слов и выражений
1411. Бойбакс – парень, умеющий из всего делать деньги.
1412. Баландёр – раздатчик пищи в тюрьме.
1413. Блохон – страдающий от обилия этих насекомых.
1414. Балдет – поймавший кайф. Балдахин – головной убор.
1415. Эльфовая башня – некое игрушечное сооружение.
1416. Пероносчик, пероносица, перьеносица – птица.
1417. Дрематический – показательный сеанс группового гипноза. Полундрёма – состояние апатии и сонливости в стрессовой ситуации.
1418. Шматка – мамаша жиртрестов.
1419. Постосвят – часовой на посту по охране полкового знамени. Мясопост - пост по охране скота или склада мясопродуктов.
1420. Картострофа – невезение в картах.
1421. Коституция – ну очень изящное телосложение.
1422. Сувениритет – бесплатная раздача памятных подарков.
1423. Грандулет – мало того, что неуклюжее, так ещё и здоровенное средство передвижения.
1424. Микронпринц – наследник в очень маленькой монархии.
1425. Боленина – добыча волков; хронический больной.
1426. Скулуар – лицо монголоида.
1427. Враторай – апостол Пётр-ключник.
1428. Доколея – хоспис.
1429. Нудак – соглашатель, потатчик.
1430. Кемарка – спальня. Комарка – комната с комарами.
1431. Пи.дицид – человек, болтовня которого весьма вредна для здоровья, а порой и жизни окружающих.
1432. Гудача – обнаружить нежданно-негаданно столь желанную выпивку.
1433. Соб.ядатай – товарищ по поиску секс-приключений.
1434. Послушайка – смирный, покорный.
1435. Ошмудки – проститутки, оставшиеся после разбора лучших.
1436. Моровоз – транспорт с микроорганизмами возбудителей смертельных болезней.
1437. Шмаравия – страна, в которой важной отраслью экономики является именно эта сфера деятельности.
1438. Приплужник – пахарь и его конь.
1439. Пучкование – расфасовывание товара на пучки.
1440. Славохарактерный – чересчур тщеславный.
1441. Честнолюбие, оно же правдолюбие – истинная любовь.
1442. Эммануэль Макрон? Да бросьте, это крайне нелогично, гораздо ближе к истине – Микрон. Владимир Путин? Да полноте, я вижу Беспутина. Тереза Мэй? Скорее – Новембер. А Дональду Трампу больше подходит Трамплин, хотя надежды, вероятнее всего, несбыточны, но хочется верить в хорошее. И, до кучи – Александр Лукашенко на самом деле должен быть Лукавшенко. Впрочем, подобной сущностью обладает практически любой глава государства в любой момент истории человечества, просто у Григорьича фамилия для переделки подходящая.
1443. Вероприятие – обращение в новую веру.
1444. Поппурист – любитель исполнять подобные вещи.
1445. Авандура – неумная особа, вечно выставляющая свой изъян на всеобщее обозрение.
1446. Дрыночная экономика – значит, рабская.
1447. Спросовый товар – ликвидный.
1448. Всучонок – маркетолог.
1449. Базартный день – день особенно бойкой торговли.
1450. Куплёнок – мелкая покупка.
1451. Тундродоступный – обитатель соответствующей климатической зоны.
1452. Работобратель, работодратель – тот же работодатель. Роботодатель – фирма, производящая соответствующую технику. Роботобратель – манипулятор робота.
1453. Матовая ситуация – это когда без мата ну никак.
1454. Какей – такой хоккей, который нам не нужен.
1455. Телевидец – телезритель.
1456. Солитный – предназначенный для засола.
1457. Регинальный – королевин.
1458. Брюкачка – любящая носить брюки.
1459. Импатент – излучающий импатию.
1460. Сель-авив – город судьбы, противоречивой и прихотливой.
1461. Дегенерал – генерал, получивший своё звание за специфические услуги; самый известный выродок.
1462. Панковский вестник – периодика для представителей соответствующей субкультуры.
1463. Агростих – неожиданная страсть к занятию сельским хозяйством.
1464. Акробатя – основоположник династии акробатов.
1465. Пиастрология – монетаризм.
1466. Ближнецы – компактная группа жнущих.
1467. Триум – трёхголовый Горыныч.
1468. Дристан – страдающий диареей. ИзольдА – разновидность Снегурочки.
1469. Моськатель – приют для собак.
1470. Плацма, плацмасса – масса солдат на плацу.
1471. Избиянка – деревенская баба, мужем поколачиваемая.
1472. Мудация – генетическое изменение, сказавшееся на морфологии и функции половых органов.
1473. Ручная гладь – кошка как объект человеческой ласки.
1474. Губический метр – могила. Кубастый – квадратный молодец.
1475. Глинопись – глиняные дощечки для записи текстов.
1476. Клинтвейн – дуреющий не по-детски от выпивки или напиток, от которого клинит.
1477. Зубъект – зубастый.
1478. Гильитина – вздор на вздоре.
1479. Тикарь – убегающий.
1480. Цензурик – цензор как мазурик.
1481. Экватория – место, где всегда тепло.
1482. Дуракит – кит, в неадеквате выбросившийся на сушу.
1483. Фиаскальный – вечно проигрывающий.
