слов и выражений
1284. Баракло – интерьер и вещи этого домика.
1285. Даунхаус – лечебница для этих больных.
1286. Баронок – барокамера. Баранок – маленький баран.
1287. Паришка – любитель биться об заклад на малые деньги.
1288. Полицание – замечание (или чего покруче), сделанное сотрудником полиции.
1289. Стопчак – Лёха Куркин предложил такое видоизменение этой знаменитой фамилии, что значит и сосуд для известного напитка, и крутыш. Который может многих того, как слон. А сторчак – это просто наркоша.
1290. Флюстрация – охлаждение к жизни, вызванное этим проявлением зубного недуга.
1291. Плюгавизм мнений – несут всякую чушь, понимаешь.
1292. Дриньк-тим – крепко спитая команда. Дристим – компания тех, кого пронесло, как сказал Лёха Куркин.
1293. Слезняк – плакса.
1294. Слизы – плагиаторы.
1295. Стыреопроигрыватель – специализирующийся на воровстве звуковоспроизвадящих устройств.
1296. Эпилогично – заканчивая спич.
1297. Непоправвина – богословский диспут между христианским и иудастским священниками, закончившийся победой иудаиста.
1298. Бессрачный – страдающий запором. Отсрачить – выставив задницу, мешать проходу.
1299. Пламянник – очаг, пожарный.
1300. Блатыш – представитель советской элиты, вышедший из «латышских стрелков».
1301. Плакодарность – умение заражать плохим настроением.
1302. Малопросия – дешёвая рабсила.
1303. Лоноход – секс; роды.
1304. Блокотарность, .блокотарная работа – весьма актуальная в мае-18 для нашей бригады вещь: строим кемпинг из блоков в районе Домодедовского аэропорта и периодически ими затариваемся.
1305. Овраговать – покрываться оврагами.
1306. Мордопедия – жестокая драка с использованием ног.
1307. Эрлан – богатый, влиятельный феодал. Эрлец – феодал незначительный.
1308. Жабажур – многочисленное здоровое лягушачье племя.
1309. Завтор – любитель откладывать дела.
1310. Аббатаж – съезд или протестная акция католических священников.
1311. Абракадабратура – такое сокращение слов, смысл которого постигнуть невозможно.
1312. Лобзац – любитель целоваться.
1313. Табориген – коренной житель табора.
1314. Тузилище – избиение, драка.
1315. Древно – бревно.
1316. Плющка – пресс; молот.
1317. Гарантерея – беспроигрышное лото; нечто незыблемое.
1318. Переклинчка – боксёрский поединок, в котором спортсмены злоупотребляют вхождением в это положение.\
1319. Кантриберри (англ.) – ягоды, выращенные в естественных условиях сельской местности.
1320. Крутизанка – элитная, короче.
1321. Горнуха – кузница.
1322. Проебтор – лузер.
1323. Инфекация – последствия прорыва канализации.
1324. Вальсовщик – любитель этого танца.
1325. Карасёнок – довольно толстая рыбка.
1326. Эректрик – афодизиак.
1327. Сорбоннарий – человек, имеющий отношение к этому знаменитому парижскому университету.
1328. Пелеменчивый – богатый этим кушаньем.
1329. Спичуга – речуга.
1330. Застряха – вечно опаздывающий.
1331. Ты не проф – вердикт о служебном несоответствии.
1332. Шкафе - ну очень маленькое кафе.
1333. Флейстер – мастер игры на этой дудочке. Блейстер – особенно громогласный или любящий покричать баран.
1334. Добро полажовать – пожелание лохотронщика.
1335. Дармолей – очень дешёвый вино-водочный магазин.
1336. Спитачок – безобидный алкаш.
1337. Грошмейстер – лучший мастер из худших.
1338. Шпончик – мебель, изготовленная только с применением шпона.
1339. Инфарктино – вероятно, это родственник нынешнего президента ФИФА.
1340. Проорав – прораб, который только орёт, а нормально организовать работу не может.
1341. Тружелюбие – уважение к людям труда.
1342. Кумарнёк – тот, кто вечно под кайфом.
1343. Асоциация – антиобщественная организация.
1344. Крякса – очень грязная утка.
1345. Ожелудиветь – принести урожай желудей.
1346. Этнографики – диаграммы, фиксирующие изменения показателей, свойств, особенностей разных народов.
1347. Разноглазие – глаза разного цвета.
1348. Турогон – любитель туризма; брачный период у туров.
1349. Мочевидный – напиток, чем-то напоминающий эту жидкость.
