1) Существующая этимология
Этимологический словарь Макса Фасмера
Дева, девица, укр. дiвка, блр. дзева, ст.-слав. дЪва, parthenos (Клоц., Супр.), болг. дева, сербохорв. дjева, словен. deva, чеш. device, польск. dziewa, в.-луж. dzowka "дочь", н.-луж. zowka – то же.
Вместе с дитя, ст.-слав. детя от к. *dhe(i) "сосать, кормить грудью", т. е. "кормящая (грудью)"; сюда же греч. thilys "женский", лат. femina "женщина"; далее, к доить, дою; см. Бернекер 1, 197; Бругман, Grdr. 2, 1, 204; Траутман, BSW 51; Младенов 123; Мейе, Et. 372. Сравнение слав. devica с др.-инд. devi "богиня" (Розвадовский, Qu. Gr. 1, 418) отклоняет Ягич (AfslPh 20, 434).
2) Применение термина в русском языке
а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам, с. 403, 404
https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012018#?page=403
* Нарицатися дЪвою, XI в. «...от дЪвы раждаются», Гр. Наз., XI в.
ДЪвица = дивица…
(Древнее русский термин «дева» пишется через «ять» - дЪва).
* Евга = Ева праматерь. Адаи и Евга плачюща беста. Сл. Фил. Евжинь — от Евга.
б) Национальный корпус русского языка
* Иван Грозный. Ответ Яну Роките (1570): «Аще ли и оженишися, не согрешил еси; и аще посягнет дева, не согрешила есть».
* Волоколамский патерик (1500-1550)
Единъ же отъ варваръ взятъ инока и девицу: инока же, связавъ, поверже, а дъвицу веде въ кущу свою и мало отшедъ. Девица же глагола иноку:" Господине отче, разумехъ, что хощетъ мне сотворити безаконникъ сей; и аще ударю его ножемъ, несть ли мне греха? " Онъ же рече:" Богъ благословитъ тя, тщи: сего ради онъ, разъярився, убиетъ тя, и будеши съ мученики". И пришедъ онъ, и восхоте коснутися ея, она же удари его ножемъ въ руку.
3) Обобщение и вывод
а) Дева, девичество
Дева — термин церковнославянского языка, использовался только в странах Восточной Европы, где в средние века (Великоморавская держава, 860 гг.) просветителями Кириллом и Мефодием был введен церковнославянский язык богослужения. Позже их ученики были изгнаны из Моравии и обосновались в Болгарии и Сербии, где были открыты литературные школы в Охриде (886 г.) и Плиске (886 г.)
Дева, девичество - период в жизни женщины до замужества, признаком выступали соответстивующие физиологические признаки - половая зрелось (15-18 лет). По В. Далю — целомудренное состояние, непорочность; Девоматерь ж. Пресвятая Богородица.
б) Человек — биологическое существо, вид. Природа (и Бог — философия общества) разделила человека на две половинки, каждая из которых не может жить во времени самостоятельно, биологический вид Человека — исчезнет. Основная функция человеческой пары (мужчины и женщины, семьи) — зачать, родить и воспитать ребенка до уровня самостоятельного его существования в природе и обществе.
Всё остальное (способность трудится и создавать предметы, мыслить и т. д.) - ВТОРИЧНО. При прекращении половых отношений между мужчиной и женщиной или их существенных ограниченях — Вид Человеческий погибнет или существенно сократится численно; чего собственно и добиваются «демократические» страны, расширяя сферу влияния ЛГБТ сообществ, от ЛГБТ отношений дети не появляются.
в) Дева, девушка
Девушка — молодая женщина, природой она предназначена для зачатия, вынашивания и рождения ребенка — Человека, в этой основной функции мужчина и женщина могут быть приравненны к Божеству. Бог создал (сотворил) человека-мужчину и человека-женщину; также мужчина и женщина — создают (творят) нового человека (по образу и подобию).
Все научные знания периода конца античности и до нового времени базировались на библейских образах. Первая женщина родившая ребенка, согласно библейской традиции — ЕВА.
* Церковнославянская Библия, Бытие 3: 20: “И нарече Адaмъ имя жене своeй ЖИЗНЬ, яко та мaти всёхъ живyщихъ”.
* В Септуагинте (греч.), Еву в Бытии 3:20 зовут Зои - Zoi (жизнь), а в Бытие 4:1 — Эва, в церковнославянской Библии 4:1 - передано греческое ЭВА.
