1
В нашей деревне праздник — король Узома* приедет к нам искать для себя четырнадцатую жену. Все наши женщины собрались на склоне холма у въезда в деревню, все хотят обратить на себя внимание короля, все хотят стать королевами, но и я, ведь, не из последних. Не правда ли?
Посмотри на меня со стороны. Видишь, какая высокая грудь? А бёдра? Округлые, изящные А волосы, волосы! Посмотри на мои длинные волосы, закрученные в миллионы маленьких колечек. Колечек у меня гораздо больше, чем у других красавиц, — это должно понравиться королю.
Мой муж вначале не хотел и слышать о том, чтобы отпустить меня от себя. Он у меня красивый, добрый, но у него как у всех мужчин нашей деревни нет постоянной работы, а значит, и денег. Вчера целый день его уговаривала: подарки обещала слать, работу при дворе найти — бесполезно. Я расплакалась, он обнял меня и говорит: «Ладно. Я люблю тебя, поэтому отпускаю. Только никуда не поеду и буду ждать твоего возращения. Новый туалет начну строить». Теперь я, с его разрешения, а не самовольно, здесь на холме с другими женщинами. Он дома остался. Обещал на прощанье для меня на барабане сыграть.
Наш король такой же добрый, как мой муж. У короля тринадцать жён — он один их всех кормит и одевает. Они веселятся целый день — поют, танцуют, вечером рассказывают королю сказки, а с самыми любимыми он проводит ночь. И всю работу по дому за жён делают королевские слуги.
Вокруг нас много разных деревень. Но у женщин нашей деревни самые длинные шеи и кожа не просто черная, а с голубым отливом! Ты обратил внимание? Все приезжие говорят, что мы красивее всех в Африке. Да мы и сами не без глаз. Где король нашёл своих самых красивых жен — Акеч** и Ачинг*** ? У нас! Поэтому и за четырнадцатой женой он едет снова к нам.
Акеч росла сиротой, она родилась в голодный год. Оттого её родители и имя такое дочери дали, а сами умерли. Теперь Акеч самая юная и самая любимая жена короля. К тому же она очень добрая — присылает нам в деревню ящики с пепси-колой и мешочки с карамельными конфетами. Ачинг тоже добрая, у неё полдеревни родственников. Она кому сандалии подарит, кому платочек, а своему отцу прислала высокие резиновые сапоги, которые блестят на солнце, как два сапфира. Теперь старик ходит по деревне в резиновых сапогах. Наверно, и ночью не снимает — украсть могут. Ведь такие сапоги — мечта любого мужчины. Ему бы радоваться, а он всё вздыхает, что без песен его маленькой Ачинг даже в сапогах жизнь не в радость.
Ачинг и Акеч могли бы засыпать всю деревню подарками, да уж больно далеко мы от королевского дворца. Почтой ничего путного слать нельзя. У почтальонов родственники без работы, всем помочь надо — вот работники почтовых отделений и заглядывают в посылки. А как же иначе? Помирать что ли их родственникам? Наши девочки с нарочными подарки передают. А нарочного часто не пошлёшь — хоть и королевы, а накладно.
2
Ах, что-то я заговорилась! Смотри, смотри! Вон там, справа от нас над дорогой, растёт облако пыли, почти всё небо застит — не король ли это едет?
Да, столько пыли — точно, король!
Три грузовика! Батюшки мои!!! В кузовах полно молодых парней. Все высокие, красивые, с карабинами — поют, танцуют, стреляют в воздух!
Радость-то какая!!
А впереди на джипе с откинутым брезентом сам Узома — наш добрый король! Стоит во весь рост. Белые штаны, белая рубашка пузырится на спине, на голове белая тюбетейка.
А какие глаза! Какие выразительные толстые губы!
Смотри, смотри, Узома машет нам рукой!
