Режут уши чужие слова!

Рой Рябинкин
«Засорили язык, засорили!» (Раиса Вараксина)
http://proza.ru/2020/07/07/1211

Стихи в защиту русского языка злободневные, Раиса.

Некоторые замечания по форме изложения:

"Режут уши чужие слова!",
Должно быть:
Режут слух чужие слова!

"матери пели русским, ясным, родным языком, напевался он у колыбели и впитался с грудным молоком".

"напевался он (язык Р.Р.) у колыбели" — стилистическая ошибка. Может быть, эту мысль лучше выразить так:

Колыбельные пели нам матери русским родным языком, потому и родной, что в младенчестве он впитался с грудным молоком?

Или так:

Колыбельные пели нам матери русским родным языком, потому и родной, что впитался он с материнским грудным молоком?

"специально ли вас обучили, или хочется вызвать эффект"?  "Вызвать эффект" - стилистическая ошибка, так как отсутствует определяемое слово. Без определяемого слова говорят: "произвести эффект". Следует отредактировать это словосочетание.

"Ой, ты, Русь моя!"
 Ой ты, Русь моя! 

"Мать дорогая, как же больно тебе наблюдать; речь давно не твоя, а другая, вытесняется Русская Слов Благодать". Применение точки с запятой неоправдано. Здесь следует применить двоеточие, так как второе предложение раскрывает содержание первого.

"вытесняется Русская Слов Благодать". Стилистическа ошибка. Должно быть:

вытесняется Русских Слов Благодать. Поэтому:

Мать дорогая, как же больно тебе наблюдать: речь давно не твоя, а другая, вытесняется Русских Слов Благодать.

Вы  не по Правилам употребляете заглавные буквы внутри предложений:

"Наши РОДичи плачут душевно, Русский, Славный Язык не узнав, умирает он...".

От того, что Вы пишите некоторые слова заглавными буквыами вопреки правилам орфоргарфии:  "Русский, Славный Язык",  "Русская Слов Благодать", Ваша речь убедительнее не становится.

"и, плачевно, стонет Русь от детей, что славянство предали, поправ".
"стонет Русь от детей, что славянство предали, поправ".

Слово "поправ" требует определяемого слова. Поправ кого, что? Потому это предложение следует отредактировать.

"и, плачевно, стонет Русь от детей". "Плачевно стонет" - стилистическая ошибка. Запятая после союза "и" лишняя, как и запятая после наречия "плачевно".


На мой доброжелательный анализ некоторых и далеко не всех предложений этого сочинения, автор разразилась негодующим посланием:

"Во-первых, если бы Вы хотели добра, то написали бы в личку, а во-вторых,
я - славянка, имею право писать славянским, народным языком(мои предки из Великого Литовского Княжества, которое просуществовало 500 лет!).Вот и не придирайтесь ко мне!".

Вынужден остудить пыл правнучки пращуров из "Великого Литовского Княжества": Вы будете публиковать здесь свои сочинения на русском литертурном языке, а не "на славянском, народном" и  следовать Правилам русского языка в Ваших сочинениях! Не умеете - научим, не хотите - заставим!

"Режут уши" мне Ваши слова, Раиса. :)

Почему не разместил корректуру в Вашей  личке? А для того, чтобы Вы в следующий раз, выставляя сырую вещь на всеобщее обозрение, семь раз отредатировали ее, чтобы она не "резала уши" читателям.

Вам работать и работать над языком! Вы в своём сочинении изъясняетесь косноязыко. Ваша злободневная миниатюра написана дурным русским языком и не защищает русский язык, как было задумано, а пародирует его. Развивайте слух на слово, на его обоснованное место в предложении. Не допускайте пародийных ляпов, которые "режут уши".

А на критику не обижайтесь, не становясь в позу (прошу пардону),а от души поблагодарите корректора.  Я всю жизнь исправлял ошибки в чужих сочинениях, готовил их для публикаций, и мне не стыдно видеть результаты своей работы, как и результат анализа Вашей миниатюры.

Я огранщик чужих талантов, а Вы неоправдано амбициозны.

Текст этой злободневной миниатюры о русском языке немедленно и глубоко отредактируйте! Он не красит русский язык, а "режет уши" читателю.

Текст рецензии переношу на свою страницу. Пусть мой грамматический и синтаксический разбор Вашего сочинения послужит кому-то уроком  взыскательности и предострежением от заносчивости.

Вперёд, Раиса, за работу!  Тема-то злободневная. На олбанском уже изъясняются не только простолюдины, но и сочинители.