Пушкин. МИД и Одесса, тю - тю... , часть 6

Владимир Конюков
Пушкин. МИД и Одесса, тю – тю…, часть 6.



     Одесса к 1824 году, за неполные 30 лет со дня основания, разрослась количеством населения в 50 тысяч! Особенность тех лет, компактность проживания народа.
«Лепились» друг к другу улицами и переулками на короткие расстояния. Редко пользовались гужевым транспортом, денег стоил. Развит был лодочный вид доставки граждан по разным делам, весь берег моря был утыкан сплошной лодочной пристанью, по образу и подобию, как на родине итальянцев. Итальянская Одесса тех лет и любимый вид транспорта, лодки. Море, работа без особой загрузки, отдых, прогулки. Музы, творчество, сочинительство.
Поэт Пушкин привык к этому… И вдруг скандал, короткое разбирательство.

     Так за что Пушкина отправили из Одессы на поселение в Михайловское?
На окончание ссылки?
За саранчу?
За мифические ухлёстывания за женой Губернатора Воронцова? … За эпиграммы тому?

     За одно…
Называлось оно и тогда уголовным проступком. Подготовка к преступлению.
Парня Пушкина, силы зависти писателей…  Силы тайных организаций, чтобы сопротивлялся самодержавию, а он служил, работал во благо... Все они в сговоре пытались выдавить русского самородка поэзии из империи на чужбину.
Занять его место, самого отправить в заграницу. «Друзья» в кавычках, заранее расписывали европейские прелести. Чтобы там затерялся, талант затух…
Для этого,
«Князь Вяземский в Одессу не приехал, а прибыла туда вскоре (7 июня 1824 г.) его жена княгиня Вера Федоровна…»
В 70-х прошлого века бум одесских публикаций, Пушкин и женщины,  значилось, Вера Вяземская появлялась в Одессе и в 1823 году, с прибытием поэта из Кишинёва.
Жена князя готовила побег поэта в Константинополь на корабле, на пароходе, ночью по морю Чёрному.

     Капитаны судов, как сговорились, (поняли, кого готовят женщины), требовали огромные суммы денег. Затея провалилась.
Отсюда исторический клич, есть необходимость повторить ключевую фразу, которая поясняет загадку и тайну этого события.
Губернатор Воронцов М.С. пишет срочную депешу в МИД, А.Я. Булгакову, сотруднику коллегии  иностранных дел:
 «Что касается княгини Вяземской, то скажу вам (но это между нами), что наш край ещё недостаточно цивилизован, чтобы оценить ее блестящий и острый ум, которым мы до сих пор еще ошеломлены. И затем мы считаем по меньшей мере неприличными ее затеи поддерживать попытки бегства, задуманные этим сумасшедшим и шалопаем Пушкиным, когда получился приказ отправить его во Псков».
Этими словами прямые обвинения княгине, ещё раз акцентирую читателя, уголовно наказуемое преступление исполнителю. И как граф Воронцов, стилистикой текста, изложением слов, организует замять это преступление. За себя, в первую очередь, и виртуозно прикрывает свою жену. Через неё себя…

     Княгиня Вяземская вовлекла графиню Воронцову в это предприятие, подговорила, обманула? Маловероятно…
Причины поступка жены Губернатора, её поведение супруги высокого чиновника, оказались неподвластны литературным дешифровщикам.(?) Спишем на женскую непредсказуемость, но она давала приличные суммы денег княгине, та требовала ещё больше.
Психология поведения женщин, окружавших поэта в разные годы, всегда обсуждалась, много и немерено бумаги исписано. Нет только мало – мальского исследования с точки зрения религии.
И это частично объяснимо, религиозные проблемы 19 века, иностранцы, ставшие русскими, принявшие православие и те, кто нет. Отсюда частое понятие в литературе 19 века, «русская душа», «русскою душою». Иностранец, адаптировавшийся, прежде всего, к религии православия. Не изучение вопроса в деталях, например, в пушкинской теме, спишем на отсутствие большинства личных данных по национальностям.
Огромные проблемы столетия были, отразившиеся на поэте, как ломали веру «через колено» в религиозных войнах 19 века, в драке за талант индивидуума, гения поэзии Пушкина.

