Книга Переводы сонетов Шекспира - 8-я ред. - 5

Владимир Тяптин
Подстрочные и поэтические перводы

Впервые в мировой практике все поэтические
образы и действия соответствуют оригиналу.

41
Те изрядные обиды, которые ты бесцеремонно
наносишь,
Когда я иногда отлучаюсь от твоего сердца
(бывая в отъездах),
Твоей красоте и твоему возрасту вполне хорошо
подходят,
Пока искушения следуют за тобой туда, где ты
бываешь.
Мягок ты и поэтому побеждаем,
Красив ты и поэтому становишься объектом
нападок;
А когда женщина ухаживает, то какой сын
женщины
Будет угрюмо отталкивать её, пока она
добивается цели?
Ясно мне! Но всё-таки ты мог бы воздержаться
от моего места 58
И от упрёков твоей красоте и твоей
заблудившейся молодости,
Которая ведёт тебя в твоём разгуле даже здесь,
Где ты заставил разрушиться дважды верность:
Её, которую твоя красота соблазнила её ради тебя,
Твою, твоей красотой предавшего
меня.

9 марта 2000 г.

41
Обиды, что наносишь больно мне,
Лишь я от сердца твоего отъеду,
В согласье с твоим возрастом вполне,
И с красотой, и с искушеньем следом.
Ты мягок – вот и побеждаем так,
Объект красив – тебя любая ценит;
Какой сын женщины, в пылу атак,
Угрюмо оттолкнёт её от цели?
Всё так! Но мог меня б не замещать,
Чтоб не бранить и красоту, и юность,
Разгул такой вдруг ставших позволять,
Что верность даже дважды пошатнулась:
Её, пленённой красотой твоей,
Твоя, предавшего в угоду
ей.

9 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


42
То, что ты имеешь её, это не всё моё горе,
Но всё-таки при этом следует сказать, что я
любил её нежно;
То, что она владеет тобой – это плач моего горя,
Потеря в любви – вот что задевает меня за живое
более всего.
Любимые преступники, так я хочу оправдать вас:
Ты любишь её, потому что знаешь, что я люблю её;
И даже ради меня она меня обманывает. 59
Страдающий друг ради меня вынужден одобрять её.
Если я теряю тебя, моя потеря – это выгода
моей любви, 60
И при потере её (мною), мой друг находит эту потерю;
Оба находят друг друга, а я теряю обоих дважды,
И оба ради меня кладут на меня этот крест:
Но в этом есть радость; мой друг и я – одно (целое);
Приятная лесть! Тогда (выходит, что)
она любит только меня одного.

9 марта 2000 г.

42
Её имеешь – нет в том всей беды,
Хотя скажу – любил её я нежно;
Вопль горя в том, что ей подвластен ты,
В любви потеря по живому режет.
Преступники, оправдываю вас:
Её ты любишь, потому что знаешь –
Люблю её, её обман сейчас
Во благо мне, страдая, одобряешь.
Потеря эта – выгода моя,
Коль друг мою потерю получает;
Находят оба, лишь теряю я,
Во благо мне крест дважды возлагают.
Но в этом – радость; с другом мы едины;
Как лестно мне! Лишь я её
любимый.

9 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


43
Когда я сильно смежаю веки, засыпая, 61
тогда мои глаза видят лучше,
В течение всего дня они видят не стоящие
внимания вещи;
Но когда я засыпаю, в сновидениях они глядят
на тебя
И, неясно видящие при свете, великолепно видят,
направленные в темноту.
Тогда ты, чей дух делает тени светлыми,
Какое счастливое зрелище можешь создавать
видом твоего образа
В ясный день твоим гораздо более ярким светом,
Когда невидящим глазам твой образ так сияет!
Насколько можно, я твержу, моим глазам стать
счастливыми
При взоре на тебя в живой день, 62
Когда мёртвой ночью твой прекрасный
незавершённый образ
Стоит сквозь тяжёлый сон в невидящих глазах!
Все дни кажутся ночами, пока я не вижу
тебя,
А ночи – светлыми днями, когда сны
показывают тебя мне.

12 марта 2000 г.

43
Смежая веки, лучше вижу я,
Весь день лишь зрят нестоящее очи;
Но лишь засну – во снах уж зрят тебя,
Не зря при свете, зрят во мраке ночи.
Но если дух твой осветляет тень,
Какой счастливый вид тогда являет
Твой образ ярким светом в ясный день,
Раз так глазам невидящим сияет!
Как счастливы глаза, твержу засим
Зреть на тебя во время дня живого,
Раз мёртвой ночью образ твой живым
Стоит сквозь сон в глазах, не зрящих, снова!
Все дни мне – ночи, коль не зрю тебя,
А ночи – дни: тебя я в снах
вижу я.

