Сборник. Проводники П

Зирк Алексей
Сборник. Проводники http://proza.ru/2017/12/03/2473
_______________________________________

Сборник. Проводники «П»
_______________________________________

* Пайк, Альберт(1809-1891) - американский адвокат, генерал, писатель, масон
* http://disk.yandex.ru/d/60VOSPMIqdiB9g

* ПАРАЦЕЛЬС (1493-1541) - швейцарский алхимик, врач, философ, оккультист
* http://yadi.sk/d/gtNG4XO-mwwzfQ

* ПЕТТИ, ВИЛЬЯМ (1623-1687) - английский экономист и статистик
* http://yadi.sk/d/xdP4PZCs1Otndg

* Пифагор Самосский (570-490 до н.э.) - древнегреческий философ, математик и мистик
* http://disk.yandex.ru/d/KXc2V1MTpG_62w
* Феано и Пифагор
* http://proza.ru/2024/09/03/904
* http://stihi.ru/2024/09/03/332
* Пифагор
* http://proza.ru/2024/09/03/1006

* Посошков, Иван Тихонович (1652-1726) - русский экономист и публицист
* http://yadi.sk/d/AFoNIvNewuy3Bw

* Пёрлз, Фредерик (Фриц) Саломон (1893-1970) - немецкий врач-психиатр, психотерапевт
* http://yadi.sk/d/tOn0jQ8pPRh1Ag

* Пестов Николай Евграфович (1892-1982) - богослов, историк православной Церкви, доктор химических наук
* http://yadi.sk/d/AaJb6i-2BUETlg

* Поппер, Карл Раймунд (1902-1994) - австрийский и британский философ и социолог
* http://yadi.sk/d/kQaBDnlLKzZJAw
* Концепция роста научного знания К. Поппера
* http://proza.ru/2024/02/23/1066

* Платон
* Платоновы мудрости. Сократ и Лисид http://www.stihi.ru/2017/01/08/8658
* Платоновы мудрости. Евтифрон и Сократ http://www.stihi.ru/2016/03/13/5094
* Платоновы мудрости. Критон и Сократ http://www.stihi.ru/2016/03/13/4158

* Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837) - Великий русский поэт
* http://disk.yandex.ru/d/AzDAs2h9dI87_A
_________________________________
ПРОЧИЕ

Павсаний (ок. 510 – ок. 470 до н. э.), спартанский полководец
Паллад Александрийский (ок. 335–430), греческий грамматик и поэт
Папиниан, Эмилий (?—212), римский юрист, советник императора Септимия Севера; убит по приказу императора Каракаллы
Парменид из Элеи (Южная Италия) (ок. 540 – ок. 480), греческий философ и поэт, основатель философской школы элеатов
Пассиен Крисп, Гай (1-я пол. I в.), римский оратор, знаменитый острослов
Педарит (Педарет), спартанский военачальник, участник Пелопоннесской войны
Пелопид (ок. 410–364 до н. э.), фиванский полководец
Периандр (ок. 660 – ок. 585 до н. э.), тиран (правитель) Коринфа; часто причисляется к «семи мудрецам»
Перикл (ок. 490–429 до н. э.), афинский стратег, вождь демократической группировки
Петроний Арбитр
Пирр (319–273 до н. э.), царь Эпира, полководец
Писистрат (середина VI в. до н. э.), тиран (правитель) Афин
Питтак
Пифагор
Платон
Плиний Младший
Плиний Старший
Плистарх, сын Леонида, царь Спарты в 480–459 гг. до н. э.
Плотин (204–270), философ, основатель неоплатонизма; родился в Египте, жил в Риме, писал по-гречески
Плутарх
Полибий
Поликлет
Полистратид, спартанец
Поллион – см. Азиний Поллион
Помпей Великий (Гней Помпей (Магн) (106—48 до н. э.), римский полководец
Помпоний (Луций Помпоний из Бононии) (I в. до н. э.), римский комедиограф
Порфирий (232–304), философ-неоплатоник, писал по-гречески
Посидоний из Апамеи (Сирия) (ок. 135—51 до н. э.), греческий философ-стоик; основал свою философскую школу на о-ве Родос
Продик с о-ва Кеос (ок. 470 – после 400 до н. э.), греческий софист; его учениками, по преданию, были Еврипид, Фукидид, Исократ
Протагор
Публий, римлянин
Публилий Сир

_________________________________
_________________________________

ЧЕРНОВИК
_________________________________


ПАВЛОВА, Каролина Карловна (1807–1893), поэтесса, переводчик

1. Мы говорили в дни Батыя, / Как на полях Бородина:
Да возвеличится Россия, / И гибнут наши имена!
«Разговор в Кремле» (1854)
; Павлова К. Полн. собр. стихотворений. – М.; Л., 1964, с. 164
«Разговор в Кремле» был написан в связи с Крымской войной. Однако уже в 1846 г. генерал Павел Христофорович Граббе (1789–1875) привел в качестве своего девиза двустишие «Да возвеличится Россия, / И сгинут наши имена». (письмо к генералу А. П. Ермолову от 31 марта 1846 г.).
; Переписка А. П. Ермолова с П. Х. Граббе//Михайлов О. Н. Генерал Ермолов: исторический роман. – М., 2002, с. 556 (Приложение).
Слова: «Да возвеличится Россия, / Да гибнут наши имена!» – нередко приводятся в качестве лозунга эмигрантской организации Народно трудовой союз (НТС). Это – заключительное двустишие песни «Молодежная» («В былом источник вдохновенья…»), написанной ок. 1936 г.; автор слов и музыки – Павел Николаевич Зеленский (1904–1978).
Обычно двустишие цитируется в форме «Да возвеличится Россия, / Да сгинут наши имена!» В таком виде оно приведено в авторском предисловии к роману В. Пикуля «Пером и шпагой» (1972), а затем – в его же романе «Честь имею» (1986).

1а. Одно, чего и святотатство / Коснуться в мире не могло;
Моя напасть! мое богатство! / Мое святое ремесло!
«Ты, уцелевший в сердце нищем…» (1854; опубл. 1856)
; Павлова К. Полн. собр. стихотворений. – М.; Л., 1964, с. 154

ПАЛЬМИН, Лиодор Иванович (1841–1891), поэт

2. Не плачьте над трупами павших борцов.
«Requiem» (опубл. 1865).
; Песни рус. поэтов, 2:178

3. Шагайте без страха по мертвым телам, / Несите их знамя вперед!
«Requiem».
; Песни рус. поэтов, 2:178

ПАНАЕВ, Иван Иванович (1812–1862), писатель

4. Густолиственных кленов аллея, / Для меня ты значенья полна.
«Будто из Гейне» (опубл. 1847).
; Песни рус. поэтов, 2:75
Стихотворение было написано как пародия, но стало популярным романсом на музыку Н. Д. Дмитриева (1851).

ПАНОВ, Николай Андреевич (1861–1906), поэт

5. Ах! ты травушка муравушка моя.
«Травушка муравушка» (опубл. 1881).
; Песни рус. поэтов, 2:234

ПАПЕРНАЯ, Эстер Соломоновна (1900–1987) и др

6. Парнас дыбом.
Загл. сборника пародий Паперной, А. Г. Розенберга и А. М. Финкеля (1925)
По аналогии с названием спектакля Театра им. Вс. Мейерхольда «Земля дыбом» (1923; сценическая композиция С. М. Третьякова).

ПАПЕРНЫЙ, Зиновий Самойлович (1919–1996), литератор

7. Да здравствует все то, благодаря чему мы несмотря ни на что!
Этой фразой Паперный закончил свой юбилейный вечер в Центральном доме литераторов (1969).

ПАСТЕРНАК, Борис Леонидович (1890–1960), поэт

Пастернак Б. Собр. соч. в 5 т. – М., 1989–1992.

8. Шестое августа по старому, / Преображение Господне.
«Август» (1949; опубл. 1956) из «Стихотворений Юрия Живаго»
; Пастернак, 3:525

9. И творчество, и чудотворство.
«Август».
; Пастернак, 3:526

10. Талант – единственная новость, / Которая всегда нова.
«Анастасии Платоновне Зуевой» (1957).
; Пастернак, 2:165

11. Иль я не знаю, что, в потемки тычась,
Вовек не вышла б к свету темнота,
И я – урод, и счастье сотен тысяч
Не ближе мне пустого счастья ста?
«Борису Пильняку» (1931).
; Пастернак, 1:226

12. Напрасно в дни великого совета, / Где высшей страсти отданы места,
Оставлена вакансия поэта: / Она опасна, если не пуста.
«Борису Пильняку».
; Пастернак, 1:226

13. …Весь Шекспир, быть может, только в том,
Что запросто болтает с тенью Гамлет.
«Брюсову» (1923; опубл. 1924).
; Пастернак, 1:245

14. Быть знаменитым некрасиво. / Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива, / Над рукописями трястись.
«Быть знаменитым некрасиво…» (1956).
; Пастернак, 2:74

15. Цель творчества – самоотдача, / А не шумиха, не успех.
«Быть знаменитым некрасиво…».
; Пастернак, 2:74

16. Услышать будущего зов.
«Быть знаменитым некрасиво…».
; Пастернак, 2:74

17. Но пораженья от победы / Ты сам не должен отличать.
«Быть знаменитым некрасиво…».
; Пастернак, 2:74

18. Но быть живым, живым и только, / Живым и только – до конца.
«Быть знаменитым некрасиво…».
; Пастернак, 2:74

19. Не тот это город, и полночь не та.
«В посаде, куда ни одна нога…» (1914; опубл. 1915).
; Пастернак, 1:76

20. Уходит с Запада душа, / Ей нечего там делать.
«Весеннею порою льда…» (1931; опубл. 1935).
; Пастернак, 1:423

21. Не знал бы никто, может статься, / В почете ли Пушкин иль нет,
Без докторских их диссертаций, / На все проливающих свет.
«Ветер (Четыре отрывка о Блоке)», 1 й отрывок (1956; опубл. 1965)
; Пастернак, 2:98

22. Во всем мне хочется дойти / До самой сути.
«Во всем мне хочется дойти…» (1956).
; Пастернак, 2:72

23. Я написал бы восемь строк / О свойствах страсти.
«Во всем мне хочется дойти…».
; Пастернак, 2:72

24. Достигнутого торжества / Игра и мука –
Натянутая тетива / Тугого лука.
«Во всем мне хочется дойти…».
; Пастернак, 2:72

25. Пройду, как образ входит в образ / И как предмет сечет предмет.
«Волны», [3] (1931; опубл. 1932).
; Пастернак, 1:375

26. В родстве со всем, что есть, уверясь, / И знаясь с будущим в быту,
Нельзя не впасть к концу, как в ересь, / В неслыханную простоту.
«Волны», [11].
; Пастернак, 1:381

27. Она всего нужнее людям, / Но сложное понятней им.
«Волны», [11].
; Пастернак, 1:382
«Она» – простота.

28. Высокая болезнь.
Загл. поэмы (1923; 2 я редакция: 1928)
В тексте поэмы: «Высокая одна болезнь / Еще зовется песнь».
; Пастернак, 1:273.

29. Мы были музыкой во льду. / Я говорю про всю среду,
С которой я имел в виду / Сойти со сцены, и сойду.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:276

30. Всю жизнь я быть хотел как все, / Но век в своей красе
Сильнее моего нытья / И хочет быть как я.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:276

31. Однажды Гегель ненароком / И, вероятно, наугад
Назвал историка пророком, / Предсказывающим назад.
«Высокая болезнь» (стихи, не вошедшие во 2 ю редакцию поэмы)
; Пастернак, 1:561
Изречение: «Историк – это вспять обращенный пророк» – принадлежит Фр. Шлегелю (1798). Известна также французская поговорка: «Пророк по отношению к прошлому» («Le prophete de pass;»).

32. Чреду веков питает новость, / Но золотой ее пирог,
Пока преданье варит соус, / Встает нам горла поперек.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:277–278
Эта и две следующие цитаты – из 2 й редакции поэмы (1928).

33. Теперь из некоторой дали / Не видишь пошлых мелочей,
Забылся трафарет речей, / И время сгладило детали.
А мелочи преобладали.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:278
В первой редакции: «Из этой умудренной дали…»
; Пастернак, 1:561

34. Он управлял теченьем мыслей / И только потому – страной.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:280
«Он» – Ленин.

