Так ты поймёшь, что это я пришла

Сиия Тата
Пусть снег падёт, порадует тебя
подарком белоснежным от меня, -
пушистой мыслью обниму любя,
и вдохновлю на добрые дела;
а снег падёт и дружбы хоровод
с улыбками и песнями шагнёт,
за шутками на радость детвора
откроет сундуки из царства сна,
а там, в старинной скатерти - весна,
вдруг засияет птицей мира вся,
а дети выпустят её, как белый цвет
и как ручей в серебряный рассвет,
как звонкий смех, что детская черта, -
так ты поймёшь, что это я пришла.

Перевод на немецкий: "So wist du wissen, dass ich da bin"

© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224051100789
http://proza.ru/2024/05/11/789
•  So wist du wissen, dass ich da bin - литературные переводы, 11.05.2024 12:45