О происхождении письменности славян

Александр Захваткин
Содержание:
1. Официальная версия.
2. Альтернативная версия.


1. ОФИЦИАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ.

В 863 г. моравский князь Ростислав (820 – 870) попросил Византийского императора Михаила III (840 – 867) перевести христианские богослужебные книги с греческого на славянский язык.
Михаил III поручил это задание греческим монахам Кириллу и Мефодию. Именно они и составили первую славянскую азбуку.
Считается, что на основе кириллицы возникла не только русская письменность, но и письменность других славянских народов.


В соответствии с этой версией до 863 года славяне не знали письменности, и вся их культурная жизнь ограничивалась исключительно разговорной речью. Подобное утверждение представляется весьма странным, учитывая, что славяне имели весьма тесные связи с Европой, Византией, Персией, Хазарией, где уже была письменность.

Церковная версия призвания братьев Константина (Кирилла) и Мефодия для учения в понимании христианских книг, несколько расходится с информацией изложения этого события в «Повести временных лет», где автор, очевидно более поздней вставки, дописал это событие под 898 годом после описания угорского вторжения. Поскольку первым (основным) автором «Повести…» был игумен Выдубицкого Великокняжеского монастыря Сильвестр, то он, очевидно, ничего не знал о деятельности братьев Константина (Кирилла) и Мефодия, что весьма странно для человека создавшего столь фундаментальный труд по истории Руси. Да и корректировщик, очевидно, очень приблизительно понимал, когда собственно произошло это эпохальное событие.

Добавляет сомнение и Словарь старославянского языка по осромирову евангелию А.В. Старческого от 1899 г., где слово «кириловица» переводится как «кирилица» с одним «л», что напрямую указывает на отсутствие его связи с именем «Кирилл». Таким образом, как минимум, до 1899 года наименование стиля письма «кирилица» филологами и лингвистами не связывалось с именем возможного основателя этого направления Константином (Кириллом). Усиливает это сомнение и тот факт, что в том же словаре слово «кирилл», но уже с двумя «л» переводится как книга. Иными словами кирилица это означает книжное письмо или просто письменность.

Косвенно это вывод подтверждает биография Константина.

Братья из города Солуни (ныне Салоники) Константин и Мефодий, после моравской миссии, в 867 г. прибыли в Рим. В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слёг, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, 14 февраля скончался. Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента. Т.е. имя Кирилл Константин носил всего две недели, а непосредственно над моравскими переводами работал под именем Константин. Но так случилось, что в древнеславянском языке слово «кирилл» означало «книга», то и произошло переименование Константина в Кирилла, для того чтобы создать необходимую легенду.

То, что эту легенду создали и запустили в оборот попы мне понятно, но то, что её до сих пор поддерживает официальная наука, в голове не укладывается.

 
2. АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ВЕРСИЯ.

Теперь, когда официальная версия рухнула как «карточный домик», возникает естественный вопрос, почему в настоящее время нет письменных источников ранее 10 века.

Здесь надо обратиться к истории христианства.

После открытия Америки толпы миссионеров рванули в мезаамерику со «словом господнем», благодаря их усердию, континент потерял практически все свидетельства письменности коренных народов. И только благодаря научному подвигу нашего соотечественника Ю.В. Кнорозову (1922 – 1999) человечество вновь обрело практически утерянную письменность. Но так было не всегда.

11 марта 843 года был установлен чин провозглашения вечной памяти ревнителям православия и анафематствования еретикам, совершаемый в православной церкви и до нашего времени в Неделю Православия («Торжество православия»). С этого дня начинается гонение иконоборцев, как следствие была уничтожена вся иконоборческая литература. Т.е. сегодня мы знаем о её существовании исключительно по критическим текстам. В 890 году с приходом на Русь христианства с его модернизированной письменностью начинается гонение исконной славянской религии и уничтожение всех памятников культуры, в том числе и письменных. Таким образом в отличие от американских миссионеров 16 – 17 веков христианские просветители 10 – 13 веков зачистили дохристианскую культуру славян под основание. То, что они не успели сделать за это время, помогло уничтожить татаро-монгольское нашествие. То, что осталось и от этого времени уже зачищали представители официальной науки. Просто чудо, что после всех этих чисток мы все же смогли найти три – четыре артефакта дохристианской религиозной культуры, (например «Збручский идол»). К сожалению, кроме «Велесовой книги», иных дохристианских источников письменности позднего периода в настоящее время нет.

Но зато теперь понятна та остервенелость, с которой официальная наука борется против продвижения этого артефакта в общественном менталитете. Килилица это искусственно созданный лингвистический объект, которому предшествовала естественная письменность славян нашедшая свое отражение в «Велесовой книге».

Основным аргументом фальсификации данного артефакта, приводится его не свойственное для традиционной церковной письменности написание букв и организация письменной речи. Было бы очень удивительно, если бы они совпали.

«Велесовица» - будем так назвать эту форму письменной речи, это продукт естественного развития языка, а «кирилица» это искусственное образование призванное для обслуживания конкретных задач – распространение «слова божьего» среди вновь обращённой паствы.

Если сравнить четыре алфавита: византийский унициал, велесовицу, новгородский берестяной и кирилицу, то мы увидим, что кирилица имеет самый большой и сложный алфавит. А велесовица и новгородский берестяной находятся между византийским унициалом и кирилицей, и ближе между собой, чем с двумя другими. То есть мы имеем четыре близкородственных алфавита, которые явно имеют общие корни. Если в отношении византийского унициала и кирилицы это не вызывает сомнение, так как мы точно знаем когда последняя появляется на территории славян – в период их христианизации, то новгородское берестяное письмо вероятней всего представляет уже слияние двух алфавитов (письменных традиций) велесовицы и кирилицы.



Очень хочется верить, что придёт время и прозреют потомки славян, и сбросят с себя пелену наваждения своей безродности, встанут с колен преклонения перед ложными истинами, и поклонятся до земли своим славным предкам.