вы заявляете, что 1 июня вы отправили
мне копию - пока она не прибыла, поэтому я не могу ее прокомментировать. Было бы
трудно сказать, что тезисы охватывают все методы в настоящем
Bergey Manual, но это наверняка охватит большинство из них.

   Мое собственное руководство по идентификации бактерий, опубликованное в 1967 году, которое
теперь выходит из печати, и никаких доступных нам копий, содержало все
методы, необходимые для достижения общего определения.

    Сейчас мы работаем над дополнительным.

    В этой стране «g» в Берге произносится как «g» в «пистолете».

           С уважением, профессор микробиологии VBDSKERMAN

========================================== =============================


ПИСЬМО ТРЕТЬЕ

9. Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
                17 августа 1975 г.

д-р С.Тер-Казарян, 33, Одиннадцатая ул. Нор-Норк, кв. 40 Ереван-76,
СССР

    Дорогой доктор Тер-Казарян,

   профессор Снеат отправил мне копию своего письма вам
от 18.7.75, в котором он благодарит вас за копию русской версии
моих ключей к Руководству Бергея. Как мне ранее сообщалось, что
копия была отправлена ;;мне, которая никогда не прибывала, мне интересно
, отправлено ли оно не тому человеку. Я бы по-прежнему был заметным копией.

          С уважением, профессор микробиологии VBDSKERMAN

================================================== =======================

ПИСЬМО ЧЕТВЕРТОЕ

10 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
               
                6 октября 1975 г.

Доктор С.Ш.Тер -Казарян, ул. Нор-Норк, 11, блок 33, кв. 40, Ереван-76,
СССР

    Дорогой доктор Тер-Казарян

   Спасибо за ваше письмо от 22 сентября. Я рад сообщить
вам, что
теперь были получены 4 копии моего ключа, которые вы отправили авиапочтой . Они помогут мне расчистить мой русский язык.

  Вы берете на себя задачу монумента в переводе всего Бергей-8
на русский, и мне интересно, стоит ли это. я нашел
документ крайне разочаровывает по своей форме и очень трудно
следовать. Я не думаю, что у вас будет большой успех, пытаясь убедить
кого-нибудь создать Ключи к разным родам, где они отсутствуют.
Кажется, мы создали поколение отрицательных ученых, чье зрение
было омрачено чрезмерным отношением численных аналитиков, далеки от
решения проблем систематического. Говоря это, я должен указать, что
я сам много занимаюсь численным анализом. Чем больше мы смотрим, тем
меньше мы его поощряем.
   
      Я рад отметить, что ключ по крайней мере оказывается полезным.

         С уважением, ВБДСКЕРМАН, профессор микробиологии



================================================== ===========================
ПИСЬМО ПЯТОЕ

11 Университет Квинсленда, факультет микробиологии, Сент-Люсия,
Квинсленд, Австралия, 4067
               
                6 мая 1976 г.
Д-р С.Ш.Тер-Казарян, Ветеринарный институт, Лаборатория молочных технологий,
   ул. Налбандяна , 128, Ереван-25, СССР.

Дорогой доктор Тер-Казарян,

   г-н Роберт Дей отправил вам копию письма от апреля 28 вместе
с копией вашего письма к нему от 31 марта. Я также рад отметить,
что он отправил вам копию моего письма профессору Африкиану, которого я
очень хорошо знаю лично из числа контактов на конференциях.

  Теперь это четвертый запрос из России для получения разрешения на воспроизведение
Кодекса. От вашего письма я отмечаю, что издательство, к которому
вы обращаетесь, также находится в Ереване. Другими тремя людьми, которые связались с
нами по Кодексу, являются

          доктор Л.В.Калакуцкий, Исследовательский отдел микробиологического онтогенеза
Института биохимии и физиологии микроорганизмов АН
СССР, ул. Вавилова, 34, Москва, СССР

           Профессор Е.Г.Африкян, Институт микробиологии, Абовян Город, Армянская ССР, СССР

           Проф. З. Диланян, 33, Одиннадцатая ул. Нор-Норк, кв. 40,
Ереван 76, СССР.
         
           Я искренне надеюсь, что вы можете прийти к общему соглашению
о публикации, чтобы избежать путаницы в этом вопросе.

          С уважением, V B D SKERMAN, профессор микробиологии

=============================================================
ПИСЬМО ШЕСТОЕ

12 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
                24 февраля, 1977 г.

д-р С.Ш.Тер-Казарян, 11-я ул. Нор-Норк, Ереван-76, 33, кв. 40,
СССР.

   Дорогой доктор Тер-Казарян,

  я получил ваше письмо от 21 января 1977 года с копией вашего
письма к доктору Шуберту. Я рад отметить ваши интересные дела
МСББ. Тем не менее, я должен указать вам, что
прочтение Диланианом статусов МКСБ может быть неточным.

  В Уставе утверждается, что члены могут предлагаться для взаимодействия со стороны
Исполнительного совета МСББ любой организацией внутри страны, которая
не имеет общества-члена или общества-члена.

  Насколько я понимаю позицию вашего института в рамках
СССР, представленную на IAMS двумя членами общества:

  1. Всесоюзное научное медицинское общество
эпидемиологов, микробиологов и инфекционеров им.

   И.И.Мечникова 2. Всеобщее общество общей микробиологии

   Любые рекомендации по сотрудничеству должны были бы возникнуть из одной из этих
Общества. К этой дате все усилия, предпринятые мной и Исполнительным
секретарем, д-ром Шубертом для получения кандидатур от полноправных членов обоих этих обществ, не получили никакого ответа. Другими словами,
в настоящее время у нас нет представителей из СССР. Нам не разрешается действовать самостоятельно в сотрудничестве с членами из стран, которые имеют
общества- члены .

   Возможно, проф. Диланян мог бы обсудить этот вопрос с Всесоюзным
обществом общей микробиологии, с которым деятельность вашего института
кажется наиболее тесно связанной.
                Искренне ваш V B D SKERMAN

CC R. Schubert
=============================

ПИСЬМО СЕДЬМОЕ

13 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, департамент
микробиологии
               
                10 июля 1977 г.
Д-р С.Ш.Тер-Казарян, Нор-Норк 33апт 40, 11-я ул., Ереван 375076,
СССР

   Дорогой доктор Тер-Казар, Иэн

   Я хотел бы подтвердить получение вашей копии «Руководства по использованию
названий бактерий» , который получил в этом офисе 27 июня и
который я рад иметь.

            Спасибо.
                Искренне ваш V B D SKERMAN

=========================

ПИСЬМО ВОСЬМОЕ

14 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
                18 августа 1977 г.

Доктор С.Ш.Тер-Казарян, Ереванский зоотехнический ветеринарный институт,
лаборатория кафедры молочной технологии, ул. Налбандян, Ереван, СССР.

    Уважаемый доктор Тер-Казарян,

   Спасибо за ваше письмо от 23 июль. Мне интересно отметить, что
вы планируете в сотрудничестве с вашими друзьями заказать Xerox-копии
или микрофильмы всех статей, упомянутых в тезисах
микробиологических методов. Вы выполняете довольно значительную задачу, и
если намерение состоит исключительно в том, чтобы извлечь из этих документов, методы
в микробиологии, то вы по существу тратите свое время, до тех пор
, пока мы доложили дословно заявление, относящееся к методам в каждой
из статей. Мы не изменили формулировку, и поэтому то, что вы
найдете в документах, когда вы их получите, именно то, что вы найдете в моих
тезисах.

