Перевод этруского языка

Запорожан Александр
СЛАВЯНОЦЕНТРИЧНАЯ ДОКТРИНА ЯЗЫКОВ ИЛИ ПРИМЕР СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ 3-2 ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ДО Н.Э.(ВРЕМЕН КУЛЬТУРЫ ТЕРРАМАР)


Введение. Нет сил больше держать эту работу в столе, потому публикую перевод только первых двух абзацах, но основных по существу и по смыслу.
Для особо дотошных людей и квалифицированных, все объяснения по переводу с этрусского языка приведены ниже самого перевода.


CIPPO PERUGINO CON ISCRIZIONE IN LINGUA ETRUSCA
Камень Перуджио с надписью на этрусском языке, датируется 3-м или 2-м веком до н.э., но автор имеет предпосылки соотнести камень к 3-му 2-му тысячелетию до новой эры (пояснения, а так же полный текст перевода Камня Перуджо в статье «Славянские корни этруских» http://proza.ru/2020/09/05/1330 ».

ссылка на Cippo Perugino в высоком качестве:
drive.google.com/open?id=151RAFTsOX9ZN7xBmaMu-rMDHDqDbJsrM

 (текст перепечатан согласно нашему современному порядку чтения; это соответствует изображению на камне снизу вверх, справо на лево).

ДЕИИАТЕРСIСИLДАDЕVХVМЕ
ЕLОVХАМСVИАА8VИАmЕИА
ХЕSИМХЕIМРАМИЕМvImОМТ
АVРАДЕLVХЕSИЕРАМИЕСЕI
ХЕSИЕ*ЕСА*FELОIИАОVРАМО
Р*СИL*FЕLОIИАНIАМАХЕИЕ
ОIИАmLЕРНIИIА*IИХЕmАmЕ
mАSVАСИIИАСLЕL*А8VИАFЕL
ЕLОIИАДVХИАТЕР*ТЕИЕНМ
ИАТЕРМРАИСНLОII8АLМХIF
ДIИОАСАТЕmVИIСLЕХmАSV
8АLАМvIЕm8VМLЕFЕLОIИА
                СLЕИОVИvVLОЕ
ТLС8ЕLIСLАDОАLМА8VИЕМ
ЕИМI*ОII*ОILМСVИА*СЕИV*Е
АVLЕМIFЕLОIИАМАРНИАLСL
ЕSСIЕТLХVLАРV
РАМСЕmVLmLЕSСVLНVСIЕИ
ХIТFЕLОIИАОVРАМАРАМТЕ
РАМИЕМIТААmАДЕИИАТЕР
ХЕFАИ8VМLЕРIХЕSИМХЕIМ
МХLАА8VИАМSLЕLЕОСАDV
АmЕFАvРLАVХИFЕLОIИАМЕ
ЕVР(II)ХХАИИАLАРЕНV(М)


Перевод
Здесь построен шатер навыками что я имею. Я имею также ещё их. Там где мы раньше были, там где я тебя родил, ещё раньше этого, когда ты был младенцем, силами молодыми строил ещё шатеры жилые наподобие этих. Так что раз уж ещё силы имел молодые, другие шатеры тоже имел. Шатер мрачной силы построили мы здесь, как силы этих туч тяжелы. Во время постройки умер юноша.
Сил ещё, несмотря на то что случилось, Телец Велис, Ладо, имею. Имею ещё их, раз уж существую я. С тех пор как помню себя юношей, великие имею силы.


РЕЗЮМЕ

Данная работа, несмотря на доказательную базу древности славянской письменности, является одновременно антагонистом и допотопщиков, и тартаристов, и христиан. С одной стороны она доказывает что кириллица искусственно привнесена в славянскую культуру (с целью довести до неузнаваемости древнеславянский язык), с другой стороны она однозначно подтверждает последствия крещения и его существования, с третьей - подтверждает ложность обеих якобы конфликтующих религий. Со стороны христианства, данная работа уничтожает постулат отсутствия письменности у славян. Как видим, старославянский великолепно накладывается на этрусский и даёт чёткий осмысленный текст, что является весомым критерием истинности доктрины. Со стороны неоязычества (допотопщики, тартаристы и даже перунисты), данная работа подтверждает факт присутствия крещения славян и искусственности кириллицы, что разрушает следующие неоязыческие постулаты:

1) родственность кириллице славянам;
2) истинность Велесовой Книги; каким образом книга может быть древней, если использует стратегически выдуманные буквы кириллицы, роль которой и была стереть следы древности славянской письменности?
3) концепцию об отсутствии крещения и сдвиг хронологии вправо (ближе к нам);
4) постулат об абсолютной ложности истории, потопов, массовой утраты цивилизации,якобы отсутствие Рима и т.д.

Таким образом, можно сопоставить, что политизированное неоязычество имеет лишь одну цель: внушение родства кириллицы и славянского народа, во избежании малейших возможностей обнаружить то что открыто в данной работе. Этрусский является коренным славянским письмом, и следовательно латиняне и древние греки переняли письмо у нас, а не наоборот. В то время как роль кириллицы диверсионная - сделать этрусскую письменность неузнаваемой для славян, и особенно для русских.


РАЗБОР ПЕРЕВОДА ЭТРУССКОГО ЯЗЫКА

БЛАГОДАРНОСТИ

Выражаю почтение и благодарность Платону Акимовичу Лукашевичу, за его основательные и смелые труды по "Чаромутию", которые помогли обратить внимание на разные типы комбинаторных искажений слов истотного (в терминалогии Лукашевича) языка (за теорию чаромутия и истотного языка), и Михаилу Васильевичу Ломоносову за сохранение нашего языка и борьбу с иностранными лингвистическими ревизионистами.

РАЗБОР ПИСЬМЕННОСТИ

Данный перевод выполнен автором на основах старославянского языка и старославянской письменности, румынского и молдавского диалектах, латинского, английского и французского языков и словарей других языков (немецкий, чешский, болгарский, итальянский) и представляет собой всесторонний анализ.

Транслитерация этрусского алфавита на русский алфавит выполнена с учётом правил и закономерностей старославянского языка, которые, надо уточнить, уместно и закономерно прикладываются к этрусской письменности.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА СУЩЕСТВЕННО ПОВЛИЯВШИЕ НА РАЗРАБОТКУ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ И НА ПЕРЕВОД ЭТРУССКОГО КАМНЯ:

1. Исконно в праславянском языке не было фонем <ф>, <к'> и <г'>; они появились лишь в словах, заимствованных из греческого языка: фараонъ, кедръ, игемонъ;
2. Памятники ст-сл. письменности имеют двоякое написание слов с начальным а: с протетическим [j] и без него: агньць, авити, агода и iагньць, iавити, iагода;
3. В ст-сл. языке практически не было слов с начальными <e>; перед ними был протетический [j]: перед А: iАзыкь, iАти (ср. вьзАти); перед <e>: iесмь, iединь, iесень; после [j] <е> изменилось в <'a>: iасти (ср. 
др. рус. iести, рус. есть, еда), iадра (ср. вън-едрити, рус. недра), iахати (ср. вь-ехати, др.-рус. iехати, рус. ехать);
4. Абсолютно невозможными в начале слова были гласные <ъ>, <ы>, <ь>. Перед <ь> был протетический [j], при этом сочетание [jь] обозначалось буквой и: имати [jьмати], (ср. въз-ьму). Перед гласными <ы> и 
<ь> был не [j] , а протетический [в] < *u: въпль (ср. въз-ъп-и-ти [возопити]), выдра (ср. лит. udra "выдра", греч. удра "гидра", "водяная змея").
5. Аффриката <д'з'>, обозначавшаяся буквой S, уже в письменный период совпала с фонемой <з'>, свидетельством чего является то, что буквы S (Sело) и Z (ZемлА) сначала употреблялись по своему назначению, а затем стали смешиваться. ср. SвеZда - рус. звезда.

6. Фонемы <ъ> и <ь> отличались от остальных гласных фонем тем, что они произносились сокращенно, или редуцированно, причем в зависимости от положения в слове выделялись слабые и сильные позиции редуцированных. В слабых позициях редукция могла доходить до почти полного исчезновения звука, в сильных, наоборот, фонемы <ъ> и <ь> почти достигали количественного уровня гласных полного образования, а именно: фонема <ъ> приближалась к фонеме <о>, а фонема <ь> — к фонеме <е>.

Слабыми позициями были следующие:
1) в абсолютном конце неодносложных слов — рабъ, съiнъ, кость, но тъ+ съ+;
2) в слоге передслогом с гласным полного образования — дъва, овьца, мъгого, zъвати;
3) в положении перед слогом с сильным редуцированным — въzдъхъ, чьтьць, дьньсь.

Сильными позициями были позиции:
1) под ударением: шьпътъ, дъши, тьмьнъ, льгъкъ;
2) независимо от ударения в положении перед слогом с редуцированным в слабой позиции: песъкъ, отъць, дьнь, къ мъне.

