428. О непорочном зачатии

Владимир Фёдорович Власов
428.

О НЕПОРОЧНОМ ЗАЧАТИИ

Как-то мы со стариком Накамура заговорили о непорочном зачатии, при котором появился на свет Иисус Христос, и старик сказал мне: «Я вполне допускаю такое развитие событий, потому что время от времени и наши девушки тоже беременеют от местных синтоистских богов, которые не могут устоять перед красотой наших красавиц». Я рассмеялся и спросил, что может быть причина их беременности кроется в тайных отношениях с местными парнями. На что старик Накамура мне сказал: «И такое может быть, но сексуальные связи с богами тоже не нужно сбрасывать со счетов, потому что такие случаи бывали в древности, и сейчас они происходят. Об этом есть письменные свидетельства».

И он дал мне один древний текст, который я перевёл так: 


ДРАКА ЛЮ-ЛАНОВ

(О чём не говорил Конфуций)

В провинции Гуанси крестьяне все Наньпин уезда
Приносят жертвы духам и особенно Лю-лану (1),
Считая, что он причиняет вред всем того места,
Где задевают его, говоря о нём плохое спьяну.

Особенно он любит девушек, их соблазняет,
Так как, как говорят, умён он и красив собою,
Красивыми же, приставая, он овладевает.
Поэтому мужчины не хотят играть с судью.

Кому он причинил вред, те ему в полдень приносят
Иль в полночь в жертву связку денег или риса блюдо,
При этом поиграть трёх музыкантов вместе просят.
На пустошь завлекли чтоб, где б творил он своё чудо.

Уходит он и пристаёт уже потом к другому,
И не проходит вечера, чтоб так не поступали,
Поэтому следят все, чтоб не подходил он к дому,
Чтоб выпроводить, способы все эти применяли.

Была семнадцати лет девушка Янь-сан в деревне,
Уж очень славилась красой своей, и все боялись,
Чтоб на неё не положил глаз Лю-лан, даос древний,
Ведь часто от него дети внебрачные рождались.

Как раз, когда почти клонилось солнце уж к закату,
Она с родителями у ворот дома сидела,
Вдруг рассмеялась, и куда-то искоса глядела,
Затем взгляд бросила на близких, как бы виноватый.

Потом, поспешно встав, ушла и в спаленке укрылась,
И начала румяниться и пудриться, красуясь,
Застенчиво с ужимками пред зеркалом рисуясь,
Семья, увидев её поведенье, удивилась.

Когда родители пришли, узнать чтоб, что случилось,
Услышали лишь смех и голоса двоих влюблённых,
Из пустоты в них полетели камни, дверь закрылась,
Тут поняли они, что дочь их - в списке покорённых.

Позвали музыкантов для свершения обряда,
Чтоб выпроводить музыкой Лю-лана из их дома,
Уйти не захотел тот, да и дочь была не рада,
Сказав наутро им, что лучший он из всех знакомых:

- «Лю-лан – красавец, молод, умный и хорош собою,
Ему всего лишь двадцать семь, он, словно воин, в латах
И в генеральской шапке с поднятою головою,
Зачем же гнать его? Таких увидишь не всегда-то».

Отец и мать не знали, что им делать, унывали,
Прошли так вечера, но вдруг скандал в доме случился,
Из спальни выбежала дочь, и от неё узнали,
Что у неё ещё один Лю-лан там появился:

- «Ещё один Лю-лан пришёл! С большою бородою,
Свирепый вид, из-за меня стал драться с этим первым,
И тот не может одолеть его, бьёт голою,
Уступит меня этому, в конце концов, наверно».

В тот миг из спальни доносился шум жестокой битвы,
Казалось, что все вещи в этой драке разобьются,
Семья звать стала музыкантов, сотворив молитвы,
Отчаявшись, что миром драчуны не разойдутся.

Когда Лю-ланов вывели из дома аккуратно,
Потом ещё на пустоши та драка продолжалась,
Уж очень девушка Янь-сан красивой оказалась,
Из-за такой и кулаками помахать приятно. 

Пояснение

1. Лю-лан, или Лю-дин – одно из божеств даосского пантеона.


(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович