Книга Переводы сонетов Шекспира - 8-я ред. - 4

Владимир Тяптин
Подстрочные и поэтические переводы

Впервые в мировой практике все поэтические
образы и действия соответствуют оригиналу


31
Твоя грудь наполнена сердцами всех,
Кого я в виду их отсутствия считаю умершими;
А здесь царит любовь и все возлюбленные любящих сторон,
И все те друзья, которых я заботливо похоронил.
Как много праведная и подобострастная cлеза
Благовестной любви украла из моего глаза,
Как право умершего, который снова появляется,
Раз существа перемещаются, что скрытыми
в тебе находятся!
Ты – могила, где живут похороненные любимые,
Украшенные венками моим любимым умершим,
Кому все мои права на них отданы;
Что принадлежало многим, теперь только твоё:
Образы тех, кого я любил, я вижу в тебе,
А ты, как все они, имеешь всего меня целиком
и полностью.

26 февраля 2000 г.

31
Вместила грудь твоя сердца всех тех,
Кто мёртв, раз их не вижу пред собою;
А здесь царит любовь и царство всех,
Кого любил и схоронил с любовью.
Как много же надгробная слеза
Любви украла у меня из глаза
По праву тех, чья смертная стезя
Их собрала, укрыв в тебе всех сразу!
Ты – их могила, где живут они
С венками, данными моим любимым,
Кому мои права на них даны;
Что было многих – то в тебе едином:
Кого любил – в тебе я нахожу,
Тебе ж, как им, я весь
принадлежу.

26 февраля 2000 г. – 21 мая 2014 г.


32
Если ты переживёшь день моей смерти, который я благословляю,
Когда эта грубая Смерть закроет мои кости
с прахом,
И однажды случайно вновь перечитаешь
Эти убогие примитивные строки твоего покойного возлюбленного:
Сравни их с лучшим того времени,
И хотя они будут превзойдены любым пером, 46
Храни их ради моей любви, а не из-за их рифмы,
Превзойдённой высотой более удачливых людей.
О, тогда удостой меня лишь этой любящей мысли:
«Когда бы муза моего друга росла с этим растущим веком,
Более ценное родилось бы, чем принесла его любовь,
И он мог бы маршировать в рядах лучшей свиты;
Но раз он умер, а поэты доказывают лучшее,
Их я буду читать из-за слога, его – из-за его
любви».

27 февраля 2000 г.

32
Уж если ты тот день переживёшь
Благословенный, когда Смертью грубой
Закрыт мой будет прах, и вновь прочтёшь
Простые строки умершего друга:
Сравни тогда их с лучшим тех времён;
Хоть у любого будет превосходство,
Храни не из-за рифм, в чём превзойдён,
А за любовь, что в строчках остаётся.
О, мысли удостой меня тогда:
«Росла бы с веком муза друга тоже,
Достиг он больше б, чем в любви, идя
В рядах, достойных лучшей свиты всё же;
Но раз он мёртв, и много лучших вновь,
Их чту за слог, а в нём ценю
любовь».

27 февраля 2000 г. – 21 мая 2014 г.


33
Много раз восхитительным утром наблюдал я
Обласканные величественным глазом 47
вершины гор,
Лёгкое соприкосновение зелёных лугов
с золотым лицом (рассвета),
Золочение бледных вод небесной алхимией;
Вскоре разрешено подлейшим тучам плыть
С уродливой грядой облаков по его небесному лицу,
И от покинутого мира прячется его вид,
Невидимо украденный на запад этим бесчестным поступком:
Однажды точно так же моё солнце просияло ранним утром
С ликующим блеском на моём лице;
Но погасло, увы! Моим оно было только час,
Местная туча скрыла его от меня. 48
Тем не менее, моя любовь ни капли не призирает его за это;
Солнца земли могут себя запятнать, когда солнце небес имеет пятна.

1 марта 2000 г.

33
Я зрел не раз, как неба глаз ласкает
Вершины гор, и луга малахит
К лицу златого неба припадает,
И бледность вод алхимия златит.
Но вот разрешено уж тучам подлым
По лику неба с облаками плыть,
Покинут мир – поступок сей негодный
Украл на запад, спрятав, его вид.
Так ранним утром солнце засияло,
Ликуя, блеском на моём челе.
Увы, погасло! – Через час пропало:
Закрыла туча местная во мгле.
Но всё любовь простила – ей понятно:
Земные солнца, как и в небе, –
в пятнах.

1 марта 2000 г. – 21 мая 2014 г.


34
Почему ты обещал такой прекрасный день
И заставил меня путешествовать дальше без моего плаща,
Чтобы позволить подлым тучам догнать меня
в моём пути,
Упрятав твою красоту 49
в их отвратительном дыму? 50
Недостаточно того, что ты совершенно разрушил эту тучу,
Чтобы высушить дождь на потрёпанном бурей моём лице,
Не могу сказать, что мужчине хорошо от такого
бальзама, 51
Который залечивает рану, но не вылечивает позор:
Не сможет твой стыд дать лекарство моему горю;
Хотя ты раскаиваешься, я, тем не менее, имею
до сих пор ущерб:
Сожаление обидчика одалживает на время,
но слабое облегчение
Тому, кто несёт крест сильного оскорбления.
Ах, но те слёзы – жемчуг, который твоя любовь роняет,
И они обильные, и искупят все дурные
поступки.