     Отгадка мне далась с трудом,… Вяземская давила на графиню, влияла через насущный жизненный вопрос столетия 19 века, русскою она душою, или нет… Не совсем та была русскою, отец поляк, война религий, католической с православной, отражалось на жизнь семей.
От истоков причин подготовки преступления, примечательно враньё Губернатора, оно и понятно, когда запахнет «жаренным», за судьбой Пушкина следил лично император Александр I, не до манер пристойного поведения.
Воронцов ничтоже сумняшеся, собственноручно пишет, «…затеи… попытки бегства,… когда получился приказ отправить его во Псков».
Прикрывая жену, от неё, себя, переиначивает причину, только тогда бегство… «… когда получился приказ отправить его во Псков».
Что намного раньше готовился побег и его женой, в том числе, ни – ни – ни…
Что даты в канцелярии губернаторской поменяны задним числом, и всё связано с Пушкиным, перепутаны, об этом ни слова…

     Перед отъездом поэт и написал ту известную эпиграмму с оскорбительным прощальным текстом на Воронцова. Но только во зло, на прощание и возмущение поэта, из Одессы в… деревню! За это можно и за пистолет схватиться в оправданье…

Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.

     «Забавная» наша «романтическая» «пушкинистика» всегда писала, на подобное поведение Пушкина, (раньше насмешливые устные высказывания поэта, как в Кишинёве, прежнему Губернатору Инзову о религии, свидетельство Вигеля).  Князь Пётр Вяземский письмом от мая 1824 года с пометкой «секретное», пишет Пушкину.
«Сделай милость, будь осторожен на язык и перо. Не играй своим будущим…»
«Пушкинисты» в публикациях избегали ставить продолжение этого предложения, «Теперешняя ссылка твоя лучше всякого места…»
Фраза с подтекстом, о многом говорит. В свете подготовки им побега, (выдавливания за «бугор», в Турцию), как организатора, эти слова звучат прямым обвинением князю.
Царскому следователю, любому, не трудно выделить намерение князя, «… лучше всякого места…», обозначает, бегство по морю на корабле.

     Слова Вяземского, чтобы Пушкин всегда был протестным власти, подаётся масонским правилом, требованием устава «братства» каменщиков… Князь написал фразу,… после публикации или до публикации и распространение её в городе,… про милорда?
И опять мистификация датами, игрой слов.
Поэт обращался к руководителю канцелярии Воронцова Казначееву, по поводу своей службы, не связывать судьбу поэта с работой в губернаторской администрации. Текст надо читать «между строк», двусмысленные обороты. «Мидовские» «штучки» служебной секретной переписки.
После озабоченность Казначеева (письмо А.И. Казначееву, 22 мая 1824) и строки в письме «секретное» Вяземского.

     А разгадка всей этой истории с операцией под кодовым названием «саранча», «выплывает» очевидностью из трансформации перестановки местами событий тех лет.
Почему вдруг поэт пишет начальнику канцелярии администрации Губернатора Воронцова?
Если его прямой начальник, глава МИДа Нессельроде.
    
     Поэт Казначееву, именуемое письмо по каталогу писем официального «пушкиноведения».
«Предписание — о представлявшемся Пушкину неуместным поручении (обследование мест, пораженных саранчой)».
Из чернового письма просится уволить со службы? Но, при чём Воронцов? Должен обращаться в МИД к своему начальнику.
«Я сам заградил себе путь и выбрал другую цель. Ради бога не думайте, чтоб я смотрел на стихотворство с детским тщеславием рифмача…
… дорожу мнением графа Воронцова, так же как и вашим, как и мнением всякого честного человека.
… если бы я хотел служить, то никогда бы не выбрал себе другого начальника, кроме его сиятельства; но, чувствуя свою совершенную неспособность, я уже отказался от всех выгод службы и от всякой надежды на дальнейшие успехи в оной».
Сопоставить высказанное уважение поэта Воронцову и «полу – подлец» в эпиграмме не составляет труда.

