Давно бы уже вернул...

Олег Александрович
   Увидевшись однажды с поэтом де Сантелем, одна молодая леди спросила его, отчего вдруг прекратил он с давних уже пор наведываться к ней в дом с визитами. «Быть может, это та сумма денег, которую вы мне задолжали, удерживает вас от этого?» — тактично напомнила она ему о давнишнем его долге ей.
   — Нет, мадам, не причина то вовсе… А деньги я вам давным-давно бы уже вернул, но вы сами тому виной, что за все месяцы не получается у меня никак расплатиться с вами.
   — Как это так?
   — А так — что стоит мне лишь бросить на вас взгляд свой, как тотчас отлетают прочь все мысли о земном и прозаичном!..

***
“A fair lady, to whom…” — Из книги Б. Ф. Кларка (B. F. Clark) “Mirthfulness”, 1870.
© Перевод. Олег Александрович, 2018
Иллюстрация: Жан-Батист де Сантель (1630 – 1697). Гравюра в книге 1697 года.