12 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


44
Если бы вялые субстанции моей плоти 63
были мыслью,
Несправедливая дистанция не смогла бы
удерживать моё движение;
Тогда бы вопреки расстоянию я мог бы быть
перенесённым
От границ далёко на большое расстояние,
где ты пребываешь.
Не имело бы значения тогда то, что моя нога
стояла бы
На земле, всё более удалённой от тебя;
Лёгкая мысль смогла бы перепрыгнуть и через
море, и через сушу
Так быстро, как только подумала бы о месте,
где она хотела бы быть.
Но, ах, меня убивает мысль, что я не мысль,
Чтобы перепрыгнуть огромные отрезки миль,
когда ты путешествуешь,
Но оттого что замешано такое большое
количество земли и воды, 64
Я должен свободное время проводить с моим
стоном:
Не получая ничего от таких медлительных
элементов,
Кроме тяжких слёз, признаков скорби
лиры.

14 марта 2000 г.

44
Когда бы мыслью плоть была моя,
Тогда б меня дистанция любая
Не удержала, перенёсся б я
С границ к тебе, где ныне пребываешь.
Значенья не имело бы, что я
Стою на землях дальнего предела;
Мысль прыгнула б чрез земли и моря,
Подумав только, где бы быть хотела.
Но, ах, мысль убивает: я – не мысль,
Не перепрыгнуть миль в пути мне оном,
Земли с водой смешала столько жизнь,
Что мне делить досуг с моим же стоном;
От элементов, медленнейших в мире,
Лишь слёзы мне и скорбной моей
лире.

14 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


45
Другие два – лёгкий воздух и очищающий огонь–
Оба с тобой, где бы я ни оставался верным (тебе);
Первый – моя мысль, другой – моё желание,
Эти присутствующие-отсутствующие 65 (элементы) скользят быстрым движением.
Ибо когда эти более быстрые элементы уходят
С нежным посланием любви к тебе,
Моя жизнь, которая сделана из четырёх
(элементов), (оставшись) только с двумя,
Опускается к смерти, подверженная меланхолии;
До тех пор, пока составляющие жизни не будут
возвращены
Теми быстрыми посланниками, возвращающимися
от тебя,
Которые, однако, тотчас возвращаются назад,
удостоверившись
В твоём прекрасном здоровье, рассказывая мне
об этом:
Услышав это, я радуюсь; но затем радость не
становится длиннее,
Я посылаю их снова назад, и сразу растёт печаль.

14 марта 2000 г.

45
Другие два, где б ни был я, – с тобой:
Огонь-чистильщик, воздух легковесный;
Желанье – первый, мысль моя – второй,
Присутствуя-отсутствуя чудесно.
Лишь элементы быстрые к тебе
Умчат с посланьем, жизнь мою – творенье
Всех четырёх, смерть клонит уж к себе,
Подвергнув меланхолии смиренно; –
До той поры, когда посланцы вновь
Вернут мне составляющие жизни,
Удостоверившись, что ты здоров,
Расскажут о тебе, вернувшись быстро:
Я рад; но радость длинной не стаёт;
Шлю вновь гонцов, и вновь печаль
растёт.

14 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


46
Мой глаз и сердце находятся в смертельной войне:
Как разделить победу над твоим взглядом;
Мой глаз (от) моего сердца хотел бы запереть
на засов твой картинный образ,
Моё сердце (от) моего глаза (требует) привилегии
на это право.
Моё сердце выступает с заявлением, что ты
находишься в нём –
В чулане, никогда не пронзаемом прозрачными
глазами,
Но ответчик этот иск отвергает
И говорит, что в нём находится твой прекрасный вид.
Чтобы решить это дело, суд присяжных провёл
Дознание намерений, чтобы всё арендовать сердцу;
И его вердиктом определена доля 66
светлому глазу и часть дорогому сердцу:
Итак, моему глазу причитается твоя наружная
часть, 67
А моему сердцу – право на внутреннюю 68
любовь сердца.

14 марта 2000 г.

46
В войне смертельной с глазом сердце ныне:
Как разделить победу над тобой;
Глаз хочет на засов закрыть картину,
А сердце мнит то право за собой.
Ты – в нём, – так моё сердце заявляет –
В чулане, что глазам нельзя пронзить,
Но этот иск ответчик отвергает
И говорит, что в нём – всегда твой вид.
Чтоб спор решить, присяжных суд дознанье
Провёл, кому и что арендовать;
Его вердикт определил похвально:
И сердцу часть, и глазу долю дать:
Глаз получил наружный твой покров,
А сердце – сердца твоего
любовь.

14 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


47
Между моим глазом и сердцем согласован союз,
И теперь друг другу они делают добрые услуги:
Когда мой глаз изголодается по внешнему виду,
Или сердце от любви душит себя стонами,
Тогда мой глаз наслаждается изображением моей любви
И приглашает моё сердце на красочный пир;
В другое время мой глаз – гость моего сердца
И является пайщиком доли в его размышлениях о любви:
Так, одним из двух – твоим изображением или моей любовью,
Хотя (ты) сам находишься далеко, тем не менее, (ты) – со мной;
Ибо ты не дальше, чем могут двигаться мои мысли,
А я по-прежнему с ними, а они – с тобой;
Или, если они спят, твоё изображение
(находящееся) под моим взглядом
Будит моё сердце – к восторгу сердца
и глаза.

25 марта 2000 г.

47
В союзе сердце с глазом, посему
Друг другу они делают услуги:
Глаз голоден ль по виду твоему,
Иль сердце стонет от любовной муки,
Любви портретом наслаждаясь, глаз
На пир из красок сердце приглашает;
В другое время сердца гость – мой глаз,
Он пайщиком любовных дум бывает:
Вот так картиной иль любовью ты,
Хоть и вдали, но всё равно со мною;
Тебе от моих мыслей не уйти,
Пока я – с ними, а они – с тобою;
А спят они – твоё изображенье
Чрез взгляд мой будит в сердце
восхищенье.

25 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


48
Как я был заботлив, когда я собирался в дорогу,
Каждую мелочь самым надёжным засовам (решив)
доверить,
Чтобы для моей пользы они могли бы остаться
неиспользованными
Руками вероломства в надёжных 69
камерах доверия! 70
А ты, в сравнении с кем мои сокровища – мелочь,
Самое достойное утешение, теперь – моё самое
большое горе,
Ты, лучший из самых дорогих, и моя единственная
забота,
Остаёшься добычей любого грубого вора. 71
Тебя (я) не запер ни в один сундук,
Храню там, где тебя нет, хотя я осязаю тебя
В нежном укрытии моей груди,
Откуда при желании ты можешь уйти и расстаться
(со мной);
Но даже оттуда, я боюсь, ты можешь быть
украден,
Ибо ради такого приза честность оказывается
вороватой.

25 марта 2000 г.

48
Как я заботлив был, в путь собираясь:
Любую мелочь запер на замок;
Чтоб руки вероломства не добрались,
Всё в камеры доверия упёк!
А ты, пред кем мои богатства – йота,
Из утешенья горем ставший мне,
Ты, самый лучший, вся моя забота,
Добычей вора можешь стать вполне.
Тебя в сундук не запер я прилежно,
Храню, где нет, но чувствую тебя:
В моей груди храню тебя я нежно,
Уйти захочешь – не неволю я;
Боюсь, и здесь украден будешь скоро:
Приз дорогой – и честность станет
вором.

25 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


49
К тому времени, если оно когда-нибудь придёт,
Когда я увижу тебя неодобрительно смотрящим
на мои пороки,
Когда твоя любовь подсчитает свою
наибольшую сумму,
Призванная к этому аудиту обдуманными
намерениями;
К тому времени, когда ты холодно пройдёшь
И едва поприветствуешь меня тем солнцем,
твоим глазом,
Когда любовь, изменённая из той, какой
она была,
Найдёт причины для остепенившейся
серьёзности; 72
К тому времени делаю я моё укрытие здесь –
Внутри знания моей собственной вины,
И против меня самого поднимается эта моя
рука, 73
Чтобы защитить законные основания твоей
стороны:
Ты имеешь силу законов, чтобы покинуть
меня, бедного,
Поскольку (на вопрос), почему (ты должен
меня) любить, я не могу сослаться
ни на одно основание.

25 марта 2000 г.

49
Ко времени, уж коль оно придёт,
Когда осудишь ты мои пороки,
Когда твоя любовь представит счёт,
Устроив мне свой аудит жестокий;
Ко времени, как холодно пройдёшь,
Едва сверкнув мне солнцем – твоим глазом,
Когда любовь, которой не вернёшь,
Найдёт причины быть степенной даже;
Ко времени такому строю я
Укрытие, провинность сознавая,
И поднимается рука моя,
Твои права, в ущерб мне, защищая.
Покинь меня – законы все – с тобою,
Нет оснований быть твоей
любовью.

25 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


50
Как печально я путешествую по этой дороге, 74
Когда то, к чему я стремлюсь – окончание
моего утомительного путешествия –
Учит, чтобы тот покой и та передышка сказали мне:
«Так далеки мили, отмеренные от твоего друга!»
Зверь, что несёт меня устал от моего горя, 75
Тащится вяло, чтобы нести эту тяжесть во мне, 76
Словно по какому-то инстинкту несчастный узнал,
Что его наездник не любит скорость, удаляясь
от тебя:
Не может побудить его (бежать) окровавленная шпора,
Что иногда гневом вонзается в его шкуру;
На что он тягостно отвечает своим стоном,
Более острым для меня, чем пришпоривание его боков;
Ибо этот стон напоминает мне о подобном
в моей душе;
Моё горе лежит впереди, а моя радость – позади.

26 марта 2000 г.

50
Как грустно сей дорогой путь держать, –
К чему стремлюсь – конец дорожной муки
Велит покою с отдыхом сказать:
«Так много миль отмерено от друга!»
Мой зверь от горя моего устал:
От тяжести во мне тащится вяло,
Несчастный по инстинкту распознал,
Что мчаться от тебя мне не пристало:
К тому его не побудит никак
Гнев шпоры окровавленной, что в шкуру
Вонзается; в ответ он стонет так,
Что этот стон во мне рождает бурю.
Тот стон напоминает стон в груди:
Пред мною – горе, радость –
позади.

26 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.