     Текст опубликован, как черновой вариант… А поэтому недоговоренность в датах, во фразах очевидна. Виден пробел недостающих слов разговора. Что – то отсутствует, утеряно или умышленно вымарано. Недостатки перевода с французского?
Главный вопрос, поэт обращается не к тому лицу, какому надобно. Сообщают нам отговорку, Воронцова не было в Одессе. Но проблема – то секретная, выполнение приказа своего начальства и протест на выполнение попутного поручения.
Почему возникло это письмо?
Единственное, что якобы спровоцировало скандал, возмущения поэта, что его отправляют обследовать, что съела саранча!
И невероятная отгадка всей этой истории с саранчой, представление смешного отчёта поэта в канцелярию Губернатора, в стихотворной форме, про летела, летела и села…

     Администрация Воронцова действительно не приказывала, а просила поэта собрать данные по саранче – вредители сельского хозяйства в Херсонском,  Александрийском и Елисаветградском уездах. И озабоченность Пушкина, раз выполнил поручение, приказ Губернатора, на второй «сядут на шею», заставят работать не по профилю…, он же из МИДа…
И время командировки было, когда он выполнял задачи МИДа по переселенцам в этих районах, в том числе из Марокко, Африки, под кодовым названием «саранча». Ещё раз напомню, саранчой называли массы иммигрантов, и беженцев, которые заполонили юг страны. Народное выражение местных на трудности с питанием, пожрали всё, как саранча…
Отсюда название: "итальянская саранча", «марокканская саранча», «африканская саранча», «ближневосточная саранча», «египетская саранча», как научное вида насекомых и народное, как сравнение...

     Пушкин и русский язык. В Одессе начал писать первые главы «Евгений Онегин». Позже определённый, как автобиографическим романом в стихах. Пишет стилем красоты российской словесности, всем понятной до простого народа, манерой сложения строф и  на русском языке.
Пушкин и ходячий словарь значений русских слов, Пушкин – это русский словарь, эпитеты поэту.
«Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) - писатель, собиратель фольклора, военный врач. Наибольшую славу принёс ему непревзойдённый по объёму «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года»
Даль был в составе группы врачей, в том 1837 году, когда умирал поэт.
Словарь Даля был издан намного позже смерти поэта. Этнограф массу значений слов и выражений,  взял у знатока русского языка Пушкина и его учителя российской словесности Жуковского.

     Пушкин – дипломат, его служба в министерстве иностранных дел.
Вопрос, который своей неожиданностью «всплывал» и тут же необъяснимо «тонул»…
В МИДе сотрудники, чиновники, дипломаты, работают или служат?
«Служить я рад, прислуживаться тошно», слова писателя, дипломата Грибоедова. Почти одногодка Пушкина, немного старше.
По Далю слово «служить», так на государственной службе, одно из значений..
Государственная служба, на ней работают или служат?
В Министерстве иностранных дел 19 века работали и служили…

     Читаем уникальные строки  письма – обращение Пушкина начальнику канцелярии Воронцова,  Казначееву А.И. от 22 мая 1824 года, Одесса.
Часть текста письма использована мною выше. Дальше текст также фрагментарно.