7. В праславянском языке слогообразующим элементом могли быть не только гласные звуки, но и, в силу своей высокой звучности, сонорные плавные [р'] и [л']. На письме слоговость плавных обозначалась постановкой букв "ъ" и "ь" после букв слоговых плавных: длъгъ, дльгъ [дл'-гъ], влъна, вльна [вл'-на ], твръдъ, тврьдъ [твр'-дъ], гръдъ, грьдъ [гр'-дъ]. Именно то, что писцам было все равно, какую букву написать – "ъ" или "ь", – указывает на то, что эти буквы в данном случае не имели звукового значения, обозначая лишь слоговой характер предыдущего плавного.

8. Изменения сочетаний редуцированных с плавными между согласными.
В старославянском языке есть сочетания редуцированных "ъ" и "ь" с плавными "л" и "р", которые на письме не различались, хотя произносились по-разному. Разное произношение отражает их разное происхождение. Так, например, слово "прьсть" произносилось со слоговым плавным: [пр'-стъ], а слово "крьсть" произносилось со слоговым редуцированным: [крь-стъ]; в обоих случаях, как видим, слоги подчинялись закону возрастающей звучности. Заметим, что в русском языке старославянским словам со слоговым плавным соответствуют слова с сочетанием -ол-, -ор-, -ер-, -ел-: прьстъ — перст, влъна — волна, гръдъ — горд; словам же со слоговым редуцированным соответствуют слова с сочетаниями ро-, -ло-, -ре-, -ле-: бръвь — бровь, крьстъ — крест, блъха — блоха. Этими соответствиями нужно пользоваться, чтобы определить, какой звук был слоговым в старославянском слове — плавный или редуцированный.

Приведем еще несколько примеров старославянских слов с редуцированными плавными и их соответствия в индоевропейских языках:
гръдъ [гр'дъ] лат. gurdus ‘глупый’
гръло [гр'ло] лат. gurgulio ‘горло’
врьхъ [вр'хъ] лит. virsus ‘верх’
прьстъ [пр'стъ] лит. pirstas ‘палец’
влъна [вл'на] лит. vilna ‘шерстяной волос’

9. Упрощение групп согласных. Примеры:
несъ - нести
чисъ - чьтити
гресъ - погребати
рехъ - реку

Источник: Камчатнов А.М., Старославянский язык - курс лекций Издание 5-е, исправленное и дополненное - Москва 2009 - 219 с.


ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ЭТРУССКОГО АЛФАВИТА НА РУССКИЙ АЛФАВИТ (УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНЫ ДОСТУПНЫМИ БУКВАМИ В ЭЛЕКТРОННОМ ФОРМАТЕ)
Комментарий: данный алфавит - экстракт работы, все объяснения и доказательства к данной транслитерации присутствуют ниже.

А - а
Б - v
В - 8
Г - фонема заимствована из греческого языка; в этрусском языке не было данной фонемы;
Д - D, Д
Е - Е
Ё - ЕО
Ж - И*
З - F
И - I
К - фонема заимствована из греческого языка; в этрусском языке не было данной фонемы; фонема появилась от этрусских букв "CA" [ка] вместо этр. произношения [са];
Л - L
М - М
Н - М
О - О
П - отсутствует в этрусском языке и как буква и как фонема; редуцированное согласное которое отсутствовало в этрусском; пример: [ётр] - [Пётр], [авель] - [Павель];
Р - Р
С - С
Т - Т, m
У - V
Ф - фонема заимствована из греческого языка; в этрусском языке не было данной фонемы;
Х -
Ц - позднее явившиеся буква и фонема из этрусских букв "СЕ" [се - це] или "ИI" [жи-ци];
Ч - SC
Ш - И
Щ - И
Ъ - I, X**
Ы - Н***, II
Ь - I, X
Э - E
Ю - IV, XV
Я - A, IA (в старославянском языке не было буквы "я").

* Cоответствие фонем <Ж> и <Ш> к этрусской букве "И", является личным и ключевым открытием автора. Применение этого соответствия делает возможным грамматическое и смысловое наложение старославянского словаря к этрусскому тексту, и все соответствующие этрусские слова при этой замене приводит текст к ясному смысловому содержанию; "ИATEP" [шатер], "PAМИЕ" [рамше], "MAPИAL" [маршал], "A8VИEM" [авушем, явушем]. Эволюционно от этрусской буквы "И" [ж, ш], происходит греческое <г>, которую позже внедрили в славянский язык.
** Это Х не [хэ] не [икс], а обозначена доступным символом буквы Х, т.е. лишь условно обозначена ею; Х в этрусском алфавите будет заменой "косого креста", т.е. это протетическое [j].
*** знак "Н" - это не фонема <н> (наши, нами), а всего лишь условное обозначение. Выбрана по причине того, что если перевернуть на 90 град. то будет с точностью нужным знаком, связанного с фонемой <ы>.

ТЕЗИС СЕМЕЙСТВА [I]

В этрусском алфавите существует семейство букв [I], которое включает в себя разные созвучные буквы к фонеме <и>: этрусская буква "I" (рус. "и"), "X" (старославянский протетический [j]), "H" (Ы); Это означает, что данными тремя буквами, в этрусском алфавите обозначаются следующие эволюционно исходящие буквы русского языка: и, й, ь, ъ, е (ъе), ы, и соответствующие этим буквам фонемы. Семейство [I] открывает много закономерностей и мостов между существующими индоевропейскими и славянскими языками;

ТЕЗИСЫ ИСХОДЯЩИЕ ИЗ СЕМЕЙСТВА [I]

Корень глагола "имею" во всех индоевропейских и славянских языках является этрусский XAMA [ЙАМА];

по форме [я имею]

английский:                I AM (ниже пояснение почему не I HAVE)
румынский:                EU AM
ст-славянский:               А ЫМ (ымею, имею, переход объясняется наличием семейства [I], в ходе которого выпала буква А, а буква X превратилась в односемейное I (Ы));
чешский:                JA МАМ
болгарский:                АЗ ИМАМ
французский:                JE AI (тезис: в ходе этимологических трансформаций выпала буква и фонема <м>, которая однако существует в глаголе "люблю" "aime" [эм], т.е. "je t'aime" - "я тебя люблю", т.е. "ты моя", а иначе "я [je] тебя[t'] имею [aim]", что в дальнейшем приобрело другой смысл и другую грамматическую нагрузку);


Следует отметить, что в разных европейских языках заменены глаголы "я есть" по значению глаголов "я имею", т.е. инвертированы. Это потому, что в разных языках меняется логика выражения. Вместо "Вася имеет велосипед" будет "у Васи есть велосипед", потому в данном аспекте глаголы "имеет" и "есть" инвертированны и являются практически синонимами с равным смысловым значением. Именно потому на английском "BE" и "HAVE", латинском "ESSE" и "HABEO", немецком "SEIN" и "HABEN" языках глаголы "имею" и "есть" изменены относительно этрусского "XAMA" и "vI" [бы]. Английский "I AM" (я есть) является склонением глагола "TO BE" (глагол "vI" (бы)), в то время как "I HAVE" - глагола "TO HAVE". Следует отметить, что корни данных форм (BE и HAVE) тоже исходит от этрусских глаголов, и они отличаются от глагола XAMA (имею) (англ. I AM).

ОБЪЯСНЕНИЕ

Латинский, как и другие индоевропейские языки, произошли от этрусских языка и письменности.
Дело в том, что изменения были не только в инвертировании глаголов "быть" и "имею" местами, но и в прочтении этрусской буквы "v" [б];

Корень глагола "быть" во всех индоевропейский и славянских языках является этрусский vI [БЫ];

по разным формам;

английский:                TO BE;
ст-славянский:               БЫХ (был), БЫТЬ;
чешский:                BYT (быть)
немецкий:                BIN (есть)

Большую путаницу в образовании письменности и грамматики разных языков сыграла роль некомпетентное отношение к этрусской букве "v" (Б, см. рисунок вначале статьи), или намеренное её искажение для придания языку отличие от его предка в политических целях. Дело в том, что буква "v" пишется с перпендикулярной черточкой по центру буквы к основанию самой буквы, которую может стать проблематично писать на камне, либо, в меру и так ясно полагающей фонеме, по легко узнаваемому слову в древности, могли намеренно не писать данную чёрточку, что в будущем сроднило этрусскую букву "v" [б] к этрусской букве "V" [у], которую в группе латинских языков обозначали и фонемой <у> и фонемой <в>. Именно этот переход объясяет почему одни и те же слова с одинаковым смысловым значением пишеться то буквой Б (лат. "B"), то буквой У (лат. "U"), то буквой В (лат. "V", "U");

Далее следует разное отношение к этрусской букве "v", и отнесение к ней разных фонем.
Например, латинский HABEO таким образом стал английским HAVE. Это означает, что прародитель слова "HABEO" этрусскими буквами был обозначен следующим образом: XAvEO [ЙАБЕО] или же XAvI [ЙАБЫ]. В трансформации к латинскому языку, латиняни обозначили этрусскую букву "v", в данном слове, фонемой <б> (HABEO), а англичане - фонемой <в> (HAVE), немцы - фонемой <б> (HABEN), но не исключая странность этой буквы, последние применяют данный глагол даже без неё (du bist (ты есть) - er ist (он есть)).

