Вергилий и Фортуната. гл. 42. Сильвестр

Андрей Жунин
                гл. 32 Сильвестр

               
                Как-то в гости к Фелиции заехал её бывший любовник Сильвестр, мужчина крепкого телосложения с бычьей шеей. 
У него было грубое скуластое лицо.  Он немного сутулился. А его взгляд, постоянно бегающих красноватых глаз, чем-то напоминал взгляд хищной птицы, высматривающей добычу.
                Когда-то Сильвестр был гладиатором и не раз выходил победителем в смертельных поединках. 
Не случайно он получил свободу лично из рук императора.
                Но наших героев связывала не только бурное прошлое, но и деловые отношения.  Покидая Рим, родители оставили Фелиции помимо усадьбы ещё и мастерскую, в которой работали сукновалы, превращающие шерсть в сукно.  Затем это сукно окрашивалось в огромных чанах и шло на продажу.

                Напомню, что в античные времена древняя Италия от раба до сенатора одевалась в шерстяные ткани. 
Но проблема была со сбытом, ибо таких мастерских только в Риме было полным-полно.  Конкуренция жуткая. 
К тому же надо учесть, что основное население Древнего Рима составляли рабы, которые не могли покупать изделия
«местной промышленности».  Поэтому предложение здесь всегда превышало спрос. А у Сильвестра были связи
с чиновниками, обеспечивающими поставки в армию. Поэтому он являлся для Фелиции самым дорогим и почётным гостем.
 
                Сегодня он принёс ей деньги -- туго набитый кошелёк с золотыми монетами-ауреус.  Ему удалось выиграть подряд
на поставку крупной партии солдатских плащей-лацерн для римского войска и неплохо на этом заработать.
                Они сидели в атриуме за столиком из чёрного мрамора с изогнутыми позолоченными ножками в форме львиных лап.  У стен стояли амфоры с благовониями.  Из сада доносился терпкий запах запах олеандра и магнолии.
                Фелиция позвала Гортензию и попросила её принести иберийское медовое вино.  Гортензия исполнила просьбу госпожи и вскоре два серебряных кубка, наполненных волшебным янтарным напитком, стояли на столе.
                -- Божественное вино, -- сделав пару глотков, похвалил Сильвестр. – А откуда у тебя такая прелестная служанка? -- указывая на Гортензию, полюбопытствовал он.
                -- Она из Неаполя, -- ответила Фелиция. – Танцовщица из театра Клавдия.  Помнишь, мы ходили с тобой на его комедию.
                -- Конечно помню, -- печально опустив голову, сказал Сильвестр. – Как же бедняге не повезло…
                -- Какие прекрасные спектакли он привозил в Рим, -- с грустью добавила Фелиция.
               
                Воцарилась минутная тишина.
               
                -- А она может что-нибудь станцевать? – спросил гость.
                -- Сомневаешься в моих словах, -- улыбнулась Фелиция и подала знак служанке.
                Гортензия сделала пару вращений и села на шпагат.
                -- Какая пластика, какая грация! -- удивился Сильвестр. – Ну просто нет слов!
                Когда они с Фелицией остались одни, он поинтересовался, не продаст ли она ему эту танцовщицу.
                -- С большим удовольствием, -- ответила Фелиция, -- но это не в моей власти.  Она не рабыня,
а вольноотпущенная.
                -- Очень жаль, -- развёл руками Сильвестр. – Я бы за неё заплатил любые деньги.
                -- Так уж и любые, -- игриво сощурив глазки, усмехнулась Фелиция. -- Я недавно продавала молодую красивую рабыню. Как говорится, всё при ней.  Мужики таращат глаза, а больше 3000 сестерций выручить не смогла.
                -- Я не пожалел бы и 10000 сестерций, -- твёрдо заявил он.
                -- Что-то на тебя не похоже, Сильвестр. Ты никогда за женщин не переплачивал.  Неужели ты начал стареть! -- кокетливо улыбнулась Фелиция.


http://proza.ru/2020/12/19/1410