3
Королевский джип остановился напротив холма. Женщины побежали вниз, протягивая к королю руки. Их мужья, братья, малые ребятишки и ребята постарше тоже тут — каждый норовит поближе протиснуться, коснуться монарших ног, а если повезёт, удостоиться мимолетного королевского рукопожатия. Кажется, ещё чуть-чуть — и толпа растащит джип по винтикам, а самого короля в клочья на сувениры разорвёт.
Но парни из грузовиков не зря королевское жалование получают. Спрыгнув на землю, они, хохоча и перебрасываясь шуточками, вежливо, но настойчиво, стали оттеснять людей и в итоге закрыли джип своими телами.
Моя юная собеседница осталась в одиночестве на склоне холма. И как она так замешкалась? Теперь уже бесполезно бежать вниз. Разве другие женщины пропустят её к королю?
Где-то посредине деревни застучал барабан.
Она слегка прикрыла глаза.
Барабан стучал все громче.
Бёдра чернокожей красавицы слегка подрагивая стали медленно раскачиваться из стороны в сторону, руки крыльями потянулись вверх, и обнажённая грудь моей маленькой собеседницы неожиданно тоже начала трепетно дрожать во всё ускоряющемся ритме танца.
Что это был за танец!
Она крутилась из стороны в сторону, превращаясь то в змею, то в леопарда.
А добрый король в это время пригоршнями бросал в толпу мелкие монетки.
Потом в его руках появилась охапка гацаний, и он стал раздавать цветы наиболее привлекательным претенденткам на королевские короны.
Казалось, он совсем не замечал одинокой женщины, самозабвенно танцующей для него на склоне холма.
А она танцевала и танцевала, но на её ресницах почему-то всё явственнее выступали капельки слёз.
Наконец, король поднял голову и посмотрел в её сторону.
На какое-то мгновение их взгляды встретились, и толстые маслянистые губы доброго короля расплылись в улыбке. Он нагнулся к водителю джипа, что-то сказал тому, выпрямился во весь рост и, широко размахнувшись правой рукой, бросил танцовщице самую большую, самую красивую оранжевую гацанию.
Цветок упал метрах в трёх от её ног.
Но моя юная собеседница не стала его подбирать. Барабан смолк. Она устало опустилась на высохшую траву, прижала колени к груди и, уткнувшись в них лицом, тихо заплакала.
Королевский джип в окружении парней с карабинами, урча и покачиваясь на колдобинах, медленно стал двигаться к выезду из деревни. На коротком расстоянии за ним следовали три королевских грузовика.
Король не выбрал себе четырнадцатую жену. Его величеству не нужны такие жены, которые не принимают от него цветы и плачут вместо того, чтобы радоваться монаршей благосклонности. Но он, похоже, и не расстроился — когда у тебя уже есть тринадцать жён, то найдёшь или нет четырнадцатую, особого значения не имеет. Не так ли?
4
Мы снова встретились с моей утренней собеседницей уже под вечер.
Она улыбалась. Я спросил, где её слёзы и отчего ей так весело — ведь мечты стать королевой рассыпались в прах.
Она рассмеялась:
— Какие мечты? Я и есть королева! Посмотри на моего Экандэйо*** . Как гордо, с каким достоинством он держит голову. С его губ никогда не сходит улыбка. Настоящий король! Ну а коль муж у меня король, значит, я королева!
— Но ты утром говорила, что не можешь больше переносить эту нищету, эту грязь.
— Нашёл, что вспоминать! Злые духи дурманили мне голову, и я почти забыла о своём королевском достоинстве. Но когда я танцевала на склоне холма, их чары развеялись.
К тому же мы теперь с Экандэйо самые богатые в деревне. После того, как все убежали за королевским джипом, он пошёл на опустевшую площадь и насобирал в пыли целую пригоршню монет — около восьми долларов!
И ещё — сегодня он начал строить новый туалет!
* Узома – следующий правильным путем
** Акеч – рождённая во время голода
*** Ачинг – рождённая, когда Солнце сияет
**** Экандэйо – горе становится радостью