   Когда мы составили тезисы, это было с конечной целью
повторить их снова после этого и подготовить справочник по методам, который вы
предлагаете, и нас также интересовала проблема выхода за рамки
дженериков к конкретным методам идентификации. Фактически, в предыдущей
части этого года мы опросили еще 3 000 документов, начиная с 1967 года
с целью, возможно, подготовить второе издание тезисов. В
некотором смысле мы будем рассматривать вашу деятельность как своеобразное навязывание
нашим собственным намерениям, но есть так много вещей, которые мы пытаемся сделать, и у нас
нет времени, чтобы у меня не было желания развивать то, что мы называем здесь: «собака
в отношении яслей »и задаться вопросом, не хотите ли вы
сотрудничать в совместных усилиях по выпуску документа. Я не
возражаю против соавторов.

   Что касается руководства по стандартизованным методам, я думаю, вы должны забыть
о его возможном существовании. В рамках ICSB мы имеем ряд
подкомитеты, работающие над разработкой минимальных стандартов и лучшей спецификацией методов, но, откровенно говоря, я не вижу перспективы какой-либо
официальной публикации в моей жизни, если мы будем следовать этому проспекту. Мы
делали это здесь частным образом, но выставляли их под заголовком WFCC,
ICSB и т. Д., Чтобы предоставить этим организациям некоторые средства. Роялти, которые
мы получаем за тезисы о микробиологических методах и Всемирном каталоге
коллекций культур, которые мы предоставляем этим организациям. Кроме того, американское общество микробиологии, я понимаю, идет вперед с целью
создания справочника методов ASM. С вашей профессией я думаю
возможно, некоторые работы по сотрудничеству могут быть полезны. Это было мое намерение после публикации тезисов, чтобы пройти через многочисленные вариации
конкретного метода и выбрать те, которые были в основном разные, и
поместить их в своего рода проект международного справочника. Вы можете рассматривать
это как полезную линию подхода.

                Искренне ваш V B D SKERMAN

===========================

ПИСЬМО ДЕВЯТОЕ

15 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067
                8 мая 1978 г.

Доктор С.Ш.Тер -Казаряна, 11-я ул. Нор-Норка, бл. 33 apt 40,
375076 Ереван, СССР

    Дорогой доктор Тер-Казарян,

    я хочу подтвердить получение российской версии
Международного кодекса номенклатуры, которую вы любезно отправили
в мой офис.

        Спасибо.
                Искренне ваш V B D SKERMAN

========================

ПИСЬМО  ДЕСЯТОЕ

16 Университет Квинсленда, Сент-Люсия, Брисбен, 4067, Кафедра
микробиологии
                16 июня 1978 г.

  Доктор С.Ш.Тер -Казарский, Зоотехно-ветеринарный институт. Еревана,
          Налбандян, 128, Ереван, СССР.

     Дорогой доктор Тер-Казарян,

      я пишу вам в отношении российского представительства в Международном комитете по систематической бактериологии. 8 марта написано
доктору В.Тимакову и д-ру Е. Кондратьевой, ища их кандидатуры Всесоюзного научного медицинского общества эпидемиологов, микробиологов и инфекционеров им. И.И.Мечникова и Всесоюзного общества общей
микробиологии соответственно, вступить в силу с конец Мюнхенского
конгресса на последующие четыре года. У нас не было ответов на наши письма.

      Это чрезвычайно беспокоит меня в связи с предлагаемой публикацией
Утвержденных списков названий бактерий в 1980 году, которая станет обязательной
на всем бактериальном сообществе, и у нас, похоже, не было бы русского
комментария к этому вопросу.

      Не могли бы вы дать мне совет о том, как мы можем получить представителей из
СССР. Я также обращаюсь к этому письму доктору Африкяну.

      Не могли бы вы отметить, что, если какое-либо действие может быть принято, нам также необходимы
размер паспорта, фотография на лицевой стороне и биографическая справка из 200 слов с указанием
таксономических интересов выдвинутых людей. СССР имеет право
назначать по одному для каждого из упомянутых выше обществ.

       Пожалуйста, отправьте мне переписку. Доктор Шуберт, который был
Исполнительным секретарем, подал в отставку.

                С уважением, В Б Д СКЕРМАН Председатель ICSB

================================================== =======================

ПИСЬМО ОДИННАЦАТОЕ

17 Университет Квинсленда, факультет микробиологии, Сент-Люсия,
Квинсленд, Австралия, 4067
               
                17 августа 1978 г.