1350. Шармовщина – место, обладающее аурой, наделяющей всех и вся особенной, таинственной привлекательностью.
1351. Громофоб – не выносящий громовых звуков.
1352. Мужлонка – верная жена.
1353. Оффисэр – начальник конторы.
1354. Сэрвис – учреждение для удовольствия очень высокопоставленных клиентов, но не клиенток.
1355. Мужегрейка – женщина, сначала влюбляющая в себя мужчин, а потом обирающая их.
1356. Женоребёнок – инфантильный муж.
1357. Кайфун – буйно радующийся.
1358. Козница – структура, составляющая интриги и заговоры.
1359. Игорно-обогатительный комбинат – игорный бизнес.
1360. Роководство – осуществление предначертаний судьбы.
1361. Рукопожопие – разновидность телесного наказания.
1362. Мнагота – час пик на нудистском пляже.
1363. Атомсфера – электронное облако.
1364. Ажидация – нетерпеливое, возбуждённое ожидание.
1365. Бонжурка (фр.) – праздничный наряд, одежда на выход.
1366. Айяяйцы – критики по призванию.
1367. Тайсберг – айсберг в очень тёплых морях.
1368. Попугай какваду – просьба или приказ.
1369. Аквашланг – шланг для воды.
1370. Зашквариум – белиберда, от которой мозги плавятся; поражающий воображение аквариум.
1371. Микрополь – городочек. Макрополь – мегаполис.
1372. Макроб – гигантский организм; в некотором смысле, например, человечество.
1373. Бакселерация – быстрый рост курса доллара; быстрое долларовое обогащение.
1374. Максиома – наиболее очевидное из нескольких утверждений.
1375. Агронавт – путешествующий с целью расширить профессиональный кругозор агроном-селекционер.
1376. Пактор – подписант международного договора.
1377. Алкоритм – последовательность употребления соответствующих напитков.
1378. Роллександр – предпочитающий носить такие часы.
1379. Малжирец – тощий.
1380. Алибидо – отсутствие мотива для совершения сексуальных преступлений, вследствие отсутствия сексуального влечения.
1381. Каллигатор – интриган, подсиживающий коллег из карьеристских соображений.
1382. Чалмаз – важный мусульманский господин, головной убор которого украшен драгоценными камнями.
1383. Алтарьцы, алтаритарные – предназначенные в жертву.
1384. Алчонок – ещё маленький, но уже очень жадный.
1385. Гольянс – нудистское сообщество. Кальянс – сообщество любителей покурить с помощью соответствующих курпринадлежностей.
1386. Гаметисты – половые органы.
1387. Говнана – содержимое дыма этой сигары с точки зрения его влияния на наше здоровье. Говнядина – корова (или бык) с очень скверным характером; плохое мясо коровы.
1388. Амплутация – успешная борьба с коррупцией.
1389. Анонсенс – презентация беспрецедентного шоу или события.
1390. Ансамблея – фестиваль с участием всех ведущих коллективов исполнителей.
1391. Мантракт – молитва как психостимулирующее действо; молитва во время отдыха.
1392. Омудиция – оглупление.
1393. Анахроническая болезнь – болезнь, которую, по всеобщему мнению, давным-давно ликвидировали, а она тут как тут.
1394. Папологет – ревностный сторонник института папства.
1395. Баборванец – очень озабоченный – сексуально.
1396. Хапогей, хапофеоз – пик, расцвет воровства. Хаппетит – вошедший во вкус воровства.
1397. Арбамак – «скакун», впряжённый в арбу.
1398. Агумент – крик, плач как безотказный довод грудного младенца.
1399. Карлекин – маленький шут.
1400. Мордикуляция – мимические изменения при произнесении слов.
1401. Костронавт – путешествующий лесной пожар. Гастронавт – врач, проводящий гастроскопию.
1402. Распирант - нечто возбуждающее или полнящее. Распирантура – возбуждённое состояние; потолстение.
1403. Котовизм – сезонное обострение либидо у человека. Котеизм – религия, обожествляющая кошек.
1404. Патоман – обладающий способностью попадать в безвыходные положения.
1405. Афгавка – брехливая псина.
1406. Каферист – любитель посидеть в кафе и уйти, не расплатившись.
1407. Африкцианец очень ленивый в сексе партнёр, так что секс-движенья приходится совершать женщине.
1408. Фраерация – одурачивание, лохотрон.
1409. Бабульник – кошелёк.
1410. Гадмильтон – полицейский по своей сущности – с точки зрения большинства граждан России.