35. Предвестьем льгот приходит гений / И гнетом мстит за свой уход.
«Высокая болезнь».
; Пастернак, 1:280

36. Гул затих. Я вышел на подмостки.
«Гамлет» (1946–1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
; Пастернак, 3:511

37. Если только можно, Авва Отче, / Чашу эту мимо пронеси.
«Гамлет».
; Пастернак, 3:511
Переложение Евангелия (Марк, 14:36).

38. Я один, все тонет в фарисействе. / Жизнь прожить – не поле перейти.
«Гамлет».
; Пастернак, 3:511

39. Ко мне на суд, как баржи каравана, / Столетья поплывут из темноты.
«Гефсиманский сад» (1949–1950; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго».
; Пастернак, 3:540

40. Всесильный бог деталей.
«Давай ронять слова…» (1917; опубл. 1922).
; Пастернак, 1:167
Выражение «Бог (таится) в деталях» появилось позднее. Таким был девиз семинара по итальянскому искусству в Гамбургском университете (1925–1926), который вел немецкий искусствовед Аби Варбург.
; Gombrich E. H. Aby Warburg; – Hamburg, 1992, S. 307; Shapiro F. R. The Yale Book of Quotations. – New Haven; London, 2006, p. 796.

41. И дольше века длится день.
«Единственные дни» (1959; опубл. 1961).
; Пастернак, 2:130
«И дольше века длится день (Буранный полустанок)» – заглавие романа Ч. Айтматова (1980).

42. Тишина, ты – лучшее / Из всего, что слышал.
«Звезды летом» (1919; опубл. 1922).
; Пастернак, 1:132

43. И наши вечера – прощанья, / Пирушки наши – завещанья,
Чтоб тайная струя страданья / Согрела холод бытия.
«Земля» (1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
; Пастернак, 3:535

44. Надо, чтоб елкою святочной / Вечность средь комнаты стала.
«Зимние праздники» (1959; опубл. 1961).
; Пастернак, 2:126

45. Мело, мело по всей земле / Во все пределы.
Свеча горела на столе, / Свеча горела.
«Зимняя ночь» (1946; опубл. 1948) из «Стихотворений Юрия Живаго»
; Пастернак, 3:526

46. Любовь, удивленья мгновенная дань.
«Из поэмы», 1 й отрывок («Я тоже любил, и дыханье…») (1916, 1928; опубл. 1929).
; Пастернак, 1:104

47. Я клавишей стаю кормил с руки.
«Импровизация» (1915).
; Пастернак, 1:93

48. Что ж, мученики догмата, / Вы тоже – жертвы века!
«Лейтенант Шмидт» (1926–1927), III, 8.
; Пастернак, 1:334

49. …Когда любит поэт, / Влюбляется бог неприкаянный.
«Любимая – жуть! Когда любит поэт…» (1920).
; Пастернак, 1:166

50. Любить иных – тяжелый крест, / А ты прекрасна без извилин.
«Любить иных – тяжелый крест…» (опубл. 1931).
; Пастернак, 1:396

51. Бедный Пушкин! Ему следовало бы жениться на Щеголеве и позднейшем пушкиноведении, и все было бы в порядке.
«Люди и положения» (1956–1957; опубл. 1967), гл. «Девятисотые годы», 13.
; Пастернак, 4:321

52. Маяковского стали вводить принудительно, как картофель при Екатерине. Это было его второй смертью.
«Люди и положения», гл. «Перед первою мировою войною», 14
; Пастернак, 4:338

53. В тот день всю тебя, от гребенок до ног,
Как трагик в провинции драму Шекспирову,
Носил я с собою и знал назубок,
Шатался по городу и репетировал.
«Марбург» (1916; опубл. 1917; 2 я редакция: 1928).
; Пастернак, 1:107

54. Живет не человек – деянье: / Поступок ростом с шар земной.
«Мне по душе строптивый норов…» («Известия», 1 янв. 1936)
; Пастернак, 2:619
Из окончательной редакции стихотворения автор исключил семь строф, посвященных Сталину, включая эти строки.

55. Смерть можно будет побороть / Усильем Воскресенья.
«На Страстной» (1946–1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго».
; Пастернак, 3:513

56. Нас мало. Нас может быть трое.
«Нас мало. Нас может быть трое…» (1921; опубл. 1923)
; Пастернак, 1:203

57. Книга есть кубический кусок горячей, дымящейся совести – и больше ничего.
«Несколько положений», 3 (1918).
; Пастернак, 4:367

58. Я весь мир заставил плакать / Над красой земли моей.
«Нобелевская премия» (1959; в СССР опубл. в 1987 г.).
; Пастернак, 2:128

59. Не спи, не спи, художник, / Не предавайся сну.
Ты – вечности заложник / У времени в плену.
«Ночь» (1956; опубл. 1957).
; Пастернак, 2:97

60. Но старость – это Рим, который / Взамен турусов и колес
Не читки требует с актера, / А полной гибели всерьез.
Когда строку диктует чувство, / Оно на сцену шлет раба,
И тут кончается искусство, / И дышат почва и судьба.
«О, знал бы я, что так бывает…» (1931; опубл. 1932).
; Пастернак, 1:412

61. Быть женщиной – великий шаг, / Сводить с ума – геройство.
«Объяснение» (1946–1947; опубл. 1954) из «Стихотворений Юрия Живаго».
; Пастернак, 3:516

62. И манит страсть к разрывам.
«Объяснение».
; Пастернак, 3:517

63. В молчаньи твоего ухода / Упрек невысказанный есть.
«Памяти Марины Цветаевой» (1943; опубл. 1965).
; Пастернак, 2:49

64. Поверх барьеров.
Загл. книги стихов (1916; опубл. 1917)

65. Ты – пригород, а не припев.
О поэзии, в стихотворении «Поэзия» (1919; опубл. 1922)
; Пастернак, 1:220

66. Какое, милые, у нас / Тысячелетье на дворе?
«Про эти стихи» (опубл. 1920).
; Пастернак, 1:110

67. …Уже написан Вертер,
А в наши дни и воздух пахнет смертью:
Открыть окно что жилы отворить.
«Разрыв», 9 («Рояль дрожащий пену с губ оближет…») (1918; опубл. 1922)
; Пастернак, 1:198
«Уже написан Вертер» – заглавие повести Вал. Катаева (1980).

68. Но кто мы и откуда, / Когда от всех тех лет
Остались пересуды, / А нас на свете нет?
«Свидание» (1949–1950) из «Стихотворений Юрия Живаго» (полностью, вместе с этой строфой, стихотворение опубл. в 1958 г.).
; Пастернак, 3:529

69. Сестра моя – жизнь.
Загл. книги стихов (1922)
Ближайший источник – стихотворение П. Верлена «Жизнь некрасива, но все же она твоя сестра» («La vie <…> c’est ta soeur», 1881).
; Жолковский А. Книга книг Пастернака (К 75 летию “Сестры моей – жизни”) // «Звезда», 1997, № 12, с. 195.
«Добро пожаловать, сестра моя Смерть» («Bene veniat soror mea Mors») – последние слова Франциска Ассизского (1181–1226), согласно «Второму житию св. Франциска» (1244).
; Jones A. Chambers Dictionary of Quotations. –
; Без места изд., 1999, p. 401.

70. Ты спал, постлав постель на сплетне.
«Смерть поэта» (1930; опубл. 1931) (о Маяковском).
; Пастернак, 1:390

71. Твой выстрел был подобен Этне / В предгорьи трусов и трусих.
«Смерть поэта».
; Пастернак, 1:391

72. Хотеть, в отличье от хлыща / В его существованьи кратком,
Труда со всеми сообща / И заодно с правопорядком.
«Столетье с лишним – не вчера…» (1931; опубл. 1932).
; Пастернак, 1:421

73. Так начинают. Года в два / От мамки рвутся в тьму мелодий,
Щебечут, свищут, – а слова / Являются о третьем годе.
«Так начинают. Года в два…» (1921; опубл. 1922).
; Пастернак, 1:202

74. Так начинают жить стихом.
«Так начинают. Года в два…».
; Пастернак, 1:202

75. Тема с вариациями.
Загл. цикла стихотворений (1916–1922)
Этот музыкальный термин получил широкую известность благодаря Пастернаку.

75а. Раздается звонок, / Голоса приближаются: – / Скрябин.
О куда мне бежать / От шагов моего божества!
«1905 год» (1925–1926; опубл. 1926–1927), гл. «Детство»
; Пастернак, 1:287

76. Приедается всё. / Лишь тебе не дано примелькаться.
«1905 год», гл. «Морской мятеж» (о море).
; Пастернак, 1:293

77. Февраль. Достать чернил и плакать!
«Февраль. Достать чернил и плакать!..» (1912; опубл. 1913)
; Пастернак, 1:293

78. И чем случайней, тем вернее / Слагаются стихи навзрыд.
«Февраль. Достать чернил и плакать!..».
; Пастернак, 1:47

79. С кем протекли его боренья? / С самим собой, с самим собой.
«Художник», 1 («Мне по душе строптивый норов…») (1935; опубл. 1936)
; Пастернак, 2:7

80. ** Поговорить о жизни и смерти.
13 июня 1934 г. Сталин позвонил Пастернаку в связи с делом О. Мандельштама. Пастернак сказал, что хотел бы встретиться и поговорить. «О чем? – О жизни и смерти». Сталин повесил трубку.
; Мандельштам Н. Я. Воспоминания. – М., 1989, с. 137 (гл. «Истоки чуда»).

80а. ** Если это существует, можно и умереть.
Перефразированный отзыв Пастернака о «Реквиеме» А. Ахматовой: «Теперь и умереть не страшно» (дневник Л. Чуковской от 4 дек. 1939 г., со слов Ахматовой).
15 дек. 1939 г. Чуковская записала в своем дневнике: «Я понимаю Бориса Леонидовича: если это существует, можно и умереть».
; Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. – М., 1997, т. 1, с. 58, 64.

ПЕЛЕВИН, Виктор Олегович (р. 1962), писатель

81. Когда я слышу слово «дискурс», я хватаюсь за свой симулякр.
«Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре» (2006)
; Отд. изд. – М., 2010, с. 164

81а. Generation «П». ; Поколение «П».
Загл. романа (1999)
Ср. также: «Поколение Икс. Сказки для ускоренной культуры» («Generation X», 1991) – сатирический роман канадского писателя Дугласа Коупленда о поколении 1990 х гг.

81б. Мнения автора могут не совпадать с его точкой зрения.
«Generation “П”», от автора.
; Отд. изд. – М., 2003, с. 7

ПЕТЕРСОН, Карл Александрович (1811–1890), поэт, публицист, переводчик

82. Вечер был; сверкали звезды; / На дворе мороз трещал;
Шел по улице малютка, / Посинел и весь дрожал.
«Боже! – говорил малютка, – / Я прозяб и есть хочу;
Кто ж согреет и накормит, / Боже добрый, сироту?»
«Сиротка» (опубл. 1843).
; Русская поэзия детям, с. 129

ПЕТР I (1672–1725), российский император

83. ** Труженик вечно, мастер никогда.
О Василии Тредиаковском. Приведено в статье Н. И. Сазонова «О составных началах и направлении отечественной словесности в XVIII и XIX столетии» (1835).
; «Ученые записки Московского имп. университета», 1835, т. 9, № 1, с. 92. Обычно цитировалось в форме: «Труженик вечный, а мастер – никогда!» (напр., в повести Лескова «Смех и горе» (1871), гл. 72).
В форме «вечный труженик» приведено в неоконченной статье А. Пушкина «О ничтожестве литературы русской» (1834; опубл. 1855).
; Пушкин, 11:268.

ПЕТРОВ, Василий Петрович (1736–1799), поэт

83а. Три только Грации во всем считались мире:
Когда родилась Ты; вдруг стало их четыре.
«К Ъ…» («Девиц избранный хор»), заключительное двустишие
; Русская поэзия. – СПб., 1893, т. 1, вып. 2, с. 446 (1 я паг.)
Отсюда альбомное двустишие 1820 х гг.: «Три Грации досель считались в мире, / Но как родились вы, то стало их четыре».
; Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского дома. 1977 год. – Л., 1979, с. 42. Отсюда же эпиграмма, опубликованная в 1831 г. и приписанная М. Лермонтову в «Записках» Е. А. Сушковой: «Три грации считались в древнем мире. / Родились вы… всё три, а не четыре».
; Лермонтов, 1:523.
Двустишие Петрова было переделкой анонимной латинской эпиграммы рубежа IV–V вв., долгое время приписывавшейся Авсонию (ок. 310 – ок. 395): «Были три Ха`риты; при Лесбии стало четыре. / Лесбии нет, – и теперь снова их в мире лишь три» (пер. Ю. Ф. Шульца).
; Авсоний. Стихотворения. – М., 1993, с. 220.