2 марта 2000 г.

34
Зачем ты обещал мне день прекрасный,
Заставил плащ с собою в путь не брать,
Чтоб тучи подло, в их дыму ужасном
Твою красу, догнав, могли скрывать?
Нет, мало, чтобы ты разрушил тучу,
Чтоб высушить лицо мне от дождя,
Такой бальзам мужчине – вряд ли лучший,
Позор он не излечит никогда:
Твой стыд лекарство горю дать не сможет;
Раскаянье ущерб не возместит:
На время сожаленье лишь поможет
Тому, кто оскорбленья крест влачит.
Но слёзы… Ах! Как жемчугом любви,
Они искупят все грехи
твои.

2 марта 2000 г. – 21 мая 2014 г.


35
Больше не убивайся тем, что ты сделал:
Розы имеют шипы, а серебряные источники – ил;
Тучи и затмения портят и луну, и солнце,
А отвратительный рак растений живёт
в прекраснейшем бутоне.
Все люди делают ошибки, и даже я в их числе,
Оправдывая твой проступок тем, что сравниваю,
Развращая себя, смягчая твоё плохое,
Оправдывая (слова о том), что чужие грехи
больше, чем свои;
В твой чувственный промах я ввожу здравый
смысл –
Твоей враждебной стороне являюсь адвокатом
И против самого себя предъявляю законный иск:
Такая гражданская война (идёт) между моей любовью и ненавистью,
Что я непременно должен быть соучастником
Этого прекрасного вора, который злобно меня обкрадывает. 52

2 марта 2000 г.

35
Не убивайся тем, что сделал ты:
В источниках есть ил, с шипами розы;
Луну и солнце портят туч ряды,
Бутон прекрасный рак отвратный гложет.
Все люди ошибаются, грехи
Сравненьями пложу ещё ужасней.
Грехи чужие – больше, чем свои –
Оправдываюсь этим ежечасно;
Смысл здравый в промах чувств твоих вводя,
Став адвокатом стороне враждебной,
С самим собой вступаю в тяжбу я:
Так ненависть с любовью бьются гневно,
Что, чудный вор, в войне гражданской той
Сторонник твой, обокраденный
тобой.

2 марта 2000 г. – 21 мая 2014 г.


36
Позволь признаться, что мы двое должны быть парой,
Несмотря на то, что наши неразделённые
любви – единое.
Поэтому те бесчестья, которые происходят, будут оставаться со мной,
Без твоей помощи одним мною будут переноситься.
В двух наших любовях – одно лишь почитание,
Хотя в наших жизнях – злобное разделение,
Которое, несмотря на это, не изменяет единую силу любви,
Даже делает эти украденные от любви прекрасные часы удовольствием.
Ни я не могу всегда приветствовать тебя,
Чтобы мой оплаканный грех не смог принести тебе стыд;
Ни ты не можешь открыто любезно чествовать меня
Без того, чтобы это не отняло честь у твоего имени:
И поступай так; я люблю тебя в таком качестве,
Как если бы твоя репутация была моей, а моя – твоей хорошей репутацией.

2 марта 2000 г.

36
Позволь признаться – мы должны быть парой,
Хотя любовь единая у нас.
И потому бесчестья, что предстали,
Мне одному переносить сейчас.
В любви у нас одно лишь почитанье,
Хоть наши жизни зло разделены,
Любви единой сила постоянна,
Милы её украденные дни.
Приветствовать тебя нельзя мне всё же,
Чтоб грех мой стыд тебе бы не принёс,
И ты меня открыто чтить не можешь:
Отнять бы честь у имени пришлось.
Не делай так; любовь приятней всё же,
Когда мы с репутацией
хорошей.

2 марта 2000 г. – 21 мая 2014 г.


37
Как дряхлый отец получает удовольствие
Видеть своего активного сына, делающего
дела юности,
Так я, изувеченный злобой прелестнейшей
Фортуны,
Получаю всё моё утешение от твоего достоинства
и верности;
Поскольку красота, рождение, или богатство, или ум,
Или что-нибудь из этого, или всё, или более
Получают право в твоих партиях 53
восседать коронованными,
Я делаю мою любовь крепко привитой
к этому изобилию:
Так что в таком случае я не увечен,
не беден, не презираем,
Пока этот призрак таким образом 54
материализуется,
Отчего я с твоим богатством достаточен
И часть твоей яркой славы.
Видишь, всё лучшее, что бы я ни пожелал,
имеется у тебя;
Я это имею; поэтому я счастлив
десятикратно!

4 марта 2000 г.