Что же получается?
Получается что в этрусском языке существуют не два а три основных глаголов.

ТРИ ОСНОВНЫХ ГЛАГОЛА ЭТРУССКОГО ЯЗЫКА

Первый это vI [бы], от которого произошли англ. TO BE, русское БЫТЫ и ЕСТЬ*, немецкое BIST (IST), румынское ESTE, латинское ESSE и т.д.
Второй это XA8I [йави], от которого произошли англ. TO HAVE, русское ЯВЬ (ЯВЛЕМ - являюсь), немецкое HABEN, румынское AVEM (имеем), латинское HABEO и т.д.
Третий это XAMA [йама], от которого произошли англ. I AM, старославянское ИМАМЫ, ИМАВЫ, русское ИМЕЮ, румынский EU АМ, чешский JA МАМ и т.д.

Отчего мы наблюдаем выраженный перехлёст этих трёх глаголов в любом языке между собой.

*ТРАНСФОРМАЦИЯ "БЫТЬ" В "ЕСТЬ": БЫ (vI) - БЫСТЬ (vICTI) - ЫСТЬ (ICTI) => старославянский ЬСТЬ (ICTI) - ЕСТЬ (ECTI) [согласно правилу 6]).


ТЕЗИС ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКОВ ОТ ЭТРУССКОГО А НЕ ОТ ЛАТИНСКОГО

Общеизвестно, что румынский язык так похож на латинский, потому что захватив Карпаты, римляни начали активную романизацию даков.

Однако, почему лат. "heri" (вчера), превратился в рум. "ieri" (вчера), с включением этрусского протетического [j]; лат. "herba" (травка) в рум. "iarba" (травка); лат. "herous" (герой) в рум. "ierou" (герой) и т.д. Для отчётливого понимания следует сказать, что в случае происхождения румынского от латинского, не вышло бы ретроградного возвращение к этрусскому протетическому [j], поскольку в латыни он видоизменён чаще всего в букву "h" или вовсе выпадает, в то время как в дальнейшем эволюционном процессе латинское "h" чаще всего переходит в фонему <г>. Это означает что румынский язык и так был похож на латынь, это были родственные языки от одного предка, однако с романизацией даков римляни внесли каноны латинской грамматики чем и изменили письменность и конструкцию румынского языка. А если даже так, что румынский произошёл от латинского, почему румынское слово "drag" - рус. "дорог" (рум. "dragoste" - рус. "любовь"), ближе к славянскому языку, а не к латыни (лат. "amor", "venus", "dilectio" - любовь; лат. "carus", "pretiosus" - дорогой), ведь это один из основных существительных румынского языка и любого языка в принципе? А откуда в румынском языке до сих пор славянский Карачун (Mos Craciun), день зимнего солнцестояния? И это при том, что румынский народ усердно стирает всё славянское из своего языка? А откуда румынское слово "poveste" [повесте] (рус. "сказка", однокоренное - "повесть"), т.е. от славянского корня "весть", оно ведь многовековое а то и больше тысячелетия?


*англ. "blue" - франц. "bleu" - голубой; корень "голуб" - ("г" отсутствует в праславянском -> протетическое [j]) - йолуб - (обратное чтение) булой - былой цвет (цвет былья, цвет неба);
лат. "dare" - рус. "дарить, давать";
лат. "domus" - рус. "дом";
лат. "hostis" - рус. "гость";
лат. "lux, lucis" - рус. "свет, сияние", т.е. лучь;
**лат. "lingua" - рус. "язык"; рум. "limba" - "язык"; лат. "gu" превратился в рум. "b"; предполагаемо на этр. LIMvA [лимба] - vALIM [балим, балым] - vALIN [балин, балын] - балин - былин - былины, т.е. сказы, сказания.
лат. "locus" - рус. "место, дом, жилище"; убираем латинский суфикс "us" и получаем: "loc", т.е. в обратном чтении "col"; рус. "кол"; пример - ни кола ни двора;
лат. "liquo" - рус. "вода"; ликво: в праславянском не было буквы "к" (quo - [кво] на "тьё", меняем одну твёрдую согласную "q" на существующую в праславянском, и фонетически близкой "t": ['уо - 'ьё] - [куо - тьё]); отсюда LITIEO - литьё, т.е. жидкость, вода, то что льют;
лат. "plenus" - рус. "полный", рум. "plin" [плин]; см. рус. и старославянский "исполин" - богатырь, великан, т.е. полный величия;
лат. "postea" - рус. "после", "потом";
лат. "rupi, rumpere" - рвать, разрывать; (лат. rupi - RU'P = RVT - слав. рвать);
лат. "raro" - рус. "редко";
лат. "noctu" - рус. "ночь"; при этом лат. "noceo" [ноцео] - вредить, совершить преступление (Когда их совершали? Ночью.); а также лат. "noctua" - сова;
лат. "novus" - рус. "новый", "молодой";
лат. "mare" - рус. "море";
лат. "verax, veracis" - рус. "правдивый", т.е. "верный";
лат. "vere" - рус. "истинно, сообразно с истиной, говорить правду"; однокоренное рус. "вера" = "истина" = "правь", т.е. говорить то чему верят;
лат. "vetus" - рус. "ветхий" - молд. vechi [векь].
лат. "videre, video" - рус. "видеть";
лат. "voluntarius" - рус. "добровольный"; корень лат. "vol" - корень рус. "воля";
лат. "voluntas" - рус. "воля";
лат. "volare" - рус. "летать"; вольная птица - которая не в заперти, летающая, т.е свободная; в то время как лат. "volo, volui" - рус. "хотеть" - , т.е. волить (изволить); реализовать свои желание может только свободный, вольный человек;
рум. "greu" (рус. "тяжело") - рум. "'rau" (плохое, плохой; например: плохо ему, тяжело ему) - рус. "горе", т.е. ст-слав. "гъре", "гре";
рум. "zice" - рум. [зиче] / молд. [зыче] - рус. "говори", либо, если читать с конца "ezic" [език], т.е. рус. "язык";
рум. "gard" [гард] - рус. "забор"; забор выстраивался вокруг города, потому слав. гард = рус. город = рум. "gard"; фр. "jardin" [жардэн] - сад, огород;

ПРИМЕЧАНИЕ
* англ. "blue" и французский "bleu" ещё один камушек в пользу отслеживания этимологической нити, что все языки произошли не от латыни а от этрусского; латынь паралельно развивалась, поскольку на латыни "голубой" будет "caeruleus", "caesius", "venetus", т.е. никакого этимологического родства с латынью в данном случае и во многих других.
** в отслеживании этимологической эволюции слов, правильно отслеживать от языков более древних чем латынь, коим румынский и молдавский являются, поскольку древние корни румынского и тем более молдавского ближе и к этрусскому языку и к старославянскому языку нежели к латыни. Этот тезис описан выше в разделе "ТЕЗИС ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКОВ ОТ ЭТРУССКОГО А НЕ ОТ ЛАТИНСКОГО".


ГИПОТЕЗЫ

1. BARBARIA - АРБАТ

Рус. "травма" - от франц. "trauma"; TRAVMA – словоискажение (чаромутие) по смене мест слогов - AM vTAP [ам бытар] либо TAP VMA - [тар ума], TAP(I)VMA [тар юма] т.е. тар юмел; тар - утар - удар; TPAVMA - "драу ма" - "ам удар" (имею (получил) удар);
Однако, сочетание "трав" существует в таких старославянских слов как "трава" и "травля", что ставит под вопрос возникновение русского "травма" от французского "trauma", и поднимает необходимость обратного слежения, от старославянского к французскому. Есть определённая связь между лат. "herba" (трава), молд. "iarba" (трава), русс. "трава" и старославянский "арбат" (т.е. "ярбат", "iарба(т)", откуда и лат. "herba"). Cтарославянский "ЯР" означает гнев, "яр"ость, суровость. "БАТ" - батя, батый, "аты-баты (шли солдаты!)", а так же французский "bataille" - битва, сражение. Ясно, что битвы проводились на открытом поле, где нет деревьев, где трава, т.е. "траба" (TPAvA), а далее, словоискажение (т.е. намеренная рекомбинация) по слогам "ат-ра-б" от "iар-ба-т". Так что, Арбат - вовсе не место торговли, а скорее сражений, ярости, баталий: яр-бат! Тем не менее, "яр-бат" и "травма" это два разных слова, но однокоренные. Если "яр-бат" поле боя, поле сражение, то "травма" - однокоренное, но словоискажение "TRAvA" плюс глагол "IAM" (имею): "трава-ма" - *"iарват-iам" - "ярбат йам", т.е. "сражение имел" в смысле "след баталии имею";
К слову о древности латинского языка. Корень "бат" существует и в английских "battle" (битва, сражение), "bat" (дубина), в молдавском "bataie" [бэтайе] и даже в рум. "batalie" [баталие], но отсутствует в латинском языке. На латыни битва переводится как "pugna" (поединок, драка, битва),  "bellum" (война; bellum gerere - вести войну (видимо отсюда франц. "guerre" - война)) "concito" (приводить в ярость, возбуждать), аналог которых имеется на румынском "pumn" [пумн] - "кулак"; казалось бы, действительно, вот яркий неоспоримый пример этимологии румынского слова "pumn" от латинского "pugnus", как и положено быть. Вот только есть однокоренное русское "пнуть", т.е. ударить. Что далее?
Далее возвращаемся к корню "бат". На румынском существует слово "batalie" [баталия], но есть более простое слово "bataie", которая означает драка, или физическое наказание.
Самое главное. Есть румынское слово "barbat" [бэрбат], означающее "мужчина". Или "barba" [барбэ] - означающее "борода". А скорее "barbat" - бы(х) ярбат - мужчина, который побывал на полевом сражении, естественно сформированного взрослого, с бородой. А вот "baiat" [бэйет] - мальчик, который удосужился лишь драться ("bataie" - драка). Кстати, не случайно междометие "ай", которое произносят при лёгкой но уже ощущаемой боли. Бат - ай (комбинаторная инверсия: "бай - ат" - рум. "мальчик"). А вот "яр бат" - ярая драка, суровое сражение, и оттуда возвращаются уже оформленными мужчинами - с бородой (молд. "barbat" - бы(х) арбат), возвращается с "яр бат" - батя. Так что, латинское "barbare" (грубый, жестокий = ярый) , т.е. барбар, или варвар - в первую очередь воины, мужчины, знающие толк в полевых сражений, славянского происхождения, естественно с оформленной бородой. И вот "barbaria" - чужие края лишь для латинян, вот только корни этого слова - "бы ярба - рийя", где "рия" - иностранный суфикс. Правили - воины, ст. слав. - быляре, т.е. рус. - бояре. А Тартария - иностранное словоискажение латинского слова "barbaria", а точнее, прославянского слова "бы-ярба", бывших на полевой (яростной) войне, т.е. земли яростных воинов, чья столица - Арбат (ярбат). Это этимологический вывод.
Кстати, старославянский "балий" означает "лекарь"; отчего, в совокупности с материалом выше, можно понимать как исцеляющий "ба", где "ба" - болезнь, беда, гнев;