ПЕЧЕРИН, Владимир Сергеевич (1807–1885), поэт, религиозный мыслитель

84. Как сладостно – отчизну ненавидеть / И жадно ждать ее уничтоженья!
И в разрушении отчизны видеть / Всемирную денницу возрожденья!
Четверостишие из письма к А. В. Никитенко из Берлина от 24 июня / 5 мая 1834 г. (опубл. 1910)
; Гершензон М. О. Жизнь В. С. Печерина. – М., 1910, с. 108

ПИКУЛЬ, Валентин Саввич (1928–1990), писатель

84а. Пером и шпагой.
Загл. романа о Петре I (1972)
«В одной <…> руке принуждены держать шпагу и перо», – писал Петр царице Екатерине Алексеевне 2 авг. 1712 г.
; Письма и бумаги Петра Великого. – М., 1977, т. 12, вып. 2, с. 36.
Источник – библейский оборот «одною рукою производили работу, а другою держали копье» (Неем. 4:17).

ПИЛЬНЯК, Борис Андреевич (1894–1938), писатель

85. Кому – таторы, а кому – ляторы.
«Голый год» (1921), назв. гл. IV.
; Пильняк Б. Избр. произв. – Л., 1978, с. 159
«В Москве на Мясницкой стоит человек и читает вывеску магазина: “Коммутаторы, аккумуляторы”. – Комму… таторы, а… кко му… ляторы… – и говорит: – Вишь, и тут омманывают простой народ!»

86. Люди в кожаных куртках.
«Голый год», гл. VI, разд. «Кожаные куртки»
; Пильняк Б. Избр. произв. – Л., 1978, с. 159
«…Люди в кожаных куртках, большевики. <…> Из русской рыхлой, корявой народности – отбор. В кожаных куртках – не подмочишь. Так вот знаем, так вот хотим, так вот поставили – и баста».

87. Энегрично фукцировать.
«Голый год», гл. VI, разд. «Кожаные куртки»
; Пильняк Б. Избр. произв. – Л., 1978, с. 160
Вместо: «энергично функционировать».

ПИСАРЕВ, Дмитрий Алексеевич (1840–1868), критик, публицист

88. Мыслящий пролетариат.
Об интеллигенции. Первоначально – заглавие статьи о повестях Н. Г. Помяловского «Кисейная девушка» и «Мещанское счастье» («Русское слово», 1865, № 1); с 1867 г. – заглавие статьи о романе Н. Чернышевского «Что делать?», которая в журнальной публикации («Русское слово», 1865, № 10) называлась «Новый тип».
; «Пролетарий умственного труда» (И 48)

89. Прогулка по садам российской словесности.
Загл. статьи (1865)

90. Разрушение эстетики.
Загл. статьи (1865)

91. Конечная цель <…> деятельности каждого честного человека <…> состоит в том, чтобы разрешить навсегда неизбежный вопрос о голодных и раздетых людях.
«Реалисты» (1864); загл. журнальной публ.: «Нерешенный вопрос»
; Писарев Д. А. Соч. в 4 т. – М., 1955, т. 3, с. 105

92. Слова и иллюзии гибнут, факты остаются.
«Процесс жизни…» (1861)
; Писарев Д. А. Полн. собр. соч. и писем. – М., 2001, т. 3, с. 186

93. Реальная критика.
«Темное царство» (1860).
; Писарев Д. А. Соч. в 4 т. – М., 1955, т. 5, с. 19–20
«[Реальная] критика разбирает, возможно ли и действительно ли такое лицо; нашедши же, что оно верно действительности, она переходит к своим собственным соображениям о причинах, породивших его, и т. д. <…> Реальная критика относится к произведению художника точно так же, как к явлениям действительной жизни <…>».

94. Цветы невинного юмора.
Загл. статьи (1864)

ПИСЕМСКИЙ, Алексей Феофилактович (1821–1881), писатель

95. Взбаламученное море.
Загл. «антинигилистического» романа (1863)

96. Горькая судьбина.
Загл. пьесы (1859; пост. 1860)

ПЛАТОНОВ, Андрей Платонович (1899–1951), писатель

97. В прекрасном и яростном мире.
Загл. рассказа (1941)

98. Государственный житель.
Загл. рассказа (1929)

99. Мусорный ветер.
Загл. рассказа (1934; опубл. 1966)

100. Вперед, ребята, смерти нет!
Начало рассказа «Оборона Семидворья» (1943)
; Платонов А. Повести и рассказы. – Л., 1985, с. 531

101. Сокровенный человек.
Загл. повести (1928)
Источник – Новый Завет: «Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде, но сокровенный сердца человек…» (1 е Петра, 3:4).

102. Без меня народ неполный!
«Старый механик» (1940).
; Платонов А. Собр. соч. в 3 т. – М., 1984, т. 2, с. 268

103. ** В литературу попер читатель.
В беседе с В. Гроссманом и С. Липкиным (2 я пол. 1940 х гг.).
; Липкин С. И. Жизнь и судьба Василия Гроссмана. – М., 1990, с. 14.

ПЛЕЩЕЕВ, Алексей Николаевич (1825–1893), поэт

Плещеев А. Н. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1964.

104. Уж тает снег, бегут ручьи, / В окно повеяло весною…
«Весна» (опубл. 1872).
; Плещеев, с. 211

105. Вперед! без страха и сомненья / На подвиг доблестный, друзья!
Зарю святого искупленья / Уж в небесах завидел я!
Смелей! Дадим друг другу руки / И вместе двинемся вперед.
И пусть под знаменем науки / Союз наш крепнет и растет.
«Вперед! без страха и сомненья…» (опубл. 1846).
; Плещеев, с. 82

106. Был у Христа младенца сад, / И много роз взрастил он в нем.
«Легенда» (опубл. 1877).
; Плещеев, с. 351
Перевод стихотворения американского поэта Ричарда Генри Стоддарда «Розы и шипы» (1857). Положено на музыку П. И. Чайковским (1883).

107. Они сорвали по цветку, / И сад был весь опустошен.
«Легенда».
; Плещеев, с. 351

108. Ни слова, о друг мой, ни вздоха… / Мы будем с тобой молчаливы…
«Молчание» (опубл. 1861).
; Плещеев, с. 315
Перевод стихотворения немецкого поэта Морица Гартмана (1858). Положено на музыку П. И. Чайковским (1869).

109. По чувствам братья мы с тобой.
«По чувствам братья мы с тобой…» (1846; опубл. 1904).
; Плещеев, с. 90

110. Травка зеленеет, / Солнышко блестит,
Ласточка с весною / В сени к нам летит.
«Сельские песни», 1 (опубл. 1858).
; Плещеев, с. 280
Перевод с польского стихотворения неизвестного автора.

111. Скучная картина! / Тучи без конца,
Дождик так и льется, / Лужи у крыльца…
«Скучная картина!..» (опубл. 1860).
; Плещеев, с. 141

112. Что ты рано в гости, / Осень, к нам пришла?
Еще просит сердце / Света и тепла!
«Скучная картина!..».
; Плещеев, с. 142

113. Нам звезды кроткие сияли.
«Слова для музыки» (опубл. 1884).
; Плещеев, с. 259
Положено на музыку П. И. Чайковским.

114. «Дедушка, голубчик, сделай мне свисток». / <…>
«Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
Будет вам и белка, будет и свисток!»
«Старик» (опубл. 1877).
; Плещеев, с. 234

ПОГОДИН Николай Федорович (1900–1962), драматург

115. Человек с ружьем.
Загл. пьесы (1937)
Выражение взято из выступлений Ленина (доклад о деятельности Совета Народных Комиссаров 11 янв. 1918 г. и др.).

ПОЙГИН, Михаил Петрович, петербургский банковский служащий, автор романсов

116. Не уходи, побудь со мною, / Я так давно тебя люблю.
«Не уходи, не покидай» (опубл. 1900), муз. Н. Зубова
; Песни рус. поэтов, 2:363

ПОЛЕВОЙ, Борис (1908–1981), писатель

117. Повесть о настоящем человеке.
Загл. повести (1946)

118. Но ты же советский человек!
«Повесть о настоящем человеке», ч. II, гл. 8.
; Отд. изд. – М., 1979, с. 112

119. * Литературный власовец.
«Пастернак – это литературный Власов», – заявил Полевой на общем собрании московских писателей 31 окт. 1958 г. (в связи с публикацией за рубежом романа «Доктор Живаго»).
; Каверин В. Эпилог. – М., 1989, с. 515 (приложение).
Статья «Кому выгодна антисоветская шумиха?» с подзаголовком: «По поводу очередного пасквиля литературного власовца» – появилась в «Литературной газете» 16 янв. 1974 г. (подпись: «Литератор»). Поводом послужила публикация за границей книги А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ».
Встречалось и выражение «духовные власовцы»: «Эка! / Правдолюбцами рядятся, / На поклон идут к врагам страны. / Власовцы духовные родятся! / Мужики / Об этом знать должны» (В. Фирсов, «Я пою о зорях и озерах…»).
; «Октябрь», 1966, № 6, с. 88.
В довоенное время существовала формула «литературный белогвардеец»; так, напр., назвала Даниила Хармса Ольга Берггольц в статье «Книга, которую не разоблачили».
; «Наступление», 16 марта 1932; Хармс, 3:230.

ПОЛЕВОЙ, Николай Алексеевич (1796–1846), писатель, историк

120. Когда и старость падает так страшно,
Что ж юности осталось? Страшно.
За человека страшно мне!..
Из перевода «Гамлета» (пост. 1837), III, 3
; Полевой Н. А. Драматические соч. и переводы. – СПб., 1843, ч. 3, с. 152
Слов: «Страшно. / За человека страшно мне!..» – у Шекспира нет.

121. …Квасного патриотизма я точно не терплю, но Русь знаю, Русь люблю, и <…> Русь меня знает и любит.
«Разговор между Сочинителем <…> и Читателем», предисловие к роману «Клятва при Гробе Господнем» (1832)
; Полевой Н. А. Клятва при Гробе Господнем. – М., 1832, ч. 1, с. IХ
В форме: «Я знаю Русь, и Русь меня знает» – неоднократно цитировалось В. Белинским, а затем Ф. Достоевским («Село Степанчиково…», I, 7).
; «Квасной патриотизм» (В 167)

122. Литературная аристократия.
Из критических статей Погодина 1830 г.: «…г. Киреевскому непременно хотелось учредить аристократию в русской литературе, и он <…> поставил Жуковского и Пушкина преемниками Карамзина» («Взгляд на два Обозрения русской словесности 1829 года…».
; «Московский телеграф», 1830, № 2, с. 209. «Старый аристократизм, который установился было в нашей литературе, распался, сделался смешон» (статья «Новые альманахи» в журн. «Московский телеграф», 1830, № 3); «мнимо литературная аристократия» (отзыв о 2 м изд. «Сочинений Фаддея Булгарина» в журн. «Новый живописец», 1830, № 9), и т. д.
; Пушкин в прижизненной критике. 1828–1830. – СПб., 2001, с. 219, 489.
Отсюда заглавие полемической статьи П. А. Вяземского «О литературной аристократии» («Лит. газета», 1830, т. 1, № 23).
Еще раньше, в статье «Несколько слов о полемике» («Лит. газета», 1830, т. 1, № 18), Вяземский писал: «Есть и в литературе аристократия: аристократия талантов».
; Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. – М., 1984, с. 108.

ПОЛЕЖАЕВ, Александр Иванович (1804–1838), поэт

Полежаев А. И. Стихотворения и поэмы. – Л., 1987.

123. Не расцвел – и отцвел / В утре пасмурных дней.
«Вечерняя заря» (1826; опубл. 1829).
; Полежаев, с. 67

124. Я видел море, я измерил / Очами жадными его.
«Море» (опубл. 1832).
; Полежаев, с. 119

125. Последний день сверкал мне в очи; / Последней ночи встречал я тень.
«Провидение» (1828; опубл. 1831).
; Полежаев, с. 99–100

126. Но за сладкие мгновенья / Я тебя без сожаленья
Оставляю навсегда, / Сарафанчик, / Расстеганчик!
«Сарафанчик» (1834; опубл. 1838).
; Песни рус. поэтов, 1:348
Положено на музыку А. А. Гурилевым (1849).

