Пимы, одежда для ног - этимология

Сергей Колибаба
И вдали, как царь Монтсцума
Над золотом, где тайга и гнус,
Сидит, наряженный в пимы,
Седой тунгус
А. Д. Скалдин. Сибирь (1929.06.16)
   

См. видео ПИМЫ, https://www.youtube.com/watch?v=qMPYfKGdCc0


1) Существующая этимология

а) Этимологический словарь Макса Фасмера

Пимы, мн. "сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры", мезенск. (Подв.), арх., перм., сиб. (Даль). Подобно коми pim, pimi – то же, из ненецк. рiwа "сапог", pimie, pime "штаны", нганасан. faemu "зимний сапог"; см. Вихман, FUF 2, 180; Вихм.–Уотила 203; Сетэлэ, Castre;n-Festschr., вып. 5, стр.

б) Викисловарь/пим

Корень: -пим-. Значение: рег. (Сибирь, Урал) то же, что пима; валяный сапог, валенок; у северных народов — сапог, обычно высокий, из оленьей шкуры шерстью наружу; рег. (Южный Урал) вязаная шерстяная обувь, с подшитыми подошвами. Этимология – нет.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1989, вып. 15.
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf

Пимы, сапоги из оленьего меха шерстью наружу. «Далъ вкладу … 3 пимы за 10 алтынъ», 1612 г.; «Пимы долгие половичатые», Тов. цен. рос., 1649 г.

б) Национальный корпус русского языка

В литературном языке XIX века термин «пимы» устойчиво фиксируется с 1860 года (валенки, сиб. пимы).

* Ф. М. Решетников. Горнозаводские люди (1863): «На ноги он надевает зимой валенки, по-нашему ; пимы, кожей обшитые, да и пимы-то эти уж годов восемь существуют, потому на них везде заплаты на заплатах; а летом калоши носит».
 
* Д. Н. Мамин-Сибиряк. В глуши (1896): «Мать еще с лета заготовила будущему мужику всю необходимую одежду: коротенький полушубок из домашней овчины, из собачьего меха ягу, пимы, собачьи шубенки, такой же треух-шапку ; все, как следует настоящему мужику».

* И. Д. Папанин. Год на полюсе // «Вечерняя Москва», 1937: «Ноги будут обуты в липты (чулки) из волчьего меха и в пимы из шкуры нерпы или в валенки, сделанные по особому заказу, 48-го размера!».

* И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. Глава третья (1926-1928) (1995): «В доме дедушки говорили по-старинному и по-сибирски: не «теперь», а «ныне», не «валенки», а «пимы»; милиционер был для бабушки все еще «городовой»».

3) Обобщение и вывод

* Термин «пимы» зафиксирован в русском языке с 1612 г., использовался редко, в литературном языке XIX века отмечен с 1860 г.; «пимами» в разных областях Сибири называли также валенки. Исследователи не определились с этимологией термина, указывают на разные языки малочисленных народов Севера и Сибири, которые в большинстве своём получили письменность в период СССР.

* Колонизация Сибири в конце XVI века носила светский и религиозный характер, вместе с государственными казаками и стрельцами территорию осваивали и монастыри, в кон. XVI-XVII вв. – 36 монастырей, которые были единственными культурными центрами в регионах. Раскол русской Церкви, произошедший в 1650-60 гг.,  повлек преследование сотен тысяч староверов, раскольники бежали от  гонений  центральной власти в глухие районы Севера и Сибири.  Осваивая новые территории, переселенцы приносили с собой и церковнославянскую терминологию.

* Древнепермская письменность (Коми язык, абур, анбур) была создана миссионером Стефаном Пермским во 2-й пол. XIV века, в XV веке как малоизвестная, стала тайнописью в Москве и Новгороде. К XVIII веку вытеснена письменностью на основе русского алфавита, до 1917 на разных диалектах языка коми издавалась лишь учебная и церковная литература.
Попытки создать языки для малых народов Сибири предпринимались в XIX веке, в основном православными миссиями, некоторые системы языков реально работали, печаталась литература (переводы с русского), в основном Священное Писание.

* Обувь – элемент одежды, который надевается на ноги? служит для механической и тепловой защиты ног.  Мы выяснили, что ПИМЫ – сшитые из оленьей кожи мягкие (без твердой подошвы) высокие сапоги. Они охватывали всю ногу по бедро включительно и закреплялись ремешками на поясе,  позволяли передвигаться человеку по глубокому снегу, исключая попадания снега внутрь обуви.
 
Вывод

Маловероятно, что термин «пимы» заимствован у  малочисленных северных народов, в процессе сибирской колонизации происходила и христианизация местных родоплеменных объединений. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейской лексикой и образами. Скорее всего, термин указывает на функцию «пимов» (для чего?), специальные высокие сапоги (одежда) для ног, для передвижения, для ходьбы по глубокому снегу.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные. Иврит – язык согласных букв, гласные пишутся с XI века и только в сакральных текстах (чтобы не было разночтений), согласно письменной традиции согласные принадлежат Богу.

Русск. ПИМЫ = без гласных П.М. = ивр. корень П. аин (0 звука).М., с огласовками ПААМ нога.

Общий вид

русск. ПИМЫ (П.М.) = иврит П.М., ПААМ, ПААМА, ПЕАМИ (П.х.М.) ноги, ступня, шаг, ход; т.е. одежда (обувь) для ног, для ходьбы (по глубокому снегу).

Источник

* См. ПААМ, ПЕАМИ синодальный перевод; http://manuscript-bible.ru/S/S/h64.htm#6471

* См. стронг иврита 6471, ПААМ

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 386
** Справка по транслитерации терминов иврита на русский язык. См. ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный

Звук буквы иврита АИН утерян, АИН = 0 звука, лингвисты XIX века отметили, что при передаче термина на русский язык  буква АИН опускалась, вместо АИН произносился знак огласовки стоящей под ней: А, Е, Э, И, У.

«АИН, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции ничем не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях АИН, очевидно, читали, как арабское айн с точкою, и тогда оно отмечалось буквою Г: Гофониил, Гомора, Гай, Сигор».

б) Библейский образ

* Песнь Песней 7:2: «О, как прекрасны ноги (ПЕАМАИХ, от ПААМ) твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника».

* Притчи 29:5: «Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам (ПЕАМАИВ, от ПААМ) его».

Таким  образом, термин «пимы» отмечен в русских письменных источниках с 1612 г., письменность большинство коренного населения получили в годы СССР.
Скорее всего, термин «пимы» сформировался в среде русского христианского населения в ходе колонизации Сибири, им обозначали оригинальную обувь коренных малых народов, приспособленную для жизнедеятельности человека в условиях арктического климата.

28.9. 2018 г.