2. ИСТОТНЫЙ ЯЗЫК. РОМАНИЗАЦИЯ ИЛИ ДЕЗЭТРУРИЗАЦИЯ;

Тезис: славянские и романские языки абсолютно родственны, и имеют общий истотный язык, предполагаемо этрусский или более древний.
Комментарий начнём с примеров.

франц. "adore" - рус. "дорожу, обожаю, люблю";
англ. "adore" - обожаю, люблю;
рум. "ador, dor" - "любовь";
рус. "дорог" - любимо, рус. "дорогой" - ценный;

рус. "дорог" - снова вспомним, что буквы "Г" в этрусском и в праславянском небыло, поскольку считается буквой привнесённой из греческого языка. Отчего мы получаем следующее согласно этрусской письменности.

Дорож - дорош - шород - што род (вспоминаем ст.-славянскую букву <шта>) - что (принадлежит) род(у), то и дор-ого; этр. надписям  - DOPOИ [дорош, дорож]; DOPOИА - (дорожа, дорожу); отсюда AИOPOD [ажород] - огород, и заметьте, даже произносится как раньше, с фонемой <а> [агарод]; возможно отсюда вытекает: ажо = около; а тропа, которая дорога, ведет к городу; отсюда дорог(а) - обратный путь к город(у), к роду.

Двор - в род; внутри рода;
Род - то что за огородом, за оградой; OИPOD [ожрод] - ИOPOD [жород] - город; отсюда имя Жора и смысл защитник (по новому  Георгий), город (гора) победитель; к слову фр. George [жорж], заметно ближе к древнему Жора.

Сладко - рум. dulce - ит. dolce - fr. douce;
dolce - ce lod - celad – clad

CLAD - Slad(k)o - solado [со Ладо] - с Ладой, также и "(с) Ладное": всё ладно, всё "(г)ЛАД(к)о", простонародное "лады".

Русский - PVSИII - [русжий, русший];
К слову молд. rusii [руший] - русские;
Отсюда франц. "rouge" [руж] - красный; (частое сравнение - крассные = русские);

Крассный - ИPASCMII [жрасмый] - IИPASCMI [ижрасми] - PASCIИMI [расс иж мы]; расс иш (шт) мы, где ишт пишется как в старославянском одной буквой "шта"; расс ешт мы - мы есть расса;
Однако PVИ [руш, руж] и PAS [рас] разные корни. PAS - внутреннее обозначение племени, рода, PVИ - снаружи, видимо, потому что рясы и платья были яро красного цвета. Отследим различия между корнями 
PAS и PVИ.

рум. "urs" - медведь; лат. "ursa" - медведица;
VPS [урс] - PVS [рус] - SVP - [сур]
Сурый или смурный цвет - коричневый оттенок серого, темно-серый;
Так что мы, русские, русые, сурые, и, медведи, которые тоже - сурые (бурые);
А еще мы PAS - красные.
К слову: ст. слав. сардий (SAP DII) - густо красный. Что же означают красный и серый? Вспомним что буква "А" могла читаться и как <Я>.
PAS - SAP
Ряс - сяр
Рясы были красные;

рум. seara [сярэ] - означает вечер, когда краски тускнеют и становятся серыми; при этом на молдавском это будет sara [сарэ] - вечер, опять же, в упоминание нам что этрусское "A" может быть и фонемой <я> и фонемой <а>.

Значит PAS - многоцветие (краски, красы, т.е. ИPASI, а точнее ИI PAS).
В то время как SAP - тускнение (серый, или молд. sara [сарэ], фр. soir [суар], лат. "sera, vesper". К слову, лат. "vesper": буквы "П" в этруском не было, отчего [веспер] - 8ESCEP - [весчер] - вечер;

Кстати молд. "cer" [чер] означает "небо". Лат. "caelo" [цэло] - "небо", несколько отличается хоть и похож; в этрусском часто существует одинаковые слова, которые пишутся и с буквой "L" (около согласной, например ИATLEP - ИATEP - шатер), и без неё. Допускаем это же в слове 8ESCEP - 8ELSCEP - [велсчер] - велес чер - велесова черта.

Упоминаю я Велеса как бога этрусков не спроста, а именно потому, что в этрусском камне есть слова TLC 8ELIC - ТеЛеС ВЕЛИС - Телец велис, не просто как случайность, а рядом с следующим словом "LADO" - Лада;

Вернёмся к "вечер". Однокоренные: черта, чертить, черёд, чернь, черный, через, чердак, червь;

Образуется корень: PEC - CEP; у ст. слав. "рьчь" или "рцы" с использованием редуцированных; отчего речь - то что говорят, чер-чертить - речь которую пишут. Применяю обратное действие не спроста, а потому, что в этрусском а то и более истотном языке, антонимы были не другие слова, а слова, читающиеся на оборот.
PVS - светлый, SVP - тёмно серый, коричнево-серый;
PAS - яркий, цветной (кРАСка, кРАСнеть), SAP - тусклый, серый (молд. SARa, *СЕРый);
DOP - (внутреннее) любимое, дорогое, POD - (внешнее) плоды и последствие любви;
DOPOИ - далеко от рода (дорога), ИОРОD - близко к роду (город);
PEC - речь, живое слово, CEP - черта, обратное звучанию слова, глухое слово, знак; и т.д.

Нужно понимать, что это не просто антонимы, а образы обратного смысла, как бы означающие тоже самое, только наоборот, или противостоящие, т.е. имеющие общую середину. Потому:

PVS - VPS - SVP - все корни описаны абзацем выше.
PAS - APS - SAP - где молд. "ars" означает "сгоревший", а лат. "arsi, ardeo" - гореть, пылать.
DOP - OPD - POD - где корень OPD образует слова: лат. "ordino" - приводить в порядок, ставить в строй; лат. "ordior" - начинать; лат. "ordo, ordinis" - ряд, порядок, линия, слой, пласт; рус. "орда", и возможно ст-слав. "орудие" - устраивать; отчего OPD - устройство, порядок;
DOPOИ - ИОРОД - сложное слово из двух слов, тем не менее есть ОИРОД - огород, то что принадлежит роду, если можно так сказать.
PEC - EPC - CEP - где корень EPC образует старо-славянское слово "ересь".

Доказательство первое:
Слово: Бург (Санкт-Петербург и т.д.).
Латинская транслитерация: BVRG [бург].
Этрусская транслитерация: vVPИ [бурж].
Экстракция корня: vVP [бур].
Комбинаторные перемены (словоискажения): PVv [РУБ] - vVP [БУР] - VPv [УРБ].
PVv - рус. "рубеж", "рубить", "рубль", "отрубь"; лат. "Rubico, onis" - Рубикон; лат. "rubrica" - красная глина, красный глинистый железняк; лат. "ruber" - красный;  фр. "rubrique" - рубрика, отдел;
vVP - анг. "burg" - город; фр. "bourg" [бург] - городок, посёлок; нем. "burg" - замок, крепость;
VPv - лат. "urbs, urbis" - город; лат. "urbane" - по-городскому, по-столичному; ит. "urban" - городской; англ. "urban" - городской;
Вывод: рубеж, бург и урбан практически синонимы, имеют общий но словоискажённый (чаромутный) корень, а иностранное слово губерн (губерния, губернатор), имеет тот же родословный но рекомбинированный корень от славянского "рубеж - жубер(н) - губерн", что подтверждает славяноцентричный тезис в ущерб латиноцентричного тезиса происхождения языков.