«… Семь лет я службою не занимался, не написал ни одной бумаги, не был в сношении ни с одним начальником…
… Мне скажут, что я, получая 700 рублей, обязан служить…

… Повторяю здесь то, что уже известно графу Михаилу Семеновичу Воронцову: если бы я хотел служить, то никогда бы не выбрал себе другого начальника, кроме его сиятельства…»

     Риторический вопрос. О чём говорит поэт с непрямым своим начальником, даже не начальником, а главой всего лишь канцелярии Губернатора края?
Если все вопросы должен решать с прямым своим начальством,  главой МИДа Нессельроде и со своим  министерством…

     В этом фрагменте письма поэт использует понятие службы в… администрации Губернатора. Можно задаться вопросом, а не спекулирует ли поэт, что за нищенское пособие – зарплату МИДа в 700 рублей, он ещё должен выполнять поручения Воронцова, (по сбору данных о саранче), у которого по задачам и обязанностям не состоит в подчинении. То есть, бесплатная дополнительная, неоплачиваемая рабочая нагрузка поэту. Платите больше, буду и вам служить, но не прислуживать (по Грибоедову).
Примечание. Разговор с Казначеевым в черновой переписке, суть, действительно о насекомое – саранча. Чиновникам администрации данные о повреждении полей кузнечиком.
Попутно обследовать в поездке по районам губернии, просьбой чиновника (ничего не стоит).
МИДу данные о «саранче» - переселенцах, (сленг), иммигрантах. Поездка, приказ.
 
     Пушкин – знаток значения русских слов. Использовал -  «служить» ведомству губернаторской администрации.
В этом случае -  «работать» и значение этого слова, он имел ввиду, в ведомстве министерства иностранных дел.
 
     В прошлом веке среди народа, увлекающегося «непечатными» биографиями, было пожелание друг другу, как сговорившись - весь Пушкин в своих стихах, поэмах, прозе. В письмах  переписки…
Показательно письмо к брату от 25 августа 1823 года.
Пушкин писал: "Изъясни отцу моему, что я без его денег жить не могу. Жить пером мне невозможно при нынешней цензуре; ремеслу же столярному я не обучался; в учителя не могу идти; хоть я знаю Закон Божий и 4 первые правила - но служу и не по своей воле - и в отставку идти невозможно. - Вс? и все меня обманывают - на кого же, кажется, надеяться, если не на ближних и родных. На хлебах у Воронцова я не стану жить - не хочу и полно - крайность может довести до крайности".
Поэт сетует на нехватку денег, употребляет слово «служу» и опять «хлеба» Воронцова – его губернаторская администрация, но не своё ведомство МИДа, за ним числился и получал зарплату в 700 целковых за… работу «мидовцем».

     Служить, административной единице Губернатору – работать, ведомству министерства иностранных дел?
Александр Сергеевич Пушкин, знаток словесности, делил эти понятия, служить и работать. Позже, составитель словаря Владимир Даль, уклончиво пояснил смысл.
У пограничников КПП, служба в ПВ, (контрольно – пропускные пункты границы), (предыдущая 5-я глава об этом), был и сейчас есть, профессиональный сленг… Вместо, например, фразы, приступаем к пограничному оформлению:  поезд, танкер, самолёт, они говорят,
«работаем»:  самолёт, танкер, поезд.
Пушкин работал «мидовцем» в Одессе, в морском порту, встречал корабли с переселенцами иностранцами, (подробно в 5-ой, предыдущей главе этой темы).
Он выполнял обязанности пограничника, которые были введены только в 1827 году.
Я работал много позже, в одесском морском порту, но служил в Пограничных войсках прошлого столетия.
Кого, как не меня, заинтересовали тонкости гениальной пушкинской словесности в значении слов, служить или работать!

… К 1823 году поэт задумал написать роман в стихах «Евгений Онегин» на русском языке. Сам корнями не русскими, далёкими африканскими, стал русским с «русскою душою», жил на русской земле.
С 1820 года, находясь в ссылке на российских землях Северного Причерноморья, видел, на землях русских, народ говорил почему – то не на русском языке. На любых других языках мира, на каком другом, но не на русском…



Продолжение следует.