1484. Мнимоходный – обманный финт.
1485. Поласфера – всё, что относится к половым вопросам.
1486. Плодорожник – сперматозоид.
1487. Колунист – тот, кто работает колуном.
1488. Плахотрон – такое положение монарха, которое может закончиться его казнью.
1489. Аперитивно – с непременным алкогольным прологом к трапезе.
1490. Кобразец – типичный представитель этих гадов. Кобразина – гад, готовый напасть.
1491. Шмаросейка - улица, подрастающее женское поколение которой в значительной степени переходит в эту общественную категорию.
1492. Червешня - подпорченная ягода.
1493. Номерович Данченко – гардеробщик.
1494. Хрюкзак – мешок с поросёнком или со свининой.
1495. Гуженина – жёсткое мясо тяглового скота.
1496. Тырявая голова – воровской склад ума.
1497. Урюквай – ах. какая бесстыдная шовинистическая неполиткрректность с моей стороны, но ничего не могу с собой, насквозь порочным, поделать – и именно так я именую отныне многочисленные государства, народам которых дали немножечко больше, чем следовало, воли.
1498. Пиван-да-марья – алкогольно-конопляный балдёж.
1499. Киммунитет – так можно назвать программу амнистии не только товарища Кима, но и многих деятелей КНДР – с сохранением наворованного ими, с целью уничтожения этого государственного недоразумения и объединения Кореи на разумных началах.
1500. Вшина – крупная вошь. Вшишка – вошь-мелюзга.
1501. Гриворот – неопрятно бородатый тип, вроде как я сегодня, 1 июля.
1502. Зудодробительный – вызывающий зуд вибрацией.
1503. Литроб – маленький и вечно пьяненький.
1504. Спеленолог – медбрат в психбольнице.
1505. Потолокия – уровень некомпетентности, страх высоты.
1506. Гривоколенный – долго-долгогривый.
1507. Помадор – продавец косметики.
1508. Косматический салон – парикмахерская.
1509. Парикнахер – презик, да не простой, а с усами.
1510. Лейкопласт – отдел в хозмаге, где находится соответствующая огородно-поливальная продукция.
1511. Волнозвучность, волногласие – прибой. Волнометражный – измеряющий длину электромагнитных волн.
1512. Пастилат – любитель данного яства.
1513. Проболовка – орган чувств у насекомых в виде усика.
1514. Перекись автомобиля – драндулет, который давно пора сдавать в утиль, но который всё ещё на ходу.
1515. Бланшет – кампания после драки.
1516. Пшенок – малолетний любитель этой каши; ма-аленькое просяное поле.
1517. Глодоовощной – вредитель, поедающий овощи.
1518. Бандмайор – главарь преступной группировки.
1519. Лажак – Акела промахнулся.
1520. Стейкила – любитель закусывать этот алкогольный напиток этим мясным блюдом.
1521. Блюзтрада – площадка, где исполняется эта музыка. Блюзотёр – мастерский исполнитель этих композиций.
1522. Импривизация – поиск повода для плохого дела.
1523. Блудопеш – пилигрим в поисках секс-развлечений.
1524. Перлин – выставка-продажа жемчуга.
1525. Желчуг – раздражительный мэн. Желчужина – тоже злая.
1526. Хмельсинки – без комментариев.
1527. Бордельша – само собой, бандерша.
1528. Матгрит – место, где злоупотребляют этим гомеопатическим средством.
1529. Курчавель – престижное место, где собираются могущественные представители жидовского народа.
1530. Сэлфетка – любительница самоснимания.
1531. Кайфетка – гедонистка.
1532. Глумхарь – коллективное третирование, травля.
1533. Вельком (англ.) – пользуясь гостеприимством.
1534. Сдурепка – заболевшая гигантизмом репка из сказки.
1535. Перьекупщик – так можно было бы назвать торговца перьями.
1536. Торгонавт – купец-путешественник. Моргонавт – покойник. Горгонавт – от предыдущего мало отличаются эти хлопцы, за исключением последнего, успешного охотника на окаменяющую взглядом Медузу. Как его бишь, Персей, что ли? Жаргонавт – языковед-исследователь. Оргонавт – хирург или патологоанатом. Каргонавт – вышедший в тираж мачо, посещающий своих уже престарелых бывших любовниц.
1537. Рапскармливать – добиваться привеса животных, используя в качестве корма эту культуру.
1538. Тактилоскопия – дактилоскопия.
1539. Палмуд (ист) – импотент.
1540. Тадж-махаловка – гражданская война в Таджикистане.
1541. Умотошный – совершенно непонятный, не укладывающийся в сознание.
1542. Судомайка – тельняшка.
1543. Студоводитель – шофёр рефрижератора.
1544. Всуеверие – ничем не обоснованные надежды.
1545. Инсультация – рекомендации для профилактики и лечения инсульта.
1546. Срухостой – «сталагмит» из замёрзшего кала в нужнике. Срухолюбивые – напр., птицы по своей природе частят с этим отправлением.
1547. Сховатка – убежище; могила.
1548. СомножИтель – так женщина может назвать сожителя.
1549. Зооброжение – процесс спиртового или иного брожения. Зоноброжение – недовольство в месте лишения свободы, готовое вылиться в бунт.