см. толковый словарь: Рубеж - м. 1. Разграничительная черта, линия; граница. перен. То, что отделяет одно от другого во времени. 2. Государственная граница. 3. Линия обороны, укреплений. 4. Место расположения каких-либо войск в бою; позиция.

Доказательство второе:
Слово: Терра.
Латинская транслитерация: TERRA [терра].
Этрусская транслитерация: TEPA [тера].
Экстракция корня: TEP [тер].
Комбинаторные перемены: TEP [тер] - PET [рет] - EPT [ерт] - ТРЕ [тре] - РТЕ [ръте].
ТЕР - рус. ветер (веять землю) - теремок (теремож - т.е. земли можесть (может - могучь)) - терпение (земля и пень - сидение на пне, или же пень который всё "стерпит") - терзать - теребить (земля рвать), лен не косят а теребят, т.е. отдирают от земли. Славянский образ: созидание, земля;
РЕТ - Реть - спор, раздор, распря; лат. "heretic" (этр. письмом: XEPETIC - [йеретис]); рус. ретивый;
ЕРТ - жертва (жи ерт вать - жизнь разруши вать); видимо отсюда молд. "ieri" - вчера (т.е. прошедшее, ушедшее); нем. Словоискажение: "hert" - под (опора печи, нижняя горизонтальная поверхность печи, печной топке), горн, очаг; арм. "het" - след ноги (родственная связь с образом с земли); рус - херить;
ТРЕ - трепетать, фр. "trembler" - трепетать, дрожать, содрогнуться; англ. "tremble" - трепетать, трястись, дрожать, вибрировать; молд. "tremura" - трепетать, дрожать, трястись;
РТЕ - рыть, рытвина, обрытие, обрыв, рынок; молд. "rima" [рымэ] - земляной червяк (т.е., который роет землю), как глагол: рыть землю рылом, предпочтительно к свинье; рыть землю "рытом", поскольку молд. rit [рыт] - переводится как рыло [рытом - рытл - рот (множ. - рты)]; англ. root up [рутап] - рыть рылом;

Вывод: корень "тер" является исконно славянским, и проявляет в большей степени родство с русским языком нежели с латинским, поскольку его рекомбинации выраженно относятся к образу земли: тер - теремок, теребить; рте - рытвина, рыть (естественно роют землю, т.е. выковыренная земля, в отличие от упокоенной); тре - трепетать, дрожать (дрожь земли); ерт - жертва, и не стоит забывать что жертву часто отдавали культу земли, и "рет" - реть, спор, раздор, антоним образу созидания - самой матери земли.

Иные доказательства:

РОД - ДОР - ОРД - ДРО - РДО - ОДР
РОД - рус. род, родить, родина, родной;
ДОР - рус. "дорог"; молд. "дор" - сильное, непреодолимое, глубокое чувство любви, применяется в отношение матери и отца, родины, любимой, детей, по сути родственная сильная любовь, которую человек ощущает всегда, но особенно в разлуке с близкими; молд. "драг" (дорог, любим);
ОРД - рус. "орда"; ст-слав. "орудие" (устройство); лат "ords" - устройство, порядок, организация (в отношении семьи, рода, государства);
ДРО - ядро; дрожать (дро сжать, т.е. сжать родовое ядро (центр, чакру) от страха); дробить (разделять целое, разделять единое, т.е. разбивать ядро);
РДО - рус. "рдеть" или "радеть";
ОДР - молд. "odor" - чадо, дитя;


РАМ - АРМ - МАР - МРА - РМА - MRA
РАМ - рус. "рама", ст-слав. "рамо" (плечо, хребет; межа, граница, край); ст-слав. "рамень" (темнохвойный, предпочтительно еловый лес; держи-дерево, палиур (колючий кустарник); этр. "рамше", "оурамор", молд. "ramura" [рамурэ] (ветвь), фр. "rame" [рам] (подпорка, ветка), фр. "ramer" [раме] (подпирать подпорками); вероятно образ: ответвление, маленькое отхождение от несущей конструкции, от большого основания (смысловой антагонист корню МАР);

АРМ - лат. "arma" (орудие, солдаты, войско); вероятный образ: нарушающее основу, целостность, границу; пример: инструмент нарушает целостность материи, земли; оружие - нарушает целостность организма; армия - нарушает целостность границ государства. К слову, этр. письмом: граница - ИPAMITA [жрамита], поскольку в этр. не было буквы "Н"; отчего исторический корень слову "граница" - тоже РАМ. А "шрам" (ИРАМ) - оставшийся след раны, т.е. нарушенной целостности кожи.

MAP - молд. "mar" [мэр] (яблоко); молд. "mare" (великий, большой, море); молд. "margine" (край, граница; см. ст-слав. "рамо"), лат. "margo, marginis" (край, граница); лат. "mare" (море); лат. "marita" - супруг; молд. "maritare" (выйти за муж); молд. "martor" (свидетель); лат. "martius" (март); вероятно образ - великое; Аргумент -  лат. "marginis" имеет два этрусских корня: "MAP" [мар] и "ИI" [жи], где "MAR" образ "великое", а "ИI" образ "жизнь, город, общество", которые имеют свою грань.

MPA - рус. "мрак", рус. "мрамор", однако лат. "marmor"(мрамор); вероятный образ: по ту сторону границы бытия; видимо отсюда "мрак" стал позже "ракка"; к слову, этр. письмом будет MPAИ [мраш, мраж], или даже MPAИI, где "И" [ж] или "ИI" [жи] - образ "жизнь", оттого и ЖИзнь; рус. "мрази", по этрусскому образу будет "мра" + "зи", где "мра" означает "по ту сторону", а "зил" - живет, относится к личности а не к коллективу в отличие от "жи"; т.е. "мрази", дословно с этрусского, живущие не в обществе, за её границы.

PMA - молд. "rima" (копать руками, рыть); или молд. "rima" (рифма); лат. "rima"; лат. "rima" (трещина, щель, скважина); лат. "rimatus, rimare" (раскалывать, расщеплять, рыться, копаться); вероятный образ: нарушать целостность чего-либо, через проникновение в чужое пространство.


IAP - PAI - IPA - AIP - API - PIA
IAP - ст. слав. "яр" или рус. "жар"; молд. "iarba" (значение: трава; этимологически, скорее, имя нарицательное; см. выше "поле сражения, естественно, предпочтительно на траве", объединения смыслов "поле боя = трава"; {этимологическая связь: рус. "бо-яр", ст. слав. "был-iарин"}; т.е. трава как поле яр, яр-ба, где "яр" сражение, "ба" боль (усиливает степень ярости, т.е. "злое сражение, огромная боль", "ба" приведено от параллели ст. слав. "ба-лий" - лекарь, "лий" лечить "ба" боль, зло, и молд. "bataie" (драка, бой), фр. "bataille", последний произносится так же как и молд. "bataie" - молд. [батайе], фр. [батай]; замечено отсутствие такого корня в латинском языке, что однозначно указывает на более древнее возникновение корня "ба", чем время возникновение латинского языка, и на историческую принадлежность именно к славянской группе языков);

PAI - антоним слову "яр" - покой, умиротворение; потому и "в раю", который может быть и на земле (внутреннее спокойствие), и на небесах (упокоившийся); отсюда лат. "pace" (покой) {этр. надп. PACE [расе], т.е. PA CE, PAI CE, где PAI "покой" CE "это, этот, он"}.

IPA - лат. "гнев, злоба, озлобление"; молд. "ura" [урэ] (ненависть), по всей видимости словоискажение; англ. "ire" (гнев, ярость); фр. "ire" (гнев, ярость); ст. слав. "ирий" (рай, теплые страны); связь со старославянским через правило: отсутствие буквы и фонемы "п" <п> в этрусском и в праслявянском языках (привнесение из др. греч.), внесение буквы "п" перед ударным (сильным) гласным вначале слова: ст. слав. "пьрьа" {этр. письмом IPIA: IP "спорю" IA "я"} (спор, распря); ст. слав. "пьрети" {этр. письмом IPETI: IPE "спорю" TI "тебя"} (противоречить, вести спор, отрицать); ст. слав. "попирати" (топтать, попирать);

AIP - лат. "aer" (воздух, густой туман); молд. "aier" [айер] (воздух; кстати, существует и термин молд. "vazduh" [вэздух] (воздух)); фр. "air" (воздух, ветер, то что парит и повисло в воздухе, внешний вид (энергетика, то что парит вокруг человека)); ст. слав. "айерь" (воздух); концептуальный образ: между Адом и Раем (АиР), невесомое; позиционная система А(ад)И(и)Р(рай) скорее всего совпадение, но не исключается осмысленное положение именно данного порядка букв и смыслов; для уточнения необходимо определить истотный образ слов "ад - да", а скорее AID - DIA - DAI - IAD - ADI;