127. Француз – дитя, / Он вам шутя
Разрушит трон / И даст закон. / <…>
Он быстр как взор / И пуст как вздор.
«Четыре нации», 2 (1827; опубл. частично: 1859, полностью: 1905)
; Полежаев, с. 68

128. В России чтут / Царя и кнут.
«Четыре нации», 4.
; Полежаев, с. 69

ПОЛЕТАЕВ, Николай Гаврилович (1889–1935), поэт

129. Портретов Ленина не видно: / Похожих не было и нет.
Века уж дорисуют, видно, / Недорисованный портрет.
«Портретов Ленина не видно…» (1923)
; Полетаев Н. Г. Избр. стихи. – М., 1938, с. 55

ПОЛОНСКИЙ, Яков Петрович (1819–1898), поэт

Полонский Я. П. Стихотворения. – Л., 1954.

130. Борис – борись / И не ленись.
«Борис – борись…» (написано в детский альбом сына; опубл. 1908)
; Русская поэзия детям, с. 209
«Борис – борись!» – с лета 1989 г. лозунг, обращенный к Борису Ельцину.

131. Писатель, если только он / Волна, а океан – Россия,
Не может быть не возмущен, / Когда возмущена стихия.
«В альбом К. Ш…» (1860 е гг.; опубл. 1871).
; Полонский, с. 292

132. В одной знакомой улице – / Я помню старый дом,
С высокой, темной лестницей, / С завешенным окном.
«Затворница» (1846; опубл. 1847).
; Полонский, с. 96
Положено на музыку неизвестным автором.

133. И тихо слезы капали.
«Затворница».
; Полонский, с. 97

134. Есть у нас так называемый свет, / Есть даже люди, а общества нет.
«На пути из гостей» (опубл. 1856).
; Полонский, с. 189

135. Отчего я люблю тебя, светлая ночь.
«Ночь» (1850; опубл. 1851).
; Полонский, с. 130
Положено на музыку П. И. Чайковским.

136. Мой костер в тумане светит, / Искры гаснут на лету…
Ночью нас никто не встретит; / Мы простимся на мосту.
«Песня цыганки» (1840 е гг.?; опубл. 1853).
; Полонский, с. 159
Романс на мелодию вальса французского композитора Эмиля Вальдтейфеля «Студентка»; Вальдтейфель, в свою очередь, использовал мелодию андалузского народного танца «тирана».
; Ауэрбах Л. Рассказы о вальсе. – М., 1980, с. 137.

137. Я уйду с толпой цыганок / За кибиткой кочевой.
На прощанье шаль с каймою / Ты на мне узлом стяни:
Как концы ее, с тобою / Мы сходились в эти дни.
«Песня цыганки».
; Полонский, с. 159

138. В час равнодушного свиданья / Мы вспомним грустное прости.
«Прощай» (опубл. 1845).
; Полонский, с. 78

139. Что мне она! – не жена, не любовница, / И не родная мне дочь!
Так отчего ж ее доля проклятая / Спать не дает мне всю ночь!
«Узница» (1878).
; Полонский, с. 353
С начала ХХ в. – популярная песня на мотив неизвестного автора.

ПОЛЯКОВ, Юрий Михайлович (р. 1954), писатель

140. Апофегей.
Загл. повести (1989)

141. ЧП районного масштаба.
Загл. повести (1985)

ПОМЕРАНЦЕВ, Владимир Михайлович (1907–1971), литературный критик

142. Об искренности в литературе.
Загл. статьи («Новый мир», 1953, № 12)
Столетием раньше была напечатана статья Н. Чернышевского «Об искренности в критике» («Современник», 1854, № 7).

ПОМЯЛОВСКИЙ, Николай Герасимович (1835–1863), писатель

Помяловский Н. Г. Сочинения. – Л., 1980.

143. Мещанское счастье.
Загл. повести (1861)
Выражение встречается также в финале повести «Молотов», опубликованной в том же году.
; Помяловский, с. 328, 329.

144. Кисейная девушка.
«Мещанское счастье».
; Помяловский, с. 103–104
«Кисейная девушка!.. <…> Ведь жалко смотреть на подобных девушек – поразительная неразвитость и пустота! <…> Вечно мечтают, вечно играют… <…> легкие, бойкие девушки, любят сантиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы… И сколько у нас этих бедных кисейных созданий!..»
Отсюда – «кисейная барышня».

145. Всё пустяки в сравнении с вечностью!..
«Молотов» (1861).
; Помяловский, с. 219
«С точки зрения вечности» («sub specie aeternitatis» [лат. ]) – выражение Б. Спинозы («Этика», II, 44).
; «Перед вечностью, говорят, всё пустяки…» (Т 201)

146. Веселенький пейзажик!
«Молотов», многократно.
; Помяловский, с. 228, 233 и др.
«Стар будешь, болезни подойдут, а ты без денег». – «Веселенький пейзажик!»; «Могила… <…> Я уже вижу, как идут, лезут и ползут черви, крысы, кроты… Веселенький пейзажик!..»

147. Вселенская смазь.
«Очерки бурсы» (1862–1863)
Значение этого выражения у Помяловского отлично от современного. В первом очерке («Зимний вечер в бурсе»): «Игра шла на смазь»; «Он забрал лицо Омеги в пасть <…> и тряс его за упитанные мордасы и кверху, и книзу». Во втором очерке («Бурсацкие типы»): «…сделал на своей широкой роже смазь вселенскую».
; Помяловский, с. 345, 379.

ПОТЕМКИН, Григорий Александрович (1739–1791), генерал фельдмаршал, государственный деятель

148. ** Умри, Денис, лучше не напишешь.
Так будто бы сказал Потемкин Фонвизину после премьеры «Недоросля» 24 сент. 1782 г. В этой форме выражение приведено в предисл. к «Собранию сочинений и переводов» Фонвизина (М., 1829, с. VI).
Первоначальный вариант: «Умри теперь, Денис, или больше уже ничего не пиши» – в статье актера И. А. Дмитриевского «Визин, или Фон Визин Денис».
; Опубл. в составе «Нового опыта исторического словаря о российских писателях» Евг. Болховитинова – «Друг просвещения», 1805, ч. 3, сент., с. 250.
Эта фраза, по видимому, восходит к Плутарху: «Некий спартанец, <…> обняв Диагора, победителя на Олимпийских играх, дожившего до того часа, когда не только сыновья его, но и внуки оказались увенчанными в Олимпии, сказал ему: “Умри теперь, Диагор, раз ты не можешь взойти на Олимп”» («Пелопид», 34; пер. С. П. Маркиша).
В версии С. Н. Глинки: «…Князь Потемкин сказал: “Умри, Денис!”, то есть, не пиши более – “Недоросль» тебя увенчал”» (неподписанная статья «О «Недоросле», комедии Дениса Ивановича Фон Визина»).
; «Русский вестник», 1808, ч. 3, авг., с. 264.

ПОТЕМКИН, Петр Петрович (1886–1926), поэт сатирик

149. В «Вене» две девицы – / Veni, vidi, vici.
Двустишие (1913)
Известный пример панторифмы. «Вена» – петербургский ресторан; вторая строка – изречение Юлия Цезаря («Пришел, увидел, победил»).

«ПРАВДА»

150. * Критики космополиты.
«Об одной антипатриотической группе критиков», редакц. статья «Правды» от 28 янв. 1949 г.
«Эти критики <…> являются носителями глубоко отвратительного для советского человека, враждебного ему безродного космополитизма»; «Безродные космополиты подвергают атакам искусство Художественного театра и Малого театра – нашей национальной гордости».
Выражение «cosmopolitan critics» встречалось у Бенджамина Дизраэли: «Критиканы космополиты, друзья любой страны, кроме своей собственной» (речь в лондонской ратуше 9 нояб. 1877 г.).
; Knowles E. The Oxford Dictionary of Quotations. – Oxford, 2001, p. 269.
О «безродных космополитах» годом раньше говорил А. А. Жданов на совещании деятелей советской музыки (янв. 1948).
; Совещание деятелей советской музыки в ЦК ВКП(б). – М., 1948, с. 20.

151. Теория бесконфликтности.
«Преодолеть отставание драматургии», редакц. статья «Правды» от 7 апр. 1952 г.
«В последние годы распространение получила вульгарная “теория” затухания конфликтов»; «ошибочная “теория” бесконфликтности драматургии».
Формулировка восходит к высказываниям Сталина 26 фев. 1952 г. при обсуждении в Политбюро кандидатур на Сталинские премии: «Вот Софронов высказывал такую теорию, что нельзя писать хороших пьес: конфликтов нет. Как пьесы без конфликтов писать. Но у нас есть такие конфликты <…>. Эти конфликты должны получить свое отражение в драматургии – иначе драматургии не будет» (в записи К. Симонова).
; Симонов К. Глазами человека моего поколения. – М., 1990, с. 229.
Также: «Ложная “теория бесконфликтности” <…> означает отход от принципов реализма».
; «Большевик», 1952, № 15 (авг.), с. 6 (передовая статья).

152. Конфликт хорошего с лучшим.
«Преодолеть отставание драматургии»
Согласно «Правде», в комиссии по драматургии Союза писателей «утверждалось <…>, что у нас все дело свелось только к одному конфликту между “хорошим” и “лучшим”».
Вероятно, восходит к изречению «Лучшее – враг хорошего» (из статьи «Драматическое искусство» в «Философском словаре» Вольтера).
Оборот «конфликт хорошего с отличным» встречается в эпиграмме Эммануила Казакевича «Сонет» (1952), входившей в репертуар интеллигентского фольклора: «Но, следуя традициям привычным, / Лишь как конфликт хорошего с отличным / Решает это дело партбюро».
; «Вопросы литературы», 1996, № 6, с. 363.

153. Лакировка действительности.
«Преодолеть отставание драматургии»
«Это приводило к смазыванию, затушевыванию имеющихся в нашей жизни противоречий, к лакировке действительности».
Выражение «лакировка» использовалось в советской литературной критике с 1930 х гг.

ПРАСОЛОВ, Алексей Тимофеевич (1930–1972), поэт

154. Забудь про Светлова с Багрицким. / Постигнув значенье креста,
Романтику боя и риска / В себе задуши навсегда!
«Тревога военного лета…» (1963)
; Прасолов А. Стихотворения. – М., 1989, с. 14

ПРИГОВ, Дмитрий Александрович (1940–2007), поэт

155. Отвсюду виден Милиционер / С Востока виден Милиционер
И с моря виден Милиционер / И с неба виден Милиционер
И с под земли… / Да он и не скрывается.
«Когда здесь на посту стоит милицанер…» (1978)
; Пригов Д. А. Написанное с 1975 по 1989. – М., 1997, с. 188

155а. Народ он делится на не народ / И на народ в буквальном смысле
Кто не народ – не то чтобы урод / Но он ублюдок в высшем смысле.
«Народ он делится на не народ…» (опубл. 1979; в России –1989)
; Пригов Д. А. Написанное с 1975 по 1989. – М., 1997, с. 155

ПРИШВИН, Михаил Михайлович (1873–1954), писатель

156. В краю непуганых птиц.
Загл. книги: «В краю непуганых птиц: Очерки Выговского края» (1907)

157. Весна света. Весна воды.
«Весна света и воды» (1925); затем – «Весна» из книги «Времена года»

158. Кладовая солнца.
Загл. «сказки были» о торфяниках (1945)

ПРУТКОВ, Козьма (коллективный псевд. Алексея Константиновича Толстого (1817–1875) и братьев Жемчужниковых: Алексея Михайловича (1821–1908), Владимира Михайловича (1830–1884) и Александра Михайловича (1826–1896)

Прутков, Козьма. Полн. собр. соч. – Л., 1965.

