Десятое продолжение Неологизмов

Олег Труханов
слов  и  выражений

1284. Баракло – интерьер и  вещи  этого  домика.
1285. Даунхаус – лечебница  для  этих  больных.
1286. Баронок – барокамера.  Баранок – маленький  баран.
1287. Паришка – любитель  биться  об  заклад  на  малые  деньги.
1288. Полицание – замечание (или  чего  покруче),  сделанное  сотрудником  полиции.
1289. Стопчак – Лёха  Куркин  предложил  такое  видоизменение  этой  знаменитой  фамилии,   что  значит  и  сосуд  для  известного  напитка,  и крутыш.  Который  может  многих  того,  как  слон.  А  сторчак – это  просто  наркоша.
1290. Флюстрация – охлаждение  к  жизни,  вызванное  этим  проявлением  зубного  недуга.
1291. Плюгавизм  мнений – несут  всякую  чушь,  понимаешь.
1292. Дриньк-тим – крепко  спитая   команда.  Дристим – компания  тех,  кого  пронесло,  как  сказал  Лёха  Куркин.
1293. Слезняк – плакса.
1294. Слизы – плагиаторы.

1295. Стыреопроигрыватель – специализирующийся  на  воровстве  звуковоспроизвадящих  устройств.
1296. Эпилогично – заканчивая  спич.
1297. Непоправвина – богословский  диспут  между  христианским  и  иудастским  священниками,  закончившийся  победой  иудаиста.
1298. Бессрачный – страдающий  запором.  Отсрачить – выставив  задницу,  мешать  проходу.
1299. Пламянник – очаг,  пожарный.
1300. Блатыш – представитель  советской  элиты,  вышедший  из  «латышских  стрелков».
1301. Плакодарность – умение  заражать  плохим  настроением.
1302. Малопросия – дешёвая  рабсила.
1303. Лоноход – секс;  роды.
1304. Блокотарность, .блокотарная  работа – весьма  актуальная  в  мае-18  для  нашей  бригады  вещь:  строим  кемпинг  из  блоков  в  районе  Домодедовского  аэропорта  и  периодически  ими  затариваемся.
1305. Овраговать – покрываться  оврагами.
1306. Мордопедия – жестокая  драка  с  использованием  ног.
1307. Эрлан – богатый,  влиятельный  феодал.  Эрлец – феодал  незначительный.
1308. Жабажур – многочисленное  здоровое  лягушачье  племя.
1309. Завтор – любитель  откладывать  дела.
1310. Аббатаж – съезд  или  протестная  акция  католических  священников.
1311. Абракадабратура – такое  сокращение  слов,  смысл  которого  постигнуть  невозможно.
1312. Лобзац – любитель  целоваться.
1313. Табориген – коренной  житель  табора.
1314. Тузилище – избиение,  драка.
1315. Древно – бревно.
1316. Плющка – пресс;  молот.
1317. Гарантерея – беспроигрышное  лото;  нечто  незыблемое.
1318. Переклинчка – боксёрский  поединок,  в  котором  спортсмены  злоупотребляют  вхождением  в  это  положение.\
1319. Кантриберри (англ.) – ягоды,  выращенные  в естественных  условиях  сельской  местности.
1320. Крутизанка – элитная,  короче.
1321. Горнуха – кузница.
1322. Проебтор – лузер.
1323. Инфекация – последствия  прорыва  канализации.
1324. Вальсовщик – любитель  этого  танца.
1325. Карасёнок – довольно  толстая  рыбка.
1326. Эректрик – афодизиак.
1327. Сорбоннарий – человек,  имеющий  отношение  к  этому  знаменитому  парижскому  университету.
1328. Пелеменчивый – богатый  этим  кушаньем.
1329. Спичуга – речуга.
1330. Застряха – вечно  опаздывающий.
1331. Ты  не  проф – вердикт  о  служебном  несоответствии.
1332. Шкафе  - ну  очень  маленькое  кафе.
1333. Флейстер – мастер  игры  на  этой  дудочке.  Блейстер – особенно  громогласный  или  любящий  покричать  баран.
1334. Добро  полажовать – пожелание  лохотронщика.
1335. Дармолей – очень  дешёвый  вино-водочный  магазин.
1336. Спитачок – безобидный  алкаш.
1337. Грошмейстер – лучший  мастер  из  худших.
1338. Шпончик – мебель,  изготовленная  только  с  применением  шпона.
1339. Инфарктино – вероятно,  это  родственник  нынешнего  президента  ФИФА.
1340. Проорав – прораб,  который  только  орёт,  а  нормально  организовать  работу  не  может.
1341. Тружелюбие – уважение  к  людям  труда.
1342. Кумарнёк – тот,  кто  вечно  под  кайфом.
1343. Асоциация – антиобщественная  организация.
1344. Крякса – очень  грязная  утка.
1345. Ожелудиветь – принести  урожай  желудей.
1346. Этнографики – диаграммы,  фиксирующие  изменения  показателей,  свойств,  особенностей  разных  народов.
1347. Разноглазие – глаза  разного  цвета.
1348. Турогон – любитель  туризма;  брачный  период  у  туров.
1349. Мочевидный – напиток,  чем-то  напоминающий  эту  жидкость.