PIA - рус. "рьяный" (ярый, горячий, вспыльчивый); angl. "riant" (улыбающийся, весёлый, радостный); фр. "rire" (смех, смеяться); молд. "ride" (смеяться) {этр. письмом, PI(A) "смех", DE "дарить"}; концептуальный образ: если AIP невесомый, пассивный, то PIA обратное, целенаправленный, стремящийся к солнцу; потому API - фр. "aria" (затруднение, осложнение, неприятность); фр. "aride" (сухой, засушливый, безводный, бесплодный); angl. "aride" (сухой, засушливый, безводный, бесплодный, скучный); ст. слав. "ариани" {этр. письмом A PIA MI (есть рьяные мы)};

Образ APIA двухзначный. A PIA (имею пыл) либо API A (трудность имею). Возможно именно отсюда излюбленное женское имя римлян MAPIA - M A PIA - "мы имеем радость" или "моя радость", как, впрочем, и поныне это имя воспринимается в православном христианстве. Либо M API A "мы горесть имеем", значение которое есть в иврите. Оттого, столь противоречивое восприятие. Для кого-то она "желанная", для кого-то "горестная" (всё зависит от ударения: марИя - мы имеем радость; мАрия - мы имеем горе). Вот, только, считать его теперь древне-еврейским именем, будет ошибочно, поскольку присутствуют выраженные славяно-этрусские черты (резы, буквы) и соответствующие этим чертам фольклорное значение.


TOP - POT - OPT - TPO - OTP - РТО

ТОР - рус. "сторона", рус. "торчать", рус. "торба", ст. слав. "торжник" (торговец); рус. "торопить";  рус. "торт"; лат. "torno" (круглить, точить токарным инструментом); лат. "tortus" (крученый, витой); ст. слав. "трътор" либо "трътъръ" (тортор, тартар); it. "tornare" (возвращаться), отчего фр. "retourner" (возвратиться, вернуться); соответственно итальянский корень "torn" равен французскому корню "tour", где фр. "tour" - вращение, оборот, кругообразное решение, токарный станок, гончарный круг; рум. "turna" [турна] - переливать, выливать, исключительно методом переворачивания ведра вверх дном (т.е. тоже круговое вращение); молд. "toarna" [тоарнэ] - то же что и рум. "turna".

POT - рус. "рот", лат. "rota" (колесо), лат. "roto, rotare" (вертеть, кружить), воротить, рус. "ворота", рус. "ворот", ст. слав. "рота" (божба, клятва, присяга; именно отсюда современное военное рус. "рота" - давшие присягу), ст.-слав. "ротитися" (клясться, божиться); рус. "сирота", ст. слав. "сиротливый" (одинокий, бедный);

OPT - порт, лат. "cortex" (скорлупа, кора, кожица); рус. "сорт"; фр. "sort" (судьба, рок, удел, доля, будущее); молд. "soarta" [соартэ], судьба, рок;

TPO - тропа, трость, трошить (рассеивать, расточать); троить (умножать);

OTP - ст. слав. "отрок" (раб, служитель, подросток, юноша), "отроча" (дитя, младенец), "отрождение" (возрождение); рус. "отрез", ст. слав. "отречение", рус. "отрыв";

Получается и геометрически и этимологически позиционная система:

TOP - вращать полюса противоположно, круг;
POT - двигать вокруг оси;
OPT - поверхность сферы (скорлупа);
TPO - тропа; идти насквозь окружности;
OTP - отделить от целого, отрезать;

Вывод по корню ТОР:

рус. "ТОР" = лат. "ТОR" = ит. "ТОR" = фр. "ТОUR" = молд. "ТОАР";

ПОДРАЗДЕЛ КОРНЯ "ТОР": АНАЛИЗ

По поводу молд. "ТОАР": учитывая гипотезу консервативности языка и древности, возможно отсюда эволюционировали ст. слав. "ТОРТОР" и ст. слав. "ТАРТАР" в равной смысловой степени.

Подтверждается следующим: молд. "toarce" [тоарче] (прясти, завивать), молд. "intoarce" [ынтоарче] (возвратить, вернуть, повернуть), лат. "torqueo" (вертеть, крутить, вращать, поворачивать, прясти, завивать, катить); при одинаковом смысле разное графическое отображение корня ТОР-ТОАР.

Почему молд. ТОАР можно считать древнее лат. ТОР?

Этрусскими надписями молд. "intoarce" (возвратить, вернуть) будет отображаться: IMTOAPCE.

IM TOAP CE - им вернуть се (это).

Как произойдет реконструкция?

фр. TOUR - этр. письмом TOVP;
молд. TOAR - этр. письмом TOAP;
рус. ВРОТ - этр. письмом 8POT, лат. письмом VROT;

Получается цепь: рус. ВРОТ [врот] (врата, ворота, ворочить) - этр. письмом 8POT - лат. письмом VROT - фр. письмом от лат. письма: UROT; т.е. именно отсюда фр. TOUR, от графического отображения предполагаемо этрусского слова 8РАТ.

Глобальный вывод: TOAP (от молд. "toarce") - вернуть, возвратить, перевернуть - неустоявшийся образ, который находится в ходе действия; TOPA - как положено, баланс, устоявшийся образ;  POAT (от молд. "roata") - крутящийся, вращающийся образ; АТОР - по всей видимости, оторванный образ (даже произносим [аторванный]);

ТОАР ТО А РИА - возврат к имеющей радости; возможно, отсюда словоискаженная "Тартария".

где ТО и ОТ - соответствующие направления; ТО - к себе; ОТ - от себя;

Допустим:

ТОРА - дословно, "отданное солнцем"
ОТРА - дословно, "обратно от солнца"
ТОАР - дословно, "отдавать жар (энергию)"
ОТАР - дословно, "получать жар".

Некий круговорот энергий.

TOPA - дословно, "к солнцу", по смыслу, "вернуть солнцу его дар нам", поскольку всё исходит от солнца, и солнце дарит жизнь, значит по славянским законам энергетики все должны солнцу. Позже стало применяться как значение "вернуть" (вернуть PA, вернуть энергию солнца, жизненную силу, взятую у другого);

Тогда допускается и ТОРА ТОАР - в сторону солнца отдавать (внутренний) жар, красивая многозначная игра слов (от солнца к солнцу) и высококультурная интелектуальная концепция жизни. Возможно намного позже и произошло искривление "тортор" с поздним добавлением суффикса "- IA". Первоначально это имело смысл "от солнца к солнцу", что намекало на то, что вся жизнь возникла от солнца и после туда всё и вернётся, некий намёк на эфемерность. Скорее всего "memento mori" уже более буквальная интерпретация на уровне латинян.

Благодарность, возможно, от других слов. vLAИODAPMOST - vLADOИАРМОСТ - vI "бы" LADO "Ладо" ИAP "жар" MOCT "мост"; благодарность - "будь Лады жар мост"; "мост" он и "несёт"; корень "благо", т.е. "блажо", в единственном виде, что может полагать его искусственность, в отличие от "бы Ладо" (ладно, Ладога, ладное, сладкое, наладилось, лад, поладить, разладить, овладеть, даже имя Владимир {В Ладо Мир}. Но тезис нужно рассматривать не по корню vLAИO [блажо], а по древнему корню ИO [жо], который присутствует в следующих словах:

-  Благо - vLAИO [блажо] {бы ла жо} - бы ла, ла до; "ла" - добро, хорошо ("ладо" - добро дай; "ладно" {ла да мо} - добра дай мне/нам); "жо" - рост; бы (будь) ла (добра) жо (рост);
-  Город - ИOPOD [жород] {жо род} - "жо" (рост) "род" (рода);
-  Гора - ИOPA [жора] {жо ра} - "жо" (рост) "ра" (солнце), рост к солнцу;
-  Гордый - ИOPDII [жордый] {жо р д ый} - многосложное слово; здесь уместно включить корень "рдеть", т.е. "радеть";  анализ: гордеть - ИOPDETI [жордеть] {жо радеть} - "жо" (рост) "радеть" (содействовать), т.е. содействовать росту; гордый - кто уже посодействовал росту, и уже "гордится". Для более точного определения термина необходимо разобрать корни: RDE (радеть) - DRE (дремать) - DER (дереть, сдирать); и возможные корни: DET (дети) - TED - последний отсутствует, потому возврат к RDE; тогда ИO P DE TI [жо р де ти] соотносим к ИO P DE II [жо р де ый]: "жо" (рост) "ра" (солнце) "де" (де+ла, де - действие, деяние,"ла" добро) "ти" (тебе) либо "ый" (есть); результат: рост солнца делами есть (гордый), рост солнца делами тебе (гордеть); здесь вложен положительный смысл гордости, т.е. радение за рост себя и остальных.
-  Шорох - ИOPOII [жороый] {жо ро ый} - "жо" (рост) ро (начальное, маленькое, новое) "ый" (есть); рост маленького (звука). "Ро" от слов "род" (растущий дар), "розга" (молодой новый побег), "рог" (ро + жи - растущая жизнь, сила).
-  Говорить - ИO8OPTI [жоворты] {жо во рты} - рост (разгар) во рту; иначе: сила развития во рту;
-  Год - ИODA [жода] {жо да} - рост дара (природного);
-  Гореть - ИOPETI [жореть] {жо реть} - рост распри, рост спора;