Доктор С. Ш.Тер-Казарян, Лаборатория кафедры молочной технологии
Министерства сельского хозяйства СССР, ул. Налбандяна, Еревасн, СССР.

    Уважаемый доктор Тер-Казарян,

     Спасибо за ваше письмо от 27 VII 1978.

     Сначала позвольте мне сказать, что мы не получили письма от профессора Диланяна.
Мы получили от профессора Кондратьевой кандидатуру доктора Заварсина
в МКСБ. Возможно, вас предлагает другое общество. Если так
пожалуйста. Это будет, однако, в течение 4 лет, после чего оно
должно быть возобновлено.

     Благодарим вас за копию вашей книги о латинских названиях бактерий
и их синонимах. Это может оказаться весьма полезным в ближайшее время при завершении
утвержденных списков названий бактерий, которые будут, по крайней мере, временно
разойтись с синонимами! Имена, не включенные в список и опубликованные до
1 января 1980 г., не будут иметь дальнейшей номенклатуры.

      Однако, поскольку моя копия прекращается на стр. 347 немного сложно
проконсультироваться с вашей программой на стр. 359, как указано в вашем письме!

      Что касается русского перевода моей книги, то действительно мало
что можно сделать, даже если бы я был настроен на то, чтобы возражать - только надежда
вы храните несколько рублей в виде роялти, если я снова посещу СССР!

      Я хотел бы обязать вас с копией рефератов. Однако
, несомненно, вы будете удивлены, узнав, что у меня его нет!

     Единственный личный экземпляр, который я когда-либо принимал представителем от
ЮНЕСКО, и когда я попросил Уайли заменить копию, мне сообщили,
что они теперь составляют 97,60 доллара США каждый. Это я не могу себе позволить и должен консультироваться
с копией в нашей библиотеке!

     Пожалуйста, примите мои извинения.

          С уважением, V B D Skerman, профессор микробиологии

==============================
ПИСЬМО ДВЕНАДЦАТОЕ


18 Университет Qyeensland, St.Lucia, Брисбен, 4067, Отдел
микробиологии
               
                25 февраля 1981 г.
Д-р С.Ш.Тер-Казарян, Лаборатория кафедры молочной технологии,
Ереванский зоотехнический ветеринарный институт. Налбандян, ул. 128, Ереван, СССР.

     Уважаемый доктор Тер-Казарян. Обращаюсь

     к вашему письму профессору Селигеру в отношении
утвержденных списков бактериальных имен, NN2 и 3, тезисов
микробиологических методов и руководства Бергей.

     Я хотел бы сделать несколько замечаний.

1. Утвержденный список бактериальных имен подлежит утверждению Комитетом
IAMS профессора Зеелигера.

2. Я не знаю, к чему относятся NN 2 и 3.

3. Тезисы микробиологических методов являются частной публикацией
моей собственной и абсолютно не связаны с предоставлением разрешения
IAMS (IUMS).

4. Руководство Bergey является надлежащим образом Bergey Trust и также не имеет ничего общего с theMSMS (IUMS).

                Искренне ваш V B D SKERMAN
CC Проф. Seeliger

=============================

ПИСЬМО ТРИНАДЦАТОЕ

19 КАРТОЧКА 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СССР 375076 Ереван, 11-я Нор-Норк-стрит 33 кв. 40 С.Ш.Тер -Казарян

От: Профессор V B D Skerman, кафедра микробиологии, Университет
Квинсленда,
Сент-Люсия, Австралия.

     Спасибо за вашу карточку и перепечатки, которые прибыли в тот же
mail вчера (3 июня 1982 г.)! Я передаю три из них в нашу
школу ветеринарных наук. Данные о стрептококках и вашей коллекции
полезны для нас здесь. Мы надеемся выпустить новый World Directory в июле.

                С уважением, V B D Skerman

================================================== ========================

ПИСЬМО ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
               
                Вюрцбург, 7 октября 1977 г.