37
Как видеть рад дряхлеющий отец,
Как юный сын в делах своих уверен,
Так и судьбой измученный вконец,
Утешен я – достоин ты и верен.
Богатство, род иль красота с умом,
Иль что-нибудь, иль всё, иль даже боле –
Воссело коронованным в одном,
И крепко я к сему привит любовью:
Коль так, я не увечен и богат,
Не презираем: этот призрак вправе
Мне дать твоих достаточно богатств,
И этим я – часть яркой твоей славы.
Всё лучшее, что ни желал бы я –
В тебе, моё, и этим
счастлив я!

4 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


38
Как может моя Муза пожелать сочинить сюжет,
Пока твоё дыхание не вольёт в мои стихи
Твоё собственное прекрасное содержание,
слишком превосходное
Для любой грубой бумаги, чтобы повторить?
О, благодари самого себя, если что-нибудь у меня
Достойно прочтения, чтобы стоять против
твоего взгляда;
Из-за кого такой немой, что не могу писать о тебе,
Когда ты сам даёшь выдумку легко?
Быть тебе десятой музой, десятикратно более
в цене,
Чем те старые девять, которых призывают
рифмоплёты;
И тот, кто взывает к тебе, даст себе возможность
повести вперёд
Вечные стихи, чтобы пережить долгое время.
Если моя слабая муза понравится тем пытливым 55
дням,
Труд будет мой, а похвала будет твоей.

4 марта 2000 г.

38

Как может Муза сочинить сюжет,
Пока твоим дыханьем не вольётся
В мои стихи твой образ, и вослед,
Чтоб повторить, бумаге отдаётся?
О, сам себя благодари, что я
Создал стихи, достойные прочтенья.
Как мне не быть немым из-за тебя,
Когда ты сам дал выдумку в мгновенье?
Быть музою десятою тебе,
Ценнее в десять раз, чем девять старых;
И кто к тебе взывает, тот себе
Создаст стихи, что вечностью одарят.
И будет Муза строгим дням мила –
Труд будет мой, твоею –
похвала.

4 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


39
О, как я могу воспевать твои достоинства
с манерами,
Когда ты весь – моя лучшая часть?
Что могу принести себе своим собственным
восхвалением?
И не самого ли себя восхваляю, когда я
хвалю тебя? 56
Даже ради этого позволено нам жить
разделёнными, 57
И наша дорогая любовь теряет только имя одного,
Чтобы таким разделением я мог воздать
Тебе то должное, которое ты заслуживаешь один.
О, разлука, ты хочешь доказать такой мукой,
Что этим твой печальный досуг не даёт
приятное разрешение
Питать время мыслями о любви,
Которые придают прелесть и времени, и печали,
И так ты учишь, как сделать одно двумя,
Хваля одного тем, который с этих пор
остаётся в прежнем состоянии!

5 марта 2000 г.

39
О, как твои достоинства воспеть,
Когда ты весь – часть лучшая моя?
Хваля себя, что буду я иметь?
И не себя ль хвалю, хваля тебя?
Раз так, нам надо разделённым жить:
Любовь теряет имя лишь моё,
Чтоб это позволяло мне хвалить,
Из нас двоих, тебя лишь одного.
О, так, разлука, хочешь доказать,
Нас мучая, что грустный твой досуг
Способен время мыслями питать,
В которых прелесть времени и мук,
И учишь так делить одно на два,
Чтоб на хвалу один имел
права!

5 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.


40
Возьми хоть все мои любви, мой дорогой,
да, возьми их все;
Насколько больше, чем имел ты до этого,
ты будешь иметь тогда?
Тогда никакую любовь, мой дорогой,
ты не должен называть верной любовью;
Всё моё было твоим до того, как ты заимел больше.
Тогда, если ты принимаешь мою возлюбленную
ради моей любви,
Я не могу порицать тебя за то, что ты обладаешь моею возлюбленной,
Но даже будешь порицаем, если ты сам себя
вводишь в заблуждение
Преднамеренным пристрастием, от которого
ты сам отказываешься.
Я прощаю твою кражу, нежный вор,
Несмотря на то, что ты забираешь себе всё моё
последнее;
И хотя любящие знают, что значительно
огорчительнее
Переносить обиду от любимых, чем иметь
оскорбление от ненавистного человека.
Сладострастное изящество, в котором всё плохое хорошо видно,
Убей меня из-за злобы; но мы не должны
быть врагами.

6 марта 2000 г.

40
Возьми, мой дорогой, хоть все любви;
Иметь ли будешь больше, чем имел?
Но верною любовь уж не зови;
Ты всем моим и без того владел.
Коль ты с моей возлюбленной, так что ж,
Не буду порицать, отмечу лишь,
Но будешь порицаем, если всё ж
С пристрастьем преднамеренным блудишь.
Прощаю тебе кражу, нежный вор,
Хотя забрал последнее ты с ней;
Ведь любящие знают с давних пор:
Обиды от любимых всех больней.
Так зримый сладострастными делами,
Убей меня, но нам не быть
врагами.

6 марта 2000 г. – 22 мая 2014 г.