Лилиан Войнич знала языки с планеты Глория

Валерий Болотов
 
   Откуда Лилиан Войнич знала русский язык? Тут все понятно она учила русский язык и два года прожила в России – учила английскому дворянских детей. Но вот откуда она знала языки с планеты Глория, причем трех видов – для высшей касты - музыкально-пластический – для продвинутых, и для простолюдинов – всей массы людей на планете и знала еще один, которым  МВ написан – он на планете Глория был известен как межпланетный.
   Благодаря Лилиан Войнич и мы смогли в системе Вектор реконструировать эти шрифты и переводить тексты на межпланетный и еще на множество других языков, известных на земле. Правда, сначала их надо задать на английском и потом переводить, например, на войнический.  Выяснилось, что в некоторых случаях (кроме русского) можно сразу на Войнический переводить.
 
Экспериментируем.
Смоделируем цветок, что на планете Глории растет в векторном формате с использованием фрактальной геометрии системы Вектор.
   
Аналогично сделали верхний цветок, корень и
стержень дорисовали электронным карандашом.
 
Текст взяли случайный
 
На вставке три варианта текста полученного с помощью МК 6.4:
1) нормальный русский, 2) Вибрационный с планеты Глория,
3) Обычный с планеты Глория
4) Межпланетный  Войнический  и  5) Тактильно-межпланетный
 
Обычный с планеты Глория (кстати, в Таятском замке видели похожий)
Справа в тактильном трубчатом исполнении для слепых
 
Реконструированный обычный шрифт на планете Глория сначала из Вектора сохранить в dxf – формате, а потом его вызвать и сделать тактильным, иначе он, при преобразовании в тактильный, становится первоначальным – то есть происходит дешифрование автоматически. Чудеса, да и только!
 
Перевод на английский побуквенный
Из набора фонтов – выбрали случайный
    
94 страница из МВ на японском,
справа в тактильном испролнении
 
Здесь композиция с растением и текстами на планете Глория,
2 и 3 рисунки в пластично-вибрационном исполнении
4-рисунок текст буквами для общего использования на планете Глория
 
   Рисунок полностью выполнен на экране системы Вектор с использованием  фрактала
 
Здесь использован монгольский язык и производные от него
 
 
Монгольский шрифт* задается шрифтом  Войнича сразу
без английского, как посредника при задании, например с Русского
 
   Шрифт с монгольского, фактически с кириллицы, напоминает текст МВ. Есть, как говорят, смутные сомнения, не написан ли оригинал МВ на кириллице. Мы уже высказывали мысль что "Травник" (оригинал про травы рукописи МВ) Михаил Войнич  привез из ссылки в Иркутск. И поизучая это, приходищь к заключению, что это так. Причем автором про травы мог быть Агван Доржиев (1850—1938) или кто-нибудь из его окружения. Именно в то время Доржиев разрабатывал  монгольско-бурятский язык, приближенный к русскому.  На кириллицу Монголия перешла в 1941 году, однако монголы кириллицу могли  использовать и раньше в частности во времена Доржиева и от него, книга про травы могла попасть Михаилу Войничу, который уже тогда мечтал открыть антикварный  магазин и редкая рукопись ему была кстати.
Подробнее с рисунками:
http://old.msun.ru/Vector/A-Voinish/Main-MV.htm