Зоотехно-ветеринарный институт им. С.Ш.Тер-Казаряна,
ул. Налбандян, 128 , Ереван, СССР.

    Уважаемый доктор Тер-Казарян.

     Это должно с благодарностью принять ваше письмо
от 12 сентября, в котором вы объявляете о направлении вашей книги «Предлагаемые
пересмотр Международного кодекса номенклатуры бактерий ». Эта книга
прибыла благополучно. Мы очень ценим ваши усилия по ознакомлению
ваших коллег с работой, проделанной редакционной коллегией. Я принял во внимание ваш список бактериальных имен.

    Могу ли я обратить внимание на следующие факты:
a. Новая редакция Международного кодекса номенклатуры бактерий
под редакцией SPLapage, PHASneath, EFLessel, VBDSkerman, HPRSeeliger
и WAClark вступила в силу с первого января 1976 года и может быть
получена из издательство Американского общества микробиологии, Вашингтон. Этот кодекс заменяет предлагаемый пересмотр, опубликованный в 1974 году,
копию русского перевода, которую вы мне прислали.

b.Ваш буклет «Латинские названия бактерий и их синонимы. Руководство
по использованию названий бактерий» будет представлять большой интерес для профессора Скермана
и профессора Снеата, которому я отправляю копии письма, поскольку
Специальный докладчик Комитет Судебной комиссии МСББ опубликовал
первый проект «Утвержденных списков бактериальных имен» в Международном
журнале систематической бактериологии, стр. 56, стр. 563-599.
 
     Пожалуйста, свяжитесь с ними напрямую. время я хочу
сообщить вам, что я ушел с моей комиссии в качестве секретаря
для таксономических подкомитетов Международного комитета по систематической бактериологии, потому что я был избран президентом, избранным Международной ассоциацией микробиологических обществ.

      С уважением С уважением, ваш профессор Х. Зеелигер.

       Копии: проф. Скерман, профессор Снейт.

================================ ================================
ПИСЬМО ПЯТНАДЦАТОЕ

Вюрцбург, 8 мая , 1978 г.

д-р С.Ш. Тер-Казарян, 11-я ул. Нор-Норка, бл.33, кв. 4, СССР,
375076, Ереван.
               
             Уважаемый доктор Тер-Казарян.

     Это должно с благодарностью признать получение перевода   
пересмотренного бактериологического кода на русский язык.

     Примите мои сердечные поздравления за отличную работу и достижения.

     В надежде встретиться с вами лично во время XII Международного микробиологического конгресса в Мюнхене.

       Я остаюсь с добрыми словами, искренне ваш, профессор Х. Зеелигер


================================== ======================================

ПИСЬМО ШЕСТНАДЦАТОЕ
 
      Вюрцбургский день 16.8.1978

Доктор Тер -Казарский, 11-я ул. Нор-Норк, бл. 33, кв. 40, SU-375076,
Ереван, СССР.

     Уважаемый доктор Тер-Казарян,

     Спасибо, что отправили мне свою недавнюю книгу о
ЛАТИНСКИХ ИМЕНАХ БАКТЕРИЙ И ИХ СИНХРОНИЗАХ. Это прекрасный и ценный вклад
и я, конечно, буду использовать его часто.

     Из-за моей нынешней позиции избранного президента IAMS (стать
президентом IAMS в конце Мюнхенского конгресса) мне пришлось уйти
с моего ключевого поста в Международном комитете систематической бактериологии.

     Тем не менее я написал доктору Скерману и доктору Снеату, что
вы назначаете должность в Исполнительном совете МКСБ или в
новом классе судебной комиссии или в одном из других специальных
комитетов. Если выдвинут, то Международный комитет будет голосовать, и
в бюллетене будет указано, кто был избран.

