История одной мелкой кражи

Мишаня Дундило
"Лена Север", авторская страница на "Стихах.ру"

http://www.stihi.moscow/avtor/severylena ,

в мае 2013 года украла у меня юмористический стих "Торжественная ода в честь прочистки унитаза" с поэтического сайта "Термитник" (ныне прекратившего существование), без моего ведома и разрешения опубликовала его в своем "Литературном дневнике", самовольно при том исказив стиль, содержание и грамматику текста.  Вот ссылка на украденное и испорченное произведение:



Привожу оригинал с двадцатью самовольными заменами (они помечены звездочкой после соответствующих строк):

ТОРЖЕСТВЕННАЯ ОДА В ЧЕСТЬ ПРОЧИСТКИ УНИТАЗА

Мишаня Дундило
(Шутки) - 2004-09-14

 
Две стороны, скажу заране,
Имеют место быть у брани:
Одна – полынь, другая – мёд.
Одна горька, бо несть победы
Без жертв. Но се, триумф изведав,
Герой ликует и поёт.

Ужасней брани нет на свете,
чем битва, коей строки эти                *Чем битва, коей строки эти
Посвящены. И нету глаз,
раскрытых горестней и шире,                *Раскрытых горестней и шире,
чем у страдальца, в чьей квартире           *Чем у страдальца, в чьей квартире
Из строя вышел унитаз.                *Забился чем-то унитаз.

В моём жилище - я не скрою -
Не просто вышел он из строя
(Майн Готт – случилось то в четверг),       *(Майн Готт – случилось в прошлый то четверг),
А в даль, необозриму оком,
Подобно лавовым потокам,
СтруИ бурлящие изверг.                *СтруИ вонючие изверг.

Сии трагические строки
Я создал, оные потоки
Узрев текущи из пучин -
Оне безудержны, зловонны,
несущи вширь фекалий тонны
без явно видимых причин.

Сродни корриде она сцена -                *Сродни корриде была сцена –
Когда бесстрашно, дерзновенно               *Когда бесстрашно, дерзновенно,
Могучей дланью хвать я трос                *Могучей дланью хвать я трос,
И, словно быкодор дон Педро,
Сей трос вонзаю смело в недра
Горшка, не затыкая нос.                *Горшка, не затыкая нос!

О Марс, ведущий в бой героя                *О Марс, ведущий в бой героя!
(Величья подвига не скрою,
Заслуг своих не утаю) –
Ты дал мне доблесть и отвагу                *Ты дал мне доблесть и отвагу,
И трос, который я как шпагу
В горшок неистово сую.

И рык торжественный, победный
Воды гласит, что враг зловредный            *Воды гласил, что враг зловредный
Героем доблестно сражен -                *Героем доблестно сражен!
Измучен воин и исранен (простите: изранен...),  *Измучен воин и изранен,
Но не покинул поле брани,                *Но не покинул поле срани...
                *(Ох, пшепрашам-с, конечно ж – брани!),
Стезю борьбы не бросил он.

Я побеждаю бронтозавра!                *И победил я сракозавра!
Фанфары, лавры и литавры
На нотах до, ре, ми и си
Звучат, и реет типа стяга,
Ахххххх, туалетная бумага                *Та туалетная бумага,
В недосягаемой выси.                *Что слева от бачка висит.


******************

"Лена Север", так глупо попавшаяся на на присвоении и убогом изменении чужого текста, возможно, впадет в панику и начнет искать себе оправдание.  Например: я же не выдала произведение за свое, я же просто переписала и показала читателям ваш сырой вариант с Термитника, который потом вы же отредактировали, и там же нигде нет указаний на мое авторство, а даже наоборот, там указан автор Мишаня Дундило.  И не в разделе собственных произведений находится стих, а в литературном дневнике.

О "сыром варианте" забудем.  Я трепетно отношусь к правильности и чистоте русского языка.  И той полуграмотной ахинеи, которая помещена в литературном дневнике "Лены Север", я опубликовать не мог бы в принципе — ни в первой, ни в какой из последующих редакций.

Похожая ситуация: влезла в квартиру тихонько, когда хозяина нет, и (упаси бог что-то украсть!) поменяла книгу на фигу, часы на трусы, шило на мыло.  И кражи никакой не было, просто обменчик эдакий был.  И ускользнула — авось хозяин не заметит.

Но было очевидное присвоение и ломка чужой собственности.  Больше ничего доказывать не надо.