Исходя из логики Библии - ДЕВА = Д+ЕВА, нам осталось лишь правильно интерпретировать слово-понятие ДЕВА используя библейскую терминологию и образы.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) См. ст. в ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
Буква иврита Хет (Х, первая в слове Хавва)
«Хет = ch (от него происходят греч. эта-ита, лат. h, слав. И), в большинстве случаев не выражается в русской транскрипции никакой буквой; ср., например, Аваккум, Азаил, Анна, Аггей, Ева, Р()овоам, Ио()анн, И()езекииль, Езекия, Олда(ма). На конце слова оно выражается иногда через Й: Зарай, Иеффай, Ной (искл. Силоам). Иногда Хет; = Е или А: Финеес, Исаак; однако встречается и как Х: Хеврон, Хорив, Нахор, Рахиль и т. д., и как Г: Сигон».
Итак, лингвисты XIX-XX вв. установили, что буква иврита Хет (Х) при передачи на руссский (церковнославянский язык) передавалась русскими буквами: Й, А, Х, Г, а также Е; разные школы-монастыри (свои традиции) перевода библейских текстов.
б) Терминология
* ДЕВА (дЪва) = Д+ЕВА = ивр. арам. Д который, что; ивр. Да эта, это — слитный предлог принадлежности + ХАВВА, ЕВВА, ЕВА (буква «хет» Х читалась как Е) — букв. дающая жизнь.; т.е дева - эта Ева, женщина дающая жизнь.
В слове понятии Д+ЕВА заложено имя прародительницы рода Человеческого — ЕВЫ (родовое понятие обозначающее женщин).
* ЕВГА (Стрезневский) = ЕВА = в еврейском термине ХАВВА прочитаны все буквы; хет = Е + В+ конечная he произносилась как среднее между Г-Х.
* ДЕВИЦА = Д+ЕВ+ИЦА = ивр. арам. Д который, что; эта, это + ЕВ дающая жизнь + ЙАЦА (без огласовок ЙЦ) выход (в разных значениях); т. е. молодая женщина в ожидании замужества, на «выходе» из семьи.
Источник
* См. стронг иврита 2332, Хавва; https://bibliaparalela.com/hebrew/2332.htm
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 134.
в) Библейский образ
* Бытие 3:20: «И нарек Адам имя жене своей: Ева (ивр. Хавва), ибо она стала матерью всех живущих».
* Бытие 4:1: «Адам познал Еву (Хавва), жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
Таким образом, слово-понятие церковнославянского языка ДЕВА образованно искусственно, состоит их приставки Д и корня ХАВВА, который читался в греческом переводе Септуагинты (III в. до н.э.) как ЕВА (ЭВА), а также и в церковнославянской Библии.
Кто является автором составного слова-понятия мы не знаем, возможно это были создатели церковнославянского языка Кирилл и Мефодий или кто-либо из их учеников в Болгарии, где обственно и оформилась кирилица. Надо отметить, что деятельность просветителей в 862 г. в Крыму проходила в контакте с представителями иудейского Хазарского каганата, которые и подсказали идею церковнославянского языка.
Климент Охридский (IX в.) приводит диалог Константина и хазара-иудея в своей работе "Из живота на Кирилл": "Че защо вие казвате всически притчи все по книгите, що държите в ръце?".
Хазар любопытствует, почему философ пользуется книгой, которую постоянно держит в руке и считывает с неё притчи; мы - говорит хазар - познали мудрость и изъясняемся без писаного (письменной шпаргалки).
Хазар намекал на слабую теологическую подготовку философа и происхождение книг (Ветхого Завета) с помощью которых вел полемику Константин, т.е. использовал против иудеев иудейское же произведение.
Константин предложил знатоку Библии перечислить все рода от Адама до Моисея и сообщить, по сколько лет управлял каждый род (Из старата българска литература. София, 1972). Применив риторический прием – гиперболизацию, отступление от истинного положения вещей, предельное увеличение размера информации, Кирилл показал невозможность полного знания.
* В. И. Иванов. «Вы не плачьтесь, Адамовы чада...» (1929.01.01)
Вы не плачтесь, Адамовы чада:
Рай не взят от земли на небо.
Не восхищен к престолу Господню
И родимой земли не покинул.
Где проходит Божия Матерь
По земле святыми стопами,
Там окрест и он простирает
Добровонные сени древесны;
Там бегут его чистые воды,
Там поют его райские птицы:
Посреди же его Древо Жизни,
Древо Жизни — Пречистая Дева.
Кишинев, 16.9.2019 г.