     Я искренне согласен с тем, что ваша неутомимая и умелая работа в таксономическом
и номенклатурные вопросы заслуживают признания и повышения престижа.
Мне представляется маловероятным, что вы будете назначены на должность члена
ICSB. Это самая высокая честь, которая может быть расширена ICSB
и до сих пор только однажды была предоставлена ;;покойному профессору Бьюкенену после примерно
58 (!) последовательные годы по номенклатурным и таксономическим проблемам.

     Надеюсь, однако, что можно найти какой-то способ почтить ваши достоинства
и ваш энтузиазм, и я хочу сообщить вам, что я рекомендовал
проф. Skerman и профессору Sneath, чтобы рассмотреть вашу кандидатуру на
должность в ICSB. С

     уважением, С уважением, [проф. Seeliger]

     Cc: Dr. Skerman, Dr. Sneath

================================================== ========================
ПИСЬМО СЕМНАДЦАТОЕ


23 Вюрцбург, 18 декабря 1979 г.    

Профессор С.Ш. Тер-Казарян, ул. Налбандян, 128, Зооветинститут,
375025 Ереван, СССР.

     Уважаемый профессор Тер-Казарян.
    
     Это вам очень благодарен за копию № 97 вашего
циркулярного письма о «более коротком пособии Берге», представленном
на русском языке язык. Разумеется, вы ранили меня очень сильно, если бы вы
могли предоставить один бесплатный экземпляр каждому члену
Исполнительного совета Международной ассоциации микробиологических
обществ. Их адреса указаны на прилагаемом листе.

     Хотя «Руководство Bergey's» не является официальной публикацией IAMS,
мы глубоко интересуемся этой книгой и ее дальнейшими изданиями. Я также
верю, что советский издатель заранее опроверг юридический
вопрос о правах перевода, а также вопрос о роялти.

     Копию этого письма я послал профессору Сенезу, генеральному секретарю
IAMS.

     Я сердечно приветствую ваши добрые пожелания к Новому Году.

   Encl .: cc: Prof. Senez С уважением профессор д-р H. Seeliger

   PS: Моя секретарша, пишущая на машинке это письмо, знает вас от хорошей
фотографии, которую вы мне прислали несколько лет назад. Она планирует посетить Ереван с поездкой
в июле 1980 года, и было бы очень приятно, если бы она могла
лично передать вам мою фотографию. Если это звучит приемлемо для вас, пожалуйста, не
стесняйтесь, давая нам знать в кратчайшие сроки.

================================================== =========================


===============================

ПИСЬМО ВОСЕМНАДЦАТОЕ

25 Вюрцбург, 11 августа 1981 г.

Доктор С.Ш. Тер-Казарян, Ереванский зоотехнический-ветеринарный институт,
Лаборатория молочных технологий, ул. Налбандяна 375025 Ереван, СССР

     Уважаемый коллеж и друг,

     К моему большому удивлению и удовольствию мой личный секретарь г-жа Энгель
сегодня не только возобновила свое служение, но и принесла мне 3 книги
с вашим приветствием. За это я очень благодарю вас за то, что
миссис Энгель не могла принять ваш добрый коньячный привет из-за веса
ее собственного багажа. Я очень ценю эту идею и выпиваю
свой следующий бокал немецкого коньяка в меру вашего здоровья.

     Тем временем Исполнительный совет Международного союза микробиологических обществ обсудил вопрос о разрешении
перевода утвержденных списков бактериальных имен. Следовательно,
весь вопрос остается в большей или меньшей степени для Международного комитета
системной бактериологии и д-р Питер Снеат, отдел микробиологии, Университет Лестера, Англия.

     Г-жа Энгель передала мне ваши добрые приветствия, которые я отвечаю
в искренней надежде на то, что нам, возможно, понадобится по случаю
Международного микробиологического конгресса, который состоится в Бостоне в августе 1982 года.
На этом Конгрессе мой период президентства IUMS завершится после в общей
сложности 8 лет работы в качестве избранного президента и президента.

     Пожалуйста, обратитесь к моим самым лучшим личностным словам вашим коллегам и
вашей семье.

    Искренне ваш проф. Dr. H.Seeliger

Cc: Проф. Сенез