Жюли и Жак

Мария Кривовяз
Ах, Жюли, Жюли!
От вас  сошли все с курса корабли,
А я вломился, словно альбатрос в скалу.
Без вас, голубушка, не выживу я, пропаду.

Ну что вы, Жак, несёте вьюгу
И довели меня до сильного испугу.
Вы покажите те мне корабли,
Которые из-за меня на отмели.

Извольте, милая, пойдём на море
(Во всём признаться легче на просторе-
Скажу ей наконец-то обо всём-
Как всё внутри горит огнём.)

Жюли, вас за руку возьму, позвольте.
(Ах, эта трепетная длань!)

Да, милый Жак, извольте.
Прошу прощенья за зевоту - Сейчас такая рань!

(Но где же взять слова заветные,
Чтоб передать всю гамму чувств?
Мысль у меня некомплиментная,
Сморозить глупость я боюсь.)

Ах, Жак! Прекрасно море на рассвете.
Вода как детская слеза
Прозрачна и чиста кристально.
Да вот беда - забыла я купальник.

(Она в купальнике. О, боги!
Воображенье подкосило ноги.
Оно сыграло злую шутку.
Похож на неуклюжую я утку.)

А где ж разбитые суда?
Мы ж неспроста пришли сюда?

Жюли, Жюли!
Да что там эти корабли!
Разбито сердце на осколки
Как глиняный горшок на старой барахолке.

Жак, Жак! В речах вы так метафоричны,
Витиеваты, поэтичны.
Я уж с трудом улавливаю суть
Скажите же почеловечней что-нибудь.

Жюли, Жюли...души моей отрада...
Вы как судьбы подарок и награда...
Пройдёмте вместе путь земной.
Вы станьте мне законною женой.

Ах, Жак! Как долго вы кругом ходили.
Летали альбатросом, корабли топили.
Всей этой ерундой едва ль надежд не погубили-
На море вон прогулку учудили.

Я согласна!

***
И вовсе ни к чему в любви все эти сложности,
Хождения вокруг и осторожности.
Любимых надо мощным штурмом брать.
Чуть зазевался - сердце не отвоевать.