Лев Вишня-quiet thinking silence

Тауберт Альбертович Ортабаев
Quietly silent smoldering
Slowly groaning all the walls from evil
Wait for all the quiet life without end
But I'm not crazy.
Quiet often breathe brains
You tremble my angel fly
There is no door in this room
I have not lost my mind.
Slowly the darkness swayed
Slowly the eyes closed softly
My hands have quietly fallen apart
I'm Adonis. I and you.
I have not lost my mind.

тлеет тишина
нет не звука не стона
жизнь идет словно без конца
с мыслями и плохого гонца
словно Ангелов полет
воидут в комнату не стучались
потирят тот свои расудок
медленно закрывая очи
руки мои раскинулись
я и Адонис  остались
руки мои раскинулись
===

вольный перевод