159. Не для какой нибудь Анюты / Из пушек делаются салюты.
«Военные афоризмы», 3 (1850 е – начало 1860 х?; опубл. 1922)
; Прутков, с. 101

159а. При виде исправной амуниции как презренны все конституции!
«Военные афоризмы», 61.
; Прутков, с. 109

160. Государи мои! кто две кильки взял?
«Выдержки из записок моего деда. Лучше побольше, чем поменьше» (1860)
; Прутков, с. 162

161. Древний пластический грек.
Загл. стихотворения (опубл. 1854)

161а. Мне нравятся очень… обои!
«Доблестные студьоузы» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 77

162. И долго стояли в раздумьи / Студьоузы Вагнер и Кох.
«Доблестные студьоузы» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 77

163. Желание быть испанцем.
Загл. стихотворения (опубл. 1854)

164. Смотри в корень!
«Мысли и афоризмы» (опубл. 1854, 1860 и 1884), 22  .
; Прутков, с. 121

165. Если хочешь быть красивым, поступи в гусары.
«Мысли и афоризмы», 16.
; Прутков, с. 122

166. Если у тебя есть фонтан, заткни его, – дай отдохнуть и фонтану.
«Мысли и афоризмы», 22.
; Прутков, с. 123
Отсюда: «Заткни фонтан».
; «Закрой клапан» (Г 274а)

167. Пояснительные выражения объясняют темные мысли.
«Мысли и афоризмы», 40.
; Прутков, с. 125

168. Бди!
«Мысли и афоризмы», 42.
; Прутков, с. 125

169. Никто не обнимет необъятного.
«Мысли и афоризмы», 44.
; Прутков, с. 125
Также: «Никто не обнимет необъятного!»; «Опять скажу: никто не обнимет необъятного!» («Мысли и афоризмы», 67, 160); «Никто необъятного обнять не может» («Гисторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда)», 81) (опубл. 1860).
; Прутков, с. 128, 138, 169.

170. Если у тебя спрошено будет: что полезнее, солнце или месяц? – ответствуй: месяц. Ибо солнце светит днем, когда и без того светло; а месяц – ночью.
«Мысли и афоризмы», 51.
; Прутков, с. 126

171. И терпентин на что нибудь полезен!
«Мысли и афоризмы», 60.
; Прутков, с. 127
«Терпентин» – скипидар.

172. Поощрение столь же необходимо гениальному писателю, сколь необходима канифоль смычку виртуоза.
«Мысли и афоризмы», 73.
; Прутков, с. 129

173. Единожды солгавши, кто тебе поверит?
«Мысли и афоризмы», 74.
; Прутков, с. 129

174. Где начало того конца, которым оканчивается начало?
«Мысли и афоризмы», 78.
; Прутков, с. 129

175. Если хочешь быть счастливым, будь им.
«Мысли и афоризмы», 80.
; Прутков, с. 129

176. Усердие всё превозмогает!
«Мысли и афоризмы», 84.
; Прутков, с. 130
Надпись на золотой медали, выбитой по приказу Николая I в честь графа П. А. Клейнмихеля, за быстрое окончание в 1838 г. перестройки Зимнего дворца после пожара.
В «Мыслях и афоризмах» Пруткова, не вошедших в издание 1884 г.: «Бывает, что усердие превозмогает и рассудок».
; Прутков, с. 142.

177. И устрица имеет врагов.
«Мысли и афоризмы», 86.
; Прутков, с. 130

178. Только в государственной службе познаёшь истину.
«Мысли и афоризмы», 89.
; Прутков, с. 130

179. Не шути с женщинами: эти шутки глупы и неприличны.
«Мысли и афоризмы», 91.
; Прутков, с. 130

180. Специалист подобен флюсу: полнота его одностороння.
«Мысли и афоризмы», 101.
; Прутков, с. 132

181. Если на клетке слона прочтешь надпись: «буйвол», – не верь глазам своим.
«Мысли и афоризмы», 106.
; Прутков, с. 132

182. Глядя на мир, нельзя не удивляться!
«Мысли и афоризмы», 110.
; Прутков, с. 133

183. Философ легко торжествует над скорбью будущей и минувшей, и он же легко побежден скорбью настоящей.
«Мысли и афоризмы», 112.
; Прутков, с. 133

184. Не ходи по косогору – сапоги стопчешь!
«Мысли и афоризмы», 131.
; Прутков, с. 135

185. Кто мешает тебе выдумать порох непромокаемый?
«Мысли и афоризмы», 133.
; Прутков, с. 135

186. Козыряй!
«Мысли и афоризмы», 150.
; Прутков, с. 137

187. Бросая в воду камешки, смотри на круги, ими образуемые; – иначе такое бросание будет пустою забавою.
«Мысли и афоризмы», 156.
; Прутков, с. 138

188. Одного яйца два раза не высидишь!
«Мысли и афоризмы» (не вошедшие в изд. 1884 г.), 31 .
; Прутков, с. 142

189. Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно.
«Мысли и афоризмы» (не вошедшие в изд. 1884 г.), 44.
; Прутков, с. 144
; «Гони природу в дверь: она влетит в окно!» (К 25)

190. У всякого портного свой взгляд на искусство.
«Мысли и афоризмы» (не вошедшие в изд. 1884 г.), 45.
; Прутков, с. 144

191. И в самых пустых головах любовь нередко преострые выдумки рождает.
«Мысли и афоризмы» (не вошедшие в изд. 1884 г.), 88.
; Прутков, с. 149

192. Барон фон Гринвальдус, / Сей доблестный рыцарь,
Все в той же позицьи / На камне сидит.
«Немецкая баллада» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 81

193. Подарить ему барана: / Он изрядно пошутил.
«Осада Памбы» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 76

194. Читатель! он тебе не попадался?
«Пастух, молоко и читатель» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 89

195. «Красота! красота!» – все твержу я.
«Письмо из Коринфа» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 70
У Н. Ф. Щербины было: «Красота, красота, красота! – / Я одно лишь твержу с умиленьем» («Письмо», опубл. 1850).
; Щербина, с. 101.

196. Антонов есть огонь, но нет того закону,
Чтобы огонь всегда принадлежал Антону.
«Помещик и трава. Басня» (опубл. 1860).
; Прутков, с. 78
«Антонов огонь» – гангрена.

197. Я – враг всех так называемых вопросов!
«Предуведомление» к публикации стихотворений Пруткова в «Свистке» – сатирическом приложении к журналу «Современник» (1860)
; Прутков, с. 349

198. Введение единомыслия в России.
«Проект: О введении единомыслия в России» (опубл. 1863)
; Прутков, с. 151

199. Тебе и горький хрен малина, / А мне и бланманже полынь!
«Разница вкусов» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 70

200. И так друг друга, с криком вящим, / Язвят в колене восходящем.
«Родное» (1850 е гг.?; опубл. 1884).
; Прутков, с. 89

201. Он не только не родственник мне, но даже и не однофамилец.
«С того света», 4 («С. Петербургские ведомости», 8 апр. 1876)
; Прутков, с. 365
«Он» – К. Прутков младший, один из псевдонимов Д. Д. Минаева.
Впоследствии эта фраза приписывалась однофамильцам различных знаменитостей.

202. …Нет ничего слюнявее и плюгавее / Русского безбожия и православия.
«Церемониал погребения <…> поручика и кавалера Фаддея Козьмича П……», 30 (начало 1870 х?; полностью опубл. в 1922 г.).
; Прутков, с. 113

203. «Вы любите ли сыр?» – спросили раз ханжу.
«Люблю, – он отвечал, – я вкус в нем нахожу».
«Эпиграмма № 1» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 66

204. Вянет лист. Проходит лето, / Иней серебрится…
Юнкер Шмидт из пистолета / Хочет застрелиться.
«Юнкер Шмидт» (опубл. 1854).
; Прутков, с. 64

205. Юнкер Шмидт! честно`е слово, / Лето возвратится!
«Юнкер Шмидт».
; Прутков, с. 64

ПУШКИН, Александр Сергеевич (1799–1837), поэт

Пушкин А. С. Полн. собр. соч.
; в 17 т… – Л., 1937–1959.
СТИХОТВОРЕНИЯ

206. Играй, Адель, / Не знай печали.
«Адели» (1822; опубл. 1824).
; Пушкин, 2(1):275

207. Час упоенья / Лови, лови!
Младые лета / Отдай любви.
«Адели».
; Пушкин, 2(1):275

208. …Так было прежде / Во время оно и со мной.
«Алексееву» (1821; опубл. 1825).
; Пушкин, 2(1):229

209. Дух отрицанья, дух сомненья.
«Ангел» (1827; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):104

210. Не все я в небе ненавидел, / Не все я в мире презирал.
«Ангел».
; Пушкин, 3(1):59

211. Древо яда.
«Анчар» (1828; опубл. 1832), ссылка Пушкина при заглавии стихотворения
; Пушкин, 3(1):133
«A Poison Tree» – стихотворение английского поэта У. Блейка из сб. «Песни познания» (1794).

212. В пустыне чахлой и скупой, / На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой, / Стоит – один во всей вселенной.
«Анчар».
; Пушкин, 3(1):133

213. И пот по бледному челу / Струился хладными ручьями.
«Анчар».
; Пушкин, 3(1):134

214. И умер бедный раб у ног / Непобедимого владыки.
«Анчар».
; Пушкин, 3(1):134

215. Нас было много на челне.
«Арион» (1827; 1830).
; Пушкин, 3(1):58

216. Лишь я, таинственный певец,
На берег выброшен грозою,
Я гимны прежние пою.
«Арион».
; Пушкин, 3(1):58

216а. Бреду своим путем: / Будь всякой при своем.
«Батюшкову» (1815).
; Пушкин, 1:115
; «Будь каждый при своем» (Ж 15)

217. Ум ищет божества, а сердце не находит.
«Безверие» (1817; опубл. 1818).
; Пушкин, 1:243

218. Мчатся тучи, вьются тучи; / Невидимкою луна
Освещает снег летучий; / Мутно небо, ночь мутна.
«Бесы» (1830; опубл. 1832).
; Пушкин, 3(1):226

219. В поле бес нас водит, видно, / Да кружит по сторонам.
«Бесы».
; Пушкин, 3(1):226

220. Сколько их! куда их гонят? / Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят, / Ведьму ль замуж выдают?
«Бесы».
; Пушкин, 3(1):227

221. Черногорцы? что такое? – / Бонапарте вопросил.
«Бонапарт и черногорцы» («Песни западных славян», 9) (1834; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):352

222. И равен был неравный спор.
«Бородинская годовщина» (1831).
; Пушкин, 3(1):273

223. …Еще ли росс / Больной, расслабленный колосс?
«Бородинская годовщина».
; Пушкин, 3(1):274

224. Брожу ли я вдоль улиц шумных, / Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных, / Я предаюсь моим мечтам.
«Брожу ли я вдоль улиц шумных…» (1829; опубл. 1830).
; Пушкин, 3(1):194

225. Младенца ль милого ласкаю, / Уже я думаю: прости!
Тебе я место уступаю: / Мне время тлеть, тебе цвести.
«Брожу ли я вдоль улиц шумных…».
; Пушкин, 3(1):194

226. И пусть у гробового входа / Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа / Красою вечною сиять.
«Брожу ли я вдоль улиц шумных…».
; Пушкин, 3(1):195

227. Нет на свете царицы / Краше польской девицы.
«Будрыс и его сыновья» (1833; опубл. 1834), перевод баллады А. Мицкевича
; Пушкин, 3(1):311

228. В Академии наук / Заседает князь Дундук.
«В Академии наук…», эпиграмма на князя М. А. Дондукова Корсакова (1835; опубл. 1861; в России: 1880, 1887).
; Пушкин, 3(1):388

229. В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута.
Эпиграмма на Н. М. Карамзина (1818–1819; опубл. 1861; в России: 1880)
; Пушкин, справочный том, с. 16
Принадлежность эпиграммы Пушкину окончательно не доказана.

230. В крови горит огонь желанья, / Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья / Мне слаще мирра и вина.
«В крови горит огонь желанья…» (1825; опубл. 1829).
; Пушкин, 2(1):442
Переложение «Песни песней» (1:1–2; 4:10).

231. В начале жизни школу помню я.
«В начале жизни школу помню я…» (1830; опубл. 1841).
; Пушкин, 3(1):254

232. Что смолкнул веселия глас? / Раздайтесь, вакхальны припевы!
Да здравствуют нежные девы / И юные жены, любившие нас!
«Вакхическая песня» (1825; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):420

233. Подымем стаканы, содвинем их разом!
Да здравствуют музы, да здравствует разум!
«Вакхическая песня».
; Пушкин, 2(1):420

234. …Так ложная мудрость мерцает и тлеет
Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма!
«Вакхическая песня».
; Пушкин, 2(1):420

235. Румяной зарею / Покрылся восток, / В селе за рекою / Потух огонек.
«Вишня» (1815; опубл. 1857).
; Пушкин, 1:326
Принадлежность стихотворения Пушкину окончательно не доказана.