1350. Шармовщина – место,  обладающее  аурой,  наделяющей  всех  и  вся  особенной,  таинственной  привлекательностью.
1351. Громофоб – не  выносящий  громовых  звуков.
1352. Мужлонка – верная  жена.
1353. Оффисэр – начальник  конторы.
1354. Сэрвис – учреждение  для  удовольствия  очень  высокопоставленных  клиентов,  но  не  клиенток.
1355. Мужегрейка – женщина,  сначала  влюбляющая  в  себя  мужчин,  а  потом  обирающая  их.
1356. Женоребёнок – инфантильный  муж.
1357. Кайфун – буйно  радующийся.
1358. Козница – структура,  составляющая  интриги  и  заговоры.
1359. Игорно-обогатительный  комбинат – игорный  бизнес.
1360. Роководство – осуществление  предначертаний  судьбы.
1361. Рукопожопие – разновидность  телесного  наказания.
1362. Мнагота – час  пик  на  нудистском  пляже.
1363. Атомсфера – электронное  облако.
1364. Ажидация – нетерпеливое,  возбуждённое  ожидание.
1365. Бонжурка (фр.) – праздничный  наряд,  одежда  на  выход.
1366. Айяяйцы – критики  по  призванию.
1367. Тайсберг – айсберг  в  очень  тёплых  морях.
1368. Попугай  какваду – просьба  или  приказ.
1369. Аквашланг – шланг  для  воды.
1370. Зашквариум – белиберда,  от  которой  мозги  плавятся;  поражающий  воображение  аквариум.
1371. Микрополь – городочек.  Макрополь – мегаполис.
1372. Макроб – гигантский  организм;  в  некотором  смысле,  например,  человечество.
1373. Бакселерация – быстрый  рост  курса  доллара;  быстрое  долларовое  обогащение.
1374. Максиома – наиболее  очевидное  из  нескольких  утверждений.
1375. Агронавт – путешествующий  с  целью  расширить  профессиональный  кругозор  агроном-селекционер.
1376. Пактор – подписант  международного  договора.
1377. Алкоритм – последовательность  употребления  соответствующих  напитков.
1378. Роллександр – предпочитающий  носить  такие  часы.
1379. Малжирец – тощий.
1380. Алибидо – отсутствие  мотива  для  совершения  сексуальных  преступлений,  вследствие  отсутствия  сексуального  влечения.
1381. Каллигатор – интриган,  подсиживающий  коллег  из  карьеристских  соображений.
1382. Чалмаз – важный  мусульманский  господин,  головной  убор  которого  украшен  драгоценными  камнями.
1383. Алтарьцы,  алтаритарные – предназначенные  в  жертву.
1384. Алчонок – ещё  маленький,  но  уже  очень  жадный.
1385. Гольянс – нудистское  сообщество.  Кальянс – сообщество  любителей  покурить  с  помощью  соответствующих  курпринадлежностей.
1386. Гаметисты – половые  органы.
1387. Говнана – содержимое  дыма  этой  сигары  с  точки  зрения  его  влияния  на  наше  здоровье.  Говнядина – корова (или  бык)  с  очень  скверным  характером;  плохое  мясо  коровы.
1388. Амплутация – успешная  борьба  с  коррупцией.
1389. Анонсенс – презентация  беспрецедентного  шоу  или  события.
1390. Ансамблея – фестиваль  с  участием  всех  ведущих  коллективов  исполнителей.
1391. Мантракт – молитва  как  психостимулирующее  действо;  молитва  во  время  отдыха.
1392. Омудиция – оглупление.
1393. Анахроническая  болезнь – болезнь,  которую,  по  всеобщему  мнению,  давным-давно  ликвидировали,  а  она  тут  как  тут.
1394. Папологет – ревностный  сторонник  института  папства.
1395. Баборванец – очень  озабоченный – сексуально.
1396. Хапогей,  хапофеоз – пик,  расцвет  воровства.  Хаппетит – вошедший  во  вкус  воровства.
1397. Арбамак – «скакун»,  впряжённый  в  арбу.
1398. Агумент – крик,  плач  как  безотказный  довод  грудного  младенца.
1399. Карлекин – маленький  шут.
1400. Мордикуляция – мимические  изменения  при  произнесении  слов.
1401. Костронавт – путешествующий  лесной  пожар.  Гастронавт – врач,  проводящий  гастроскопию.
1402. Распирант -  нечто  возбуждающее  или  полнящее.  Распирантура – возбуждённое  состояние;  потолстение.
1403. Котовизм – сезонное  обострение  либидо  у  человека.  Котеизм – религия,  обожествляющая  кошек.
1404. Патоман – обладающий  способностью  попадать  в  безвыходные  положения.
1405. Афгавка – брехливая  псина.
1406. Каферист – любитель  посидеть  в  кафе  и  уйти,  не  расплатившись.
1407. Африкцианец  очень  ленивый  в  сексе  партнёр,  так  что  секс-движенья  приходится  совершать  женщине.
1408. Фраерация – одурачивание,  лохотрон.
1409. Бабульник – кошелёк.
1410. Гадмильтон – полицейский  по  своей  сущности – с  точки  зрения  большинства  граждан  России.