Вывод по слову "благодарность": состоит из корней "бы" (будь) "ла" (добро) "жо" (рост) "дар" (дар) "мы" (нам), т.е. благодарность - да будет рост дара добра нам;


PA8 - 8AP - AP8 - P8A - A8P - 8PA

PA8 - рус. "равный", ст. слав. "равьнъ" (подобный, одинаковый); рус. "равенство", рус. "правый" (прямой, истинный, настоящий); рус. "правда", рус. "править", рус. "православие"; рус. "равнина"; лат. "ravus" (серо-желтый); лат. "prave" (криво, неправильно, дурно); лат. "pravus, prava" (кривой, неправильный, безобразный, уродливый, неловкий); молд. "rabda" [рабдэ] (терпеть, иметь спокойствие и стойкость), возможно словоискажение от "равда", т.е. терпение имеет тот кто отстаивает правда; фр. "grave" (тяжелый, важный, весомый, строгии); молд. "grav" (важный, весомый); лат. "gravis" (тяжелый, сильный, здоровый, о голосе - низкий);
Собирательный образ PA8: спокойствие, равновесие, эмоциональный покой, взвешенность;

8AP - рус. "варить", ст. слав. "вар" (зной, жара, кипяток); молд. "adevar" [адевэр] (правда, истина), считается что от латыни "ad+de+verum", где лат. "verum" - истина, то что действительно; однако в обратном чтении молд. "adevar" будет "raveda", в то время как без греческого "п" рус. "правда" будет тоже "равда", отчего уместно поставить под сомнение, в очередной раз, возникновение именно от латыни, где даже корень искажен, в то время как молд. "раведа" и рус. "равда" практически идентичны и по смыслу и по словам, что говорит о истинном смысле и слове; молд. "vara" [варэ] (лето); молд. "varf" [вырф] (вершина, голова, глава); ст. слав. "варити" (предварять, предупреждать, опередить); рус. "сварка"; ст. слав. "варъваръ" (иноплеменник, иноземец); лат. "varius, vara" (разный, разнообразный, разноцветный, многосторонний, не постоянный); лат. "varie" (разно, различно, разнообразно); лат. "variatio" (несоответствие, несходство); фр. "variant" [вариант] (переменчивый, непостоянный); фр. "variation" (перемена, изменение, колебание); англ. "war" (война, борьба); ит. "avario" (авария, поломка, повреждение); лат. "avar" (жадно, с жадностью); рус. "гвардеец"; фр. "Gard" (департамент или река Гар) по словарю этимологически происходят от лат. "Vardo" , который почему-то не имеет своего значения; при этом существует англ. "guard" (охрана); фр. "garde" (охрана);
Собирательный образ 8AP: Точка кипения, пик, эмоциональный жар;

AP8 - лат. "arvum" (земледелие, пахотная земля, пашня, поле, нива, берег); молд. "arvune" (аванс, предоплата);
Собирательный образ AP8: польза;

P8A - рус. "рвать";

A8P - молд. "avere" (наследство, имущество, или то, что человек накопил за жизнь); т.е. кумуляция;

8PA - рус. "врать", рус. "враг", рус. "вражда", молд. "vrajba" [вражбэ] (вражда); англ. "wrangle" (прения, пререкания, спор, ссора); англ. "wrath" (гнев, ярость; глубокое возмущение); лат. "fraus, fraudis" (обман, хитрость, коварство, вред, преступленим); молд. "vrabie" (воробей); ст. слав. "врабий" (воробей); ст. слав. "врачевати" (лечить);
Собирательный образ 8PA: вред;

Вывод по корню PA8: снова корень молдавского слова имеет больше общего с русским, нежели чем с латынью, и демонстрирует большую древность и чем латынь и чем русский, поскольку не несет в себя греческих букв и фонем (адевар - раведа - равда - правда). Отсюда будет не "православие" а "равославие", т.е. "равед слава" (иначе: "праведная слава" или "праведная репутация"), и не "правда" а "равда", т.е. "рав да", где "да" - синоним "истина", утверждение действительности, а "ад" - противоположный образ слову "да", искажение действительности, ложь, и эти две энергии взаимоуничтожают друг друга, потому либо "да" (истина) либо "ад" (ложь, обман, преисподняя).


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом можем постановить следующее:

1. Из вышеперечисленных примеров явно что этрусский древнее всех известных нам языков и стоит у основания всех языков, а по утверждению Платона Акимовича Лукашевича - даже восточных;
2. Этрусский язык прекрасно показывает пропавшие мосты между романскими и славянскими языками и объединяет их, что доказывает общую эволюцию как народов так и языков;
3. Романские языки больше искажены относительно этрусского, чем славянские, особенно чем старо-славянский;
4. Молдавский язык является реликтовым языком, потому более древним и консервированным.Он имеет склонения и румынского т.е. латинского характера, и славянского т.е. русского. По факту в языке не может быть склонения в разных стилях, поскольку язык имеет своё либо одно либо другое ядро, что просто говорит о его древности на том урове, когда ещё романское не отделилось от славянского.
5. Практически любое слово можно проследить с помощью этрусской надписи, молдавского языка и ст.-славянского языка, и вернуть его первоначальный образ, звучание, смысл.
6. Это всё доказывает ложность а точнее не точность концепции романизации как исторического действия. Этимологически мы отмечаем не романизацию, а больше феномен дезэтруризации, т.е. отречения и отсечение от этрусских корней, искажения и намеренные изменения, то что уважаемый Платон Акимович Лукашевич называл в своё время чаромутием. Однако романизацию как феномем тоже нельзя исключать, ведь недаром румынский язык более ветвлён и более далёк от этрусского и от молдавского тоже, более далёк от праславянского языка-предка, т.е. поддавался процессам искажения больше, нежели исторически ненужный молдавский язык, сохранивший свой близкий к первоначальному лик. Румынский, это тот случай эволюции, когда отделившись от своей ветви, вернулся обратно но в изменённым виде, как дельфины, млекопитающие вернувшиеся к жизни в воде.
7. Самый главный вывод. Кирилица внесла сильное искажение в этрусском алфавите и языке. Кириллица не является исконно славянским письмом. Исконно славянским письмом является этрусское, и даже латинское, просто внесение кириллицы сделало это неузнаваемым, благодаря разделению этруской буквы "И", имеющей фонемы <ж> <ш> и <з>, на разные буквы "ж", "ш" и "з", в то время как всё этрусское семейство [j] заменил буквами "И", "Й", "Ь" и т.д., что в этом плане сделало этрусскую письменность абсолютно неузнаваемой и не доказуемой с точки зрения славянского языка. Такой вид словоискажения не упомянут Платоном Акимовичем Лукашевичем и обнаружен автором, когда одна согласная буква прикреплена ко множеству гласных фонем и наоборот, т.е. словоискажения между фонемами и соответствующими буквами определяющие эти фонемы; искажение на уровне соответствия буквы и должной ей фонемы.

ПРИМЕЧАНИЕ
*Почему фонемы <б> <в> и <у> легко перемежаются описано выше в разделе ОБЪЯСНЕНИЕ.


МЕЛКИЕ КУРЬОЗЫ

лат. "rus, ruris" - деревня, имение, город.
лат. "caesaries, caesarei" - [цэзариес, цезарей] - (густые) волосы, особ. на голове; promissa: caesaries longae barbae, длинная борода.
лат. "verber, verberis" - рус. "удар, толчок"; лат "patruae verbera linguae" - ругань, брань, т.е. "ударять словом"; отсюда лат. "verbum" - "слово", или вербовать.
гипотеза: лат. "mors" - рус. "смерть"; лат. "mora" - замедление, задержка (в бою нельзя отставать или медлить, медлить = смерть); лат. "amor" - любовь, т.е. жизнь как отсутствие (а) смерти (mor).
англ. "cover" - накрывать; ковёр - чем накрывают пол.
Крестианин - ИPECTIAM - ИIPECTI AM - C TEP ИI AM - с земли жизнь имею;
Писать - правило: вместо этрусской фонемы <р> этрусской буквы "P" [р] произносят фонему <п>; относится особенно к латинскому языку; потому получаем: PISATI [ризать] - писать произошло от ризать, когда буквы ещё "ризали";

ПОПУТНЫЙ ЭКСТРАКТ: ТЕЗИС НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ (ЖОРОДОВ). ТЕЗИС КОРНЯ “ЖИ”

Мы знаем что во многих этрусских словах, и вытекающих русских, слова начинаются с корня "жи": жир, житиё, жилое, Житай (Китай), Париж (в обратном чтении: Жирап, а "п" позже внесенное, отсутствует в этрусском, потому Жирай, что означает коллективная жизнь в покое и мире (жи-рай), а обратное чтение, Йариж, беспокойная, бурная жизнь; в то время как индивидуальная жизнь обозначается этрусским предком буквы "зело", на этрусском - FL [зил], т.е. жил. Тайга - тайжа, т.е. тоже от "Житай"; отсюда и Жиев - Киев; большинство имен древних городов начинаются или содержат слово "жи", что позже превратилось в "ки" (МостовЖий - МосковсКий), "ги" (ТаЖил - Тагил), "га" (ЛадоЖи - Ладога, но ладожский); остальные, более поздние названия другой культуры содержат “град”, позже, ещё другой культуры: “бург”. В то время как древние города Москва (MOSTVA), Омск (OMST, т.е. MOST), Томск (TOMST - TIMOST - MOSTI), Ладога (LADOИI - Ладо жильё), Тагил (ТаЖил), являются города дорусской культуры, еще более древние чем культура и государственность, пришедшая вместе с искажающей наш язык кириллицей.


ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ С ЭТРУССКОГО АЛФАВИТА НА РУССКИЙ АЛФАВИТ

ДЕИИАТЕРСIСИLДАDЕVХVМЕ
ДЕШШАТЕРССЖЛДАДЕУЮМЕ
ЕLОVХАМСVИАА8VИАmЕИА
ЕЛОЮЙАМСУЩААВУШАТЕША
ХЕSИМХЕIМРАМИЕМvImОМТ
ЙЕСШМЙЕЙМРАМШЕМБЫТОМТ
АVРАДЕLVХЕSИЕРАМИЕСЕI
АУРАДЕЛУЙЕСШЕРАМШЕСЕИ
ХЕSИЕ*ЕСА*FELОIИАОVРАМО
ЙЕСШЕ*ЕСА*ЗЕЛОИШАОУРАМО
Р*СИL*FЕLОIИАНIАМАХЕИЕ
Р*СЖЛ*ЗЕЛОИШАЫЙАМАЙЕЩЕ
ОIИАmLЕРНIИIА*IИХЕmАmЕ
ОЙШАТЛЕРЫИШИА*ИШЬЕТАТЕ
mАSVАСИIИАСLЕL*А8VИАFЕL
ТАСУАСШИШАСЛЕЛ*АВУШАЗЕЛ
ЕLОIИАДVХИАТЕР*ТЕИЕНМ
ЕЛОИШАДУЙШАТЕР*ТЕШЕЫМ
ИАТЕРМРАИСНLОII8АLМХIF
ШАТЕРМРАШСЫЛОИИВАЛМИЙЗ
ДIИОАСАТЕmVИIСLЕХmАSV
ДИШОАСАТЕТУШИСЛЕЙТАСУ
8АLАМvIЕm8VМLЕFЕLОIИА
ВАЛАМБИЕТВУМЛЕЗЕЛОИША
                СLЕИОVИvVLОЕ
                СЛЕШОУШБУЛОЕ
ТLС8ЕLIСLАDОАLМА8VИЕМ
ТЛСВЕЛИСЛАДОАЛМАВУШЕМ
ЕИМI*ОII*ОILМСVИА*СЕИV*Е
ЕШМИ*ОИИ*ОИЛМСУША*СЕШУ*Е
АVLЕМIFЕLОIИАМАРНИАLСL
АВЛЕМИЗЕЛОИШАМАРЫШАЛСЛ
ЕSСIЕТLХVLАРV
ЕСШИЕТЛЮЛАРУ
РАМСЕmVLmLЕSСVLНVСIЕИ
РАМШЕТУЛТЛЕССУЛЫУСИЕШ
ХIТFЕLОIИАОVРАМАРАМТЕ
ИЙТЗЕЛОИШАОУРАМАРАМТЕ
РАМИЕМIТААmАДЕИИАТЕР
РАМШЕМИТААТАДЕШШАТЕР
ХЕFАИ8VМLЕРIХЕSИМХЕIМ
ИЕЗАШВУМЛЕРИИЕСГМИЕИМ
МХLАА8VИАМSLЕLЕОСАDV
МИЛААВУШАМСЛЕЛЕОСАДУ
АmЕFАvРLАVХИFЕLОIИАМЕ
АТЕЗАБРЛАВИЙЗЕЛОИШАМЕ
ЕVРИХХАИИАLАРЕНV
ЕВРИИИАШШАЛАРЕЫУ

ИТОГ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ

ДЕШ ШАТЕР С СЖЛ ДАДЕУ ЮМЕ
ЕЛОУ ЙАМ СУЩ А АВУША ТЕША
ЙЕСШМ ЙЕЙ М РАМШЕМ БЫ ТОМ Т
А УРАДЕЛУ ЙЕСШЕ РАМШЕ СЕИ
ЙЕСШЕ ЕСА ЗЕЛОИША ОУРАМО
Р СЖЛ ЗЕЛОИШАЫ ЙАМА ЙЕЩЕ
ОЙ ШАТЛЕРЫ ИШИА ИШЬ ЕТАТЕ
ТАСУ АСШ ИША СЛЕЛ АВУША ЗЕЛ
ЕЛОИША ДУЙ ШАТЕР ТЕШЕ ЫМ
ШАТЕР МРАШ СИЛОИ ИВАЛМИ ЙЗ
Д ИШО А САТЕ ТУШИ СЛЕЙ ТАСУ
ВАЛАМ БИ ЕТ ВУМЛЕ ЗЕЛОИША
                СЛЕШО УШ БУЛОЕ
ТЛС ВЕЛИС ЛАДО АЛМ АВУШЕМ
ЕШМИ*ОИИ *ОИЛМ СУША *СЕШУ *Е
АВЛЕМИ *ЗЕЛОИША МАРЫШАЛ СЛ
ЕСШИ ЕТЛЮ ЛАРУ
РАМСЕ ТУЛТ ЛЕС СУЛИУ СИ ЕЖ
ИЙ ЗЕЛОИША ОУРАМАР АМ ТЕ
РАМШЕ МИ ТА АТА ДЕШ ШАТЕР
ИЕ ИАШ ВУМЛЕРИ ИЕСШ МИ ЕИМ
МИЛА АВУШАМ СЛЕЛЕО САДУ
АТЕ ЗАБРЛАУ ИЖ ЗЕЛОИШАМ Е
ЕУРЖИ ИАЖЖА ЛАРЕИУ


СЛОВАРЬ

Лицевая сторона

ДЕШ ШАТЕР С СЖЛ ДАДЕУ ЮМЕ
Здесь {построен} шатер с жил (сил, возможностями) даденных (полученных)
Здесь построен шатёр навыками что я имею
ЕЛОУ ЙАМ СУЩ А АВУША ТЕША
умелою (навыками) {что} я имею. Я имею тежа (так же)

ЙЕСШМ ЙЕЙ М РАМШЕМ БЫ ТОМ Т
ещё йей (их) . {Там где} Мы раньше были там {где} тя (тебя)
Я имею также ещё их. Там где мы раньше были, там где я тебя родил, ещё раньше этого, когда ты был младенцем, силами молодыми строил ещё шатеры жилые наподобие этих.
А УРАДЕЛУ ЙЕСШЕ РАМШЕ СЕИ
урадил ещё раньше сеи (этого)

ЙЕСШЕ ЕСА ЗЕЛОИША ОУРАМО
ещё будучи (когда ты был) ребёнком на руках

Р СЖЛ ЗЕЛОИШАЫ ЙАМА ЙЕЩЕ
жилами (силами) молодыми имел (строил) ещё 

ОЙ ШАТЛЕРЫ ИЖИА ИШЬ ЕТАТЕ
шатеры ижия (жилища) иш этате (наподобие этих).

ТАЗУ АСЖ ИЖА СЛЕЛ АВУША ЗЕЛ
Тяжу (также) аш (поскольку) ижа (ещё) силы имел
Так что раз уж ещё силы имел молодые, другие шатеры тоже имел.
ЕЛОИША ДУЙ ШАТЕР ТЕЖЕ ЫМ
молодые другие шатеры теже (тоже) им(ел).

ШАТЕР МРАШ СИЛОИЙ ВАЛМИ З
Шатер мраш (мрачной) силой вал ми
Шатер мрачной силы построили мы здесь, как силы этих тучь тяжелы. Во время постройки умер юноша.
ДИШО АС АТЕ ТУЖИ СЛЕЙ ТАЗУ
здесь аж (как) эти тужи (тучи) сил тязу (тяжелее)

ВАЛАМ БИ ЕТ ВУМЛЕ ЗЕЛОИША
вал ам (горе имею), бы (было) это - умер молодым.

                СЛ ЕЖО УЖ БУЛОЕ
Сил ещё уж булое
Сил ещё, несмотря на то что произошло,

ТЛС ВЕЛИС ЛАДО АЛМ АВУШЕМ
Телес Велис Ладо. Ам явушем
Телец Велис, Ладо, имею. Имел

ЕШМИ*О ИИ *ОИЛМ СУЩ А *СЕШУ *Е
ешмьоий (ещмьё - ещё) их оим (коим) сущ я сежу (сешу)
ещё их, сколько существую я с тех пор как помню себя.

АВЛЕМИ *ЗЕЛОИША МАРЫШАЛ СЛ
явлеми зелоиша марышал сил.
был юношей великие имею силы.