236. …Вновь я посетил
Тот уголок земли, где я провел
Изгнанником два года незаметных.
«…Вновь я посетил…» (1835; опубл. 1837).
; Пушкин, 3(1):399

237. Здравствуй, племя / Младое, незнакомое!
«…Вновь я посетил…».
; Пушкин, 3(1):400

238. Во глубине сибирских руд / Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд / И дум высокое стремленье.
«Во глубине сибирских руд…» (1827; опубл. 1856; в России: 1874)
; Пушкин, 3(1):49
; «Наш скорбный труд не пропадет…» (О 3)

239. Оковы тяжкие падут, / Темницы рухнут – и свобода
Вас примет радостно у входа, / И братья меч вам отдадут.
«Во глубине сибирских руд…».
; Пушкин, 3(1):49

240. Художник варвар кистью сонной / Картину гения чернит.
«Возрождение» (1819; опубл. 1828).
; Пушкин, 2(1):111

241. Но краски чуждые, с летами, / Спадают ветхой чешуей;
Созданье гения пред нами / Выходит с прежней красотой.
«Возрождение».
; Пушкин, 2(1):111

242. …Виденья / Первоначальных, чистых дней.
«Возрождение».
; Пушкин, 2(1):111

243. Хочу воспеть Свободу миру, / На тронах поразить порок.
«Вольность» (1817; опубл. 1856; в России: 1880).
; Пушкин, 2(1):45

244. Тираны мира! трепещите!
А вы, мужайтесь и внемлите,
Восстаньте, падшие рабы!
«Вольность».
; Пушкин, 2(1):45

245. Владыки! вам венец и трон / Дает закон – а не природа;
Стоите выше вы народа, / Но вечный выше вас Закон.
«Вольность».
; Пушкин, 2(1):46

246. Самовластительный Злодей! / Тебя, твой трон я ненавижу,
Твою погибель, смерть детей / С жестокой радостию вижу.
«Вольность».
; Пушкин, 2(1):47

247. О стыд! о ужас наших дней! / Как звери, вторглись янычары!..
«Вольность».
; Пушкин, 2(1):47
О покушении на Павла I.

248. Склонитесь первые главой / Под сень надежную Закона.
«Вольность».
; Пушкин, 2(1):48

249. В чистом поле под ракитой / Богатырь лежит убитый.
«Ворон к ворону летит…» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):123

250. Теперь коллежский он асессор / По части иностранных дел!
«Воспитанный под барабаном…» (между 1823 и 1825; опубл. 1869)
; Пушкин, 2(1):459
Об Александре I.

251. Змеи сердечной угрызенья.
«Воспоминание» (1828).
; Пушкин, 3(1):102

252. Воспоминание безмолвно предо мной / Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою, / Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью, / Но строк печальных не смываю.
«Воспоминание».
; Пушкин, 3(1):102

253. Навис покров угрюмой нощи / На своде дремлющих небес.
«Воспоминания в Царском Селе» (1814; опубл. 1815).
; Пушкин, 1:78

254. …Те времена златые,
Когда под скипетром великия жены
Венчалась славою счастливая Россия.
«Воспоминания в Царском Селе».
; Пушкин, 1:79
; «О великая жена!» (Д 52)

255. Края Москвы, края родные.
«Воспоминания в Царском Селе».
; Пушкин, 1:81

256. Трусоват был Ваня бедный.
«Вурдалак» («Песни западных славян», 13) (1834; опубл. 1835)
; Пушкин, 3(1):356

257. Мечты поэта – / Историк строгой гонит вас!
«Герой» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):253

258. Тьмы низких истин мне дороже / Нас возвышающий обман…
Оставь герою сердце! Что же / Он будет без него? Тиран…
«Герой».
; Пушкин, 3(1):253

259. Глухой глухого звал к суду судьи глухого.
«Глухой глухого звал к суду судьи глухого…» (1830; опубл. 1855)
; Пушкин, 3(1):232
Переделка эпиграммы французского поэта Поля Пелиссона (P. Pellisson, 1624–1693)«Трое глухих».

260. Чтоб не было разврата, / Жените молодца, хоть девка виновата.
«Глухой глухого звал к суду судьи глухого…».
; Пушкин, 3(1):232

261. Город пышный, город бедный, / Дух неволи, стройный вид,
Свод небес зелено бледный, / Скука, холод и гранит.
«Город пышный, город бедный…» (1828; опубл. 1829) (о Петербурге)
; Пушкин, 3(1):124

262. Здесь человека берегут, / Как на турецкой перестрелке.
«Гусар» (1833; опубл. 1834).
; Пушкин, 3(1):300

263. Дар напрасный, дар случайный, / Жизнь, зачем ты мне дана?
«Дар напрасный, дар случайный…» (1828; опубл. 1830).
; Пушкин, 3(1):104

264. Цели нет передо мною: / Сердце пусто, празден ум,
И томит меня тоскою / Однозвучный жизни шум.
«Дар напрасный, дар случайный…».
; Пушкин, 3(1):104

265. Два чувства дивно близки нам – / В них обретает сердце пищу –
Любовь к родному пепелищу, / Любовь к отеческим гробам.
Животворящая святыня! / Земля была б без них мертва.
«Два чувства дивно близки нам…», наброски стихотворения (1830; опубл. 1855).
; Пушкин, 3(1):242
«Пепелище» – в значении «домашний очаг».

266. Самостоянье человека / Залог величия его.
«Два чувства дивно близки нам…», вариант одной из строф
; Пушкин, 3(2):292

267. Движенья нет, сказал мудрец брадатый.
«Движение» (1825; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):432
Согласно Диогену Лаэртскому (VI, 39), «когда кто то утверждал, что движения не существует, он [Диоген Синопский] встал и начал ходить» (пер. М. Гаспарова).
; Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. – М., 1979, с. 246.
По другой версии, киник Антисфен (V–IV вв. до н. э.) в споре с основателем школы стоиков Зеноном Китийским «встал и начал ходить, полагая, что доказательства действием сильнее всякого словесного возражения» (комментарий Элиаса (VI в.) к «Категориям» Аристотеля, 109, 6).
; Маковельский А. Досократики. – Минск, 1999, с. 523.

268. Ведь каждый день пред нами солнце ходит,
Однако ж прав упрямый Галилей.
«Движение».
; Пушкин, 2(1):432

269. Роняет лес багряный свой убор.
«19 октября» (1825; опубл. 1827).
; Пушкин, 2(1):424

270. Чей глас умолк на братской перекличке?
Кто не пришел? Кого меж вами нет?
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):425

271. Друзья мои, прекрасен наш союз!
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):425

272. Куда бы нас ни бросила судьбина, / И счастие куда б ни повело,
Все те же мы: нам целый мир чужбина; / Отечество нам Царское Село.
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):425

273. Служенье муз не терпит суеты; / Прекрасное должно быть величаво.
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):427

274. Поговорим о бурных днях Кавказа, / О Шиллере, о славе, о любви.
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):427

275. Невидимо склоняясь и хладея, / Мы близимся к началу своему…
«19 октября».
; Пушкин, 2(1):428

276. Бог помочь вам, друзья мои, / В заботах жизни, царской службы,
И на пирах разгульной дружбы, / И в сладких таинствах любви!
«19 октября 1827» (1827; опубл. 1830).
; Пушкин, 3(1):80

277. И в мрачных пропастях земли!
«19 октября 1827».
; Пушкин, 3(1):80

278. Приветствую тебя, пустынный уголок,
Приют спокойствия, трудов и вдохновенья.
«Деревня» (1819; опубл. частично: 1826, полностью: 1856; в России полностью: 1870).
; Пушкин, 2(1):89

279. Здесь Барство дикое, без чувства, без закона,
Присвоило себе насильственной лозой
И труд, и собственность, и время земледельца.
«Деревня».
; Пушкин, 2(1):90

280. Здесь девы юные цветут / Для прихоти бесчувственной злодея.
«Деревня».
; Пушкин, 2(1):90

281. Увижу ль, о друзья! народ неугнетенный
И рабство, падшее по манию царя,
И над отечеством Свободы просвещенной
Взойдет ли наконец прекрасная заря?
«Деревня».
; Пушкин, 2(1):91

282. И ничего во всей природе / Благословить он не хотел.
«Демон» (1823; опубл. 1824).
; Пушкин, 2(1):299

283. Иль чума меня подцепит, / Иль мороз окостенит,
Иль мне в лоб шлагбаум влепит / Непроворный инвалид.
«Дорожные жалобы» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):177

284. Беда стране, где раб и льстец / Одни приближены к престолу,
А небом избранный певец / Молчит, потупя очи долу.
«Друзьям» (1828; опубл. 1858).
; Пушкин, 3(1):90

285. …Ангел Рафаэля / Так созерцает божество.
«Ее глаза» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):108

286. Если жизнь тебя обманет, / Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись: / День веселья, верь, настанет.
«Если жизнь тебя обманет…» (1825).
; Пушкин, 2(1):415

287. Все мгновенно, все пройдет; / Что пройдет, то будет мило.
«Если жизнь тебя обманет…».
; Пушкин, 2(1):415

288. Жил на свете рыцарь бедный.
«Жил на свете рыцарь бедный…» (1829; опубл. 1837).
; Пушкин, 3(1):161
Это стихотворение (в другой редакции) вошло в неоконченные «Сцены из рыцарских времен» (1835).

289. Он имел одно виденье, / Непостижное уму.
«Жил на свете рыцарь бедный…».
; Пушкин, 3(1):161

290. Так было мне, мои друзья, / И кюхельбекерно и тошно.
«За ужином объелся я…» (1819; опубл. 1861).
; Пушкин, 2(1):487

291. Мы же – то смертельно пьяны, / То мертвецки влюблены.
«Здравствуй, Вульф, приятель мой!..» (из письма к А. Н. Вульфу от 20 сент. 1824 г.; опубл. 1857).
; Пушкин, 2(1):321

292. Зима. Что делать нам в деревне?
«Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю…» (1829; опубл. 1830)
; Пушкин, 3(1):181

293. Как жарко поцелуй пылает на морозе!
Как дева русская свежа в пыли снегов!
«Зима. Что делать нам в деревне?..».
; Пушкин, 3(1):182
Отсюда у В. Хлебникова: «Русь, ты вся поцелуй на морозе!» (; Х 293).

294. Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный –
Пора, красавица, проснись <…>.
«Зимнее утро» (1829; опубл. 1830).
; Пушкин, 3(1):183

295. А нынче… погляди в окно: / Под голубыми небесами
Великолепными коврами, / Блестя на солнце, снег лежит.
«Зимнее утро».
; Пушкин, 3(1):183

296. Буря мглою небо кроет, / Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет, / То заплачет, как дитя.
«Зимний вечер» (1825; опубл. 1830).
; Пушкин, 2(1):439

297. Выпьем, добрая подружка, / Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка? / Сердцу будет веселей.
«Зимний вечер».
; Пушкин, 2(1):439

298. Сквозь волнистые туманы / Пробирается луна,
На печальные поляны / Льет печально свет она.
«Зимняя дорога» (1826; опубл. 1828).
; Пушкин, 3(1):42

299. Что то слышится родное / В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое, / То сердечная тоска.
«Зимняя дорога».
; Пушкин, 3(1):42

300. «Все мое», – сказало злато; / «Все мое», – сказал булат.
«Все куплю», – сказало злато; / «Все возьму», – сказал булат.
«Золото и булат» (1826; опубл. 1827).
; Пушкин, 3(1):452

301. Узнают коней ретивых / По их выжженным таврам.
«(Из Анакреона) Отрывок» (1835; опубл. 1841).
; Пушкин, 3(1):373

302. Зависеть от царя, зависеть от народа –
Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому
Отчета не давать <…> / <…>; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; / <…>
– Вот счастье! вот права…
«(Из Пиндемонти)» (1836; опубл. 1855, 1857).
; Пушкин, 3(1):420
В «Полн. собр. соч.»: «зависить». «Пиндемонти» – мистификация Пушкина.

303. Внимает он привычным ухом / Свист; / Марает он единым духом / Лист.
«История стихотворца» (1817; опубл. 1821).
; Пушкин, 2(1):120

304. Кто раз любил, уж не полюбит вновь.
«К ***» («Не спрашивай, за чем унылой думой…») (1817; опубл. 1826)
; Пушкин, 2(1):42

305. Я помню чудное мгновенье: / Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье, / Как гений чистой красоты.
«К ***» («Я помню чудное мгновенье…») (1825; опубл. 1827)
; Пушкин, 2(1):406
Последняя строка восходит к В. Жуковскому (; Ж 45).

306. В глуши, во мраке заточенья / Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья, / Без слез, без жизни, без любви.
«К ***» («Я помню чудное мгновенье…»).
; Пушкин, 2(1):406

307. И божество, и вдохновенье, / И жизнь, и слезы, и любовь.
«К ***» («Я помню чудное мгновенье…»).
; Пушкин, 2(1):407

308. Недаром лик сей двуязычен, / Таков и был сей властелин:
К противочувствиям привычен, / В лице и в жизни арлекин.
«К бюсту завоевателя» (1829; опубл. 1855).
; Пушкин, 3(1):206
Об Александре I.

309. Ты понял жизни цель: счастливый человек, / Для жизни ты живешь.
«К вельможе» (1830).
; Пушкин, 3(1):217

310. Здесь натиск пламенный, а там отпор суровый.
«К вельможе».
; Пушкин, 3(1):218

311. На всех стихиях человек – / Тиран, предатель или узник.
«К Вяземскому» (1826; опубл. 1874).
; Пушкин, 3(1):21

312. …Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет.
«К другу стихотворцу» (1814).
; Пушкин, 1:26
У Г. Державина: «Пророком Ты того не числишь, / Кто только рифмы может плесть» («Фелица», 1782).
; Державин, с. 757.

313. Прощай, свободная стихия!
«К морю» (1824; опубл. 1825).
; Пушкин, 2(1):331

314. Другой от нас умчался гений, / Другой властитель наших дум.
«К морю».
; Пушкин, 2(1):332
О Дж. Г. Байроне.

315. Судьба земли повсюду та же:
Где капля блага, там на страже,
Уж просвещенье, иль тиран.
«К морю».
; Пушкин, 2(1):333; справочный том, с. 25

316. Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.
«К переводу Илиады» (1830; опубл. 1910).
; Пушкин, 3(1):238

317. Любовь и тайная Свобода / Внушали сердцу гимн простой,
И неподкупный голос мой / Был эхо русского народа.
«К Н. Я. Плюсковой» (1818; опубл. 1819).
; Пушкин, 2(1):65

318. Его стихов пленительная сладость / Пройдет веков завистливую даль.
«К портрету Жуковского» (1818).
; Пушкин, 2(1):60

319. Он в Риме был бы Брут, в Афинах Периклес,
А здесь он – офицер гусарский.
«К портрету Чедаева» (1820; опубл. 1861; в России: 1871)
; Пушкин, 2(1):134

320. Любви, надежды, тихой славы / Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы, / Как сон, как утренний туман.
«К Чедаеву» («Любви, надежды, тихой славы…») (1818; опубл. частично: 1826; полностью: 1856; в России полностью: 1901).
; Пушкин, 2(1):72

321. Под гнетом власти роковой.
«К Чедаеву».
; Пушкин, 2(1):72

322. Мы ждем с томленьем упованья / Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой / Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим, / Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим / Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она, / Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна, / И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
«К Чедаеву».
; Пушкин, 2(1):72

323. Кавказ подо мною.
«Кавказ» (1829; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):196

324. Ну так! я празден, я без дела, / А ты бездельник деловой.
«Как брань тебе не надоела?..» (1820; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):154

325. В полученьи оплеухи / Расписался мой дурак.
«Как сатирой безымянной…» (1829).
; Пушкин, 3(1):167

326. Себя как в зеркале я вижу, / Но это зеркало мне льстит.
«Кипренскому» (1827; опубл. 1884).
; Пушкин, 3(1):63

327. Клеветникам России.
Загл. стихотворения (1831)

328. О чем шумите вы, народные витии?
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):269

329. Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):269

330. Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях иль верный росс?
Славянские ручьи ль сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):269

331. И нашей кровью искупили / Европы вольность, честь и мир.
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):270

332. Вы грозны на словах – попробуйте на деле!
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):270

333. Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не станет русская земля?..
«Клеветникам России».
; Пушкин, 3(1):270

334. О нет! недаром жизнь и лира / Мне были вверены судьбой!
«Козлову» (1825; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):391

335. …Лишь Сенковского толкнешь / Иль в Булгарина наступишь.
«Коль ты к Смирдину войдешь…» (1836; опубл. 1858).
; Пушкин, 3(1):489
По воспоминаниям графа В. А. Соллогуба, из пяти строк эпиграммы Пушкину принадлежала последняя – о Булгарине.

336. Что ты ржешь, мой конь ретивый, / Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой, / Не грызешь своих удил?
«Конь» («Песни западных славян», 16) (1834; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):363

337. Благоговея богомольно / Перед святыней красоты.
«Красавица» (1832; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):287

338. Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы? / <…>
Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!
«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..» (1829; опубл. 1830).
; Пушкин, 3(1):157

339. Чистейшей прелести чистейший образец.
«Мадона» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):224
В популярных изданиях: «Мадонна».

340. Туда б, в заоблачную келью, / В соседство Бога скрыться мне!..
«Монастырь на Казбеке» (1829; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):200

341. Сей шкипер был тот шкипер славный, / Кем наша двигнулась земля,
Кто придал мощно бег державный / Рулю родного корабля.
«Моя родословная» (1830; опубл. частично: 1846, 1856, полностью: 1861)
; Пушкин, 3(1):263
О Петре I.

342. Мы добрых граждан позабавим / И у позорного столба Кишкой последнего попа / Последнего царя удавим.
«Мы добрых граждан позабавим…», четверостишие (1819; опубл. 1861; в России: 1919).
; Пушкин, 2(1):488
Переложение анонимного французского четверостишия «Кишками последнего попа удавим последнего короля», известного в разных вариантах, в т. ч. у Дени Дидро (стихотворение «Элевтероманы, или Одержимые свободой», 1772; опубл. в 1796).
; Boudet J. Les Mots de l’histoire. – Paris, 1998, p. 303.
Оно восходит к фразе из 2 й главы «Завещания» аббата Жана Мелье (1664–1729): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников».
; Отд. изд. – М., 1954, т. 1, с. 71. «Завещание» было опубл. частично в 1762, полностью в 1864 г.

343. Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.
«На перевод Илиады» (1830; опубл. 1832).
; Пушкин, 3(1):256

344. Ведь мы играем не из денег, / А только б вечность проводить!
Наброски к замыслу о Фаусте, III (1825; опубл. 1857).
; Пушкин, 3(1):380

345. Лакей, сиди себе в передней, / А будет с барином расчет.
«Надеясь на мое презренье…», эпиграмма на Н. И. Надеждина (1829; опубл. 1884).
; Пушкин, 3(1):172

346. Несите прочь медикамент: / Болезнь любви неизлечима!
«Надпись на стене больницы» (1817; опубл. 1859).
; Пушкин, 1:261

347. Россия, бранная царица, / Воспомни древние права!
Померкни, солнце Австерлица! / Пылай, великая Москва!
«Наполеон» (1821; опубл. 1826; полностью: 1856).
; Пушкин, 2(1):215
«Вот солнце Аустерлица!» – слова Наполеона I в утро сражения при Бородине 26 авг. 1812 г.

348. …Длань народной Немезиды.
«Наполеон».
; Пушкин, 2(1):216
Также: «Они народной Немезиды / Не узрят гневного лица» («Бородинская годовщина», 1831).
; Пушкин, 3(1):274.

349. Не пой, красавица, при мне / Ты песен Грузии печальной.
«Не пой, красавица, при мне…» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):109

350. На холмах Грузии лежит ночная мгла; / Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла; / Печаль моя полна тобою.
«На холмах Грузии лежит ночная мгла…» (1829; опубл. 1831)
; Пушкин, 3(1):158

351. И сердце вновь горит и любит – оттого, / Что не любить оно не может.
«На холмах Грузии лежит ночная мгла…».
; Пушкин, 3(1):158

352. Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче труд и глад.
«Не дай мне Бог сойти с ума…» (1835; опубл. 1841).
; Пушкин, 3(1):322
Выражение «посох и сума» восходит к Евангелию: «И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни меди в поясе» (Марк, 6:8).

353. Будь жид – и это не беда; / Беда, что ты Видок Фиглярин.
«Не то беда, что ты поляк…», эпиграмма на Ф. В. Булгарина (1830)
; Пушкин, 3(1):215

354. Мятежной Вольности наследник и убийца.
«Недвижный страж дремал на царственном пороге…», 7 (1824; опубл. полностью 1859; в России: 1857, 1876).
; Пушкин, 2(1):311
О Наполеоне I. Жермена де Сталь назвала его «сыном революции, убившим свою мать» («Размышления о Французской революции» (опубл. 1818), IV, 17).
; Sta;l A. L. G. Consid;rations sur les principaux ;v;nements de la r;volution fran;aise. – Paris, 1845, p. 430.

355. Ночной зефир / Струит эфир. / Шумит, / Бежит / Гвадалквивир.
«Ночной зефир…» (1824; опубл. 1827).
; Пушкин, 2(1):345

356. Вот испанка молодая оперлася на балкон.
«Ночной зефир…».
; Пушкин, 2(1):345

357. Мой друг, мой нежный друг… люблю… твоя… твоя…
«Ночь» (1823; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):289

358. Подруга дней моих суровых, / Голубка дряхлая моя!
«Няне» (1826; опубл. 1855).
; Пушкин, 3(1):33

359. О муза пламенной сатиры! / <…>
Не нужно мне гремящей лиры,
Вручи мне Ювеналов бич!
«О муза пламенной сатиры!..» (1824; опубл. 1856; в России: 1857)
; Пушкин, 2(1):458

360. О сколько нам открытий чудных / Готовят просвещенья дух
И Опыт, сын ошибок трудных, / И Гений, парадоксов друг,
И Случай, бог изобретатель.
«О сколько нам открытий чудных…», наброски стихотворения (1829; опубл. 1884), контаминированная редакция.
; Пушкин, 3(1):464
Широкую известность этот фрагмент (без последней строки) получил с 1973 г. как заставка к научно популярной телепередаче «Очевидное – невероятное».

361. Дробясь о мрачные скалы / Шумят и пенятся валы.
«Обвал» (1829; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):197

362. Он между нами жил / Средь племени ему чужого.
«Он между нами жил…» (1834; опубл. 1841) (об Адаме Мицкевиче)
; Пушкин, 3(1):331

363. Он говорил о временах грядущих,
Когда народы, распри позабыв,
В великую семью соединятся.
«Он между нами жил…».
; Пушкин, 3(1):331

364. Октябрь уж наступил.
«Осень (Отрывок)», I (1833; опубл. 1841).
; Пушкин, 3(1):318

365. Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой.
«Осень», V.
; Пушкин, 3(1):319

366. Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса –
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса.
«Осень», VII.
; Пушкин, 3(1):320

367. Здоровью моему полезен русский холод.
«Осень», VIII.
; Пушкин, 3(1):320

368. И пробуждается поэзия во мне.
«Осень», Х.
; Пушкин, 3(1):321

369. И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута – и стихи свободно потекут.
«Осень», ХI.
; Пушкин, 3(1):321

370. Громада двинулась и рассекает волны. / Плывет. Куда ж нам плыть?
«Осень», ХI – ХII.
; Пушкин, 3(1):321

371. И выстраданный стих, пронзительно унылый,
Ударит по сердцам с неведомою силой.
«Ответ анониму» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):229

372. Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.
«Отрок» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):241
О М. Ломоносове.

373. Отцы пустынники и жены непорочны.
«Отцы пустынники и жены непорочны…» (1836; опубл. 1837)
; Пушкин, 3(1):421

374. Разводит опиум чернил / Слюнею бешеной собаки.
«Охотник до журнальной драки…» (1824; опубл. 1826), эпиграмма
; Пушкин, 2(1):346

375. Слыхали ль вы за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?
<…> Слыхали ль вы?
«Певец» (1816; опубл. 1817).
; Пушкин, 1:211

376. Сей остальной из стаи славной / Екатерининских орлов.
«Перед гробницею святой…» (1831; опубл. 1836).
; Пушкин, 3(1):267
О М. И. Кутузове.

376а. «Иди, спасай!» Ты встал – и спас…
«Перед гробницею святой…».
; Пушкин, 3(1):267
«Иди спасать Россию!» – так будто бы сказал Александр I Кутузову при назначении его главнокомандующим в авг. 1812 г. (согласно письму Кутузова протоиерею Казанского собора Иоанну (Сирохнову) от 24 дек. 1812 г.).
; Анекдоты, или достопамятные сказания о <…> князе Михаиле Ларионовиче Кутузове Смоленском. – СПб., 1814, ч. 1, с. 103.
; «Гряди спасать царей…» (Д 65)

377. Как ныне сбирается вещий Олег / Отмстить неразумным хозарам,
Их селы и нивы за буйный набег / Обрек он мечам и пожарам.
«Песнь о вещем Олеге» (1822; опубл. 1825).
; Пушкин, 2(1):243

378. Заветов грядущего вестник.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):243

379. Скажи мне, кудесник, любимец богов, / Что сбудется в жизни со мною?
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):243

380. Волхвы не боятся могучих владык, / А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык / И с волей небесною дружен.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):243

381. Твой щит на вратах Цареграда.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):244

382. Но примешь ты смерть от коня своего.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):244

383. Их моют дожди, засыпает их пыль, / И ветер волнует над ними ковыль.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):245

384. Так вот где таилась погибель моя! / Мне смертию кость угрожала!
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):246

385. Бойцы поминают минувшие дни / И битвы, где вместе рубились они.
«Песнь о вещем Олеге».
; Пушкин, 2(1):246

386. Мечты, мечты, / Где ваша сладость?
«Пробуждение» (1816; опубл. 1817).
; Пушкин, 1:234

387. Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
«Погасло дневное светило» (1820).
; Пушкин, 2(1):146

388. Но прежних сердца ран, / Глубоких ран любви, ничто не излечило.
«Погасло дневное светило».
; Пушкин, 2(1):147

389. Из равнодушных уст я слышал смерти весть, / И равнодушно ей внимал я.
«Под небом голубым страны своей родной…» (1826; опубл. 1828)
; Пушкин, 3(1):20

390. Клянусь четой и нечетой, / Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой, / Клянусь вечернею молитвой.
«Подражания Корану», I (1824; опубл. 1826).
; Пушкин, 2(1):352

391. …и мой Коран / Дрожащей твари проповедуй.
«Подражания Корану», I.
; Пушкин, 2(1):352
Отсюда «тварь дрожащая» у Ф. Достоевского (; Д 195).

392. Плохая физика; но зато какая смелая поэзия!
«Подражания Корану», V.
; Пушкин, 2(1):358
Это – примечание к строфе: «Земля недвижна – неба своды, / Творец, поддержаны тобой, / Да не падут на сушь и воды / И не подавят нас собой».
В «Полн. собр. соч.»: «за то какая…»

393. Чело, как череп голый.
«Полководец» (1835; опубл. 1836).
; Пушкин, 3(1):379

394. О люди! жалкий род, достойный слез и смеха!
Жрецы минутного, поклонники успеха!
«Полководец».
; Пушкин, 3(1):380

395. Полумилорд, полукупец, / Полумудрец, полуневежда,
Полуподлец, но есть надежда, / Что будет полным наконец.
Эпиграмма на графа М. С. Воронцова (1824; опубл. 1861; в России: 1876)
; Пушкин, 2(1):317

396. Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит –
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить, и глядь – как раз – умрем.
«Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…» (1834; опубл. 1886)
; Пушкин, 3(1):330

397. На свете счастья нет, но есть покой и воля.
«Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…».
; Пушкин, 3(1):330

398. Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальную трудов и чистых нег.
«Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…».
; Пушкин, 3(1):330

399. Как беззаконная комета / В кругу расчисленном светил.
«Портрет» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):112

400. Что нужно Лондону, то рано для Москвы.
«Послание цензору» (1822; опубл. 1857–1858).
; Пушкин, 2(1):267

401. Докучным евнухом ты бродишь между Муз.
«Послание цензору».
; Пушкин, 2(1):269

402. Радищев, рабства враг, цензуры избежал,
И Пушкина стихи в печати не бывали;
Что нужды? их и так иные прочитали.
«Послание цензору».
; Пушкин, 2(1):269

403. Дней Александровых прекрасное начало.
«Послание цензору».
; Пушкин, 2(1):270

404. На поприще ума нельзя нам отступать.
«Послание цензору».
; Пушкин, 2(1):270

405. «Я бедный человек; к тому ж жена и дети…»
Жена и дети, друг, поверь – большое зло:
От них все скверное у нас произошло.
«Послание цензору».
; Пушкин, 2(1):270
Первая строка восходит к И. А. Крылову (; К 172).

406. …Что, если это проза, / Да и дурная?..
«Послушай, дедушка, мне каждый раз…» (1818; опубл. 1853)
; Пушкин, 2(1):464
О стихотворении В. Жуковского «Тленность», написанном белым стихом.

407. С Богом, в дальнюю дорогу! / Путь найдешь ты, слава Богу.
Светит месяц; ночь ясна; / Чарка выпита до дна.
«Похоронная песня Иакинфа Маглановича» («Песни западных славян», 7) (1834; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):348

408. Пока не требует поэта / К священной жертве Аполлон,
В заботах суетного света / Он малодушно погружен; / <…>
И меж детей ничтожных мира, / Быть может, всех ничтожней он.
«Поэт» (1827).
; Пушкин, 3(1):65

409. Но лишь божественный глагол / До слуха чуткого коснется <…>.
«Поэт».
; Пушкин, 3(1):65

410. К ногам народного кумира / Не клонит гордой головы.
«Поэт».
; Пушкин, 3(1):65

411. Поэт и толпа.
Загл. стихотворения (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):141

412. Поэт по лире вдохновенной / Рукой рассеянной бряцал.
«Поэт и толпа».
; Пушкин, 3(1):141

413. Молчи, бессмысленный народ, / Поденщик, раб нужды, забот! / <…>
Тебе бы пользы все – на вес / Кумир ты ценишь Бельведерский.
Ты пользы, пользы в нем не зришь. / Но мрамор сей ведь бог!.. так что же?
Печной горшок тебе дороже: / Ты пищу в нем себе варишь.
«Поэт и толпа».
; Пушкин, 3(1):141–142

414. Подите прочь – какое дело / Поэту мирному до вас!
«Поэт и толпа».
; Пушкин, 3(1):142

415. Не для житейского волненья, / Не для корысти, не для битв,
Мы рождены для вдохновенья, / Для звуков сладких и молитв.
«Поэт и толпа».
; Пушкин, 3(1):142

416. Поэт! не дорожи любовию народной.
«Поэту» (1830; опубл. 1831).
; Пушкин, 3(1):223

417. Услышишь суд глупца и смех толпы холодной.
«Поэту».
; Пушкин, 3(1):223

418. Ты царь: живи один. Дорогою свободной
Иди, куда влечет тебя свободный ум, / <…>
Не требуя наград за подвиг благородный.
«Поэту».
; Пушкин, 3(1):223

419. …Ты сам свой высший суд;
Всех строже оценить умеешь ты свой труд.
Ты им доволен ли, взыскательный художник?
Доволен? Так пускай толпа его бранит,
И плюет на алтарь, где твой огонь горит,
И в детской резвости колеблет твой треножник.
«Поэту».
; Пушкин, 3(1):223

420. Снова тучи надо мною / Собралися в тишине.
«Предчувствие» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):116

421. Ах, обмануть меня не трудно!.. / Я сам обманываться рад!
«Признание» (1826; опубл. 1837).
; Пушкин, 3(1):29

422. Проклятый город Кишенев! / Тебя бранить язык устанет.
«Проклятый город Кишенев!..» (из письма к Ф. Ф. Вигелю от 22 окт. – 4 нояб. 1823 г.; опубл. 1881).
; Пушкин, 2(1):291
В популярных изданих: «…город Кишинев».

423. Духовной жаждою томим, / В пустыне мрачной я влачился, –
И шестикрылый серафим / На перепутьи мне явился.
Перстами легкими как сон / Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы, / Как у испуганной орлицы.
«Пророк» (1826; опубл. 1828).
; Пушкин, 3(1):30

424. И внял я неба содроганье, / И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход, / И дольней лозы прозябанье.
«Пророк».
; Пушкин, 3(1):30

425. И вырвал грешный мой язык, / И празднословный, и лукавый.
«Пророк».
; Пушкин, 3(1):30

426. Жало мудрыя змеи.
«Пророк».
; Пушкин, 3(1):30

427. И угль, пылающий огнем, / Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал, / И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли, / Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли, / Глаголом жги сердца людей».
«Пророк».
; Пушкин, 3(1):30–31

428. На волю птичку выпускаю / При светлом празднике весны.
«Птичка» (1823).
; Пушкин, 2(1):280

429. Мой первый друг, мой друг бесценный!
«И. И. Пущину» (1826; опубл. 1841).
; Пушкин, 3(1):39

430. Разговор книгопродавца с поэтом.
Загл. стихотворения (1824; опубл. 1825)

431. Все волновало нежный ум.
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):325

432. Что слава? шопот ли чтеца?
Гоненье ль низкого невежды?
Иль восхищение глупца?
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):326

433. Любезный баловень природы.
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):327

434. Вся жизнь, одна ли, две ли ночи?..
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):328

435. Наш век – торгаш; в сей век железный / Без денег и свободы нет.
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):329

436. Что слава? – Яркая заплата / На ветхом рубище певца.
Нам нужно злата, злата, злата: / Копите злато до конца!
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):329

437. Не продается вдохновенье, / Но можно рукопись продать.
«Разговор книгопродавца с поэтом».
; Пушкин, 2(1):330

438. Редеет облаков летучая гряда; / Звезда печальная, вечерняя звезда.
«Редеет облаков летучая гряда…» (1820; опубл. 1824).
; Пушкин, 2(1):157

439. Под вечер, осенью ненастной, / В пустынных дева шла местах
И тайный плод любви несчастной / Держала в трепетных руках.
«Романс» (1814; опубл. 1827).
; Пушкин, 1:84
Положено на музыку Н. С. Титовым (1829).

440. Румяный критик мой, насмешник толстопузый.
«Румяный критик мой, насмешник толстопузый…» (1830; опубл. 1841)
; Пушкин, 3(1):236

441. Суди, дружок, не свыше сапога!
«Сапожник (Притча)» (1829; опубл. 1836).
; Пушкин, 3(1):174
Обычно цитируется: «…не выше сапога».
Согласно Плинию Старшему, древнегреческий живописец Апеллес свои работы выставлял в открытой беседке, а сам, скрываясь за картиной, выслушивал замечания проходящих. «Однажды зритель сапожник отметил, что на сапоге изображено с внутренней стороны одной петлей меньше должного. На следующий день, возгордившись тем, что указанное им упущение исправлено, сапожник стал изощряться об изображении ноги. Тогда разгневанный художник вышел из укрытия и воскликнул: «Сапожник, суди не выше сапога» [лат. Ne sutor supra crepidam], – слова, которые вошли в поговорку» («Естественная история», XXXV, 10, 36).
; Бабичев Н., Боровский Я. Словарь латинских крылатых слов. – М., 1988, с. 492–493.
В латинском оригинале речь идет, собственно, не о сапоге, а о сандалии на широком ремне.

442. Свободы сеятель пустынный, / Я вышел рано, до звезды.
«Свободы сеятель пустынный…» (1823; опубл. 1856; в России: 1866)
; Пушкин, 2(1):302

443. Паситесь, мирные народы! / Вас не разбудит чести клич.
К чему стадам дары свободы? / Их должно резать или стричь.
Наследство их из рода в роды / Ярмо с гремушками да бич.
«Свободы сеятель пустынный…».
; Пушкин, 2(1):302

444. Льстецы, льстецы! старайтесь сохранить
И в подлости осанку благородства.
«Сказали раз царю, что наконец…» (1825; опубл. 1858, 1861)
; Пушкин, 2(1):378

445. Ура! в Россию скачет / Кочующий деспо;;т.
«Сказки. No;l» (1818; опубл. 1858; в России: 1906).
; Пушкин, 2(1):69
Об Александре I, который с 1815 г. подолгу жил в Европе, участвуя в различных международных конгрессах.

446. Увы! одной слезы довольно, / Чтоб отравить бокал!..
«Слеза» (1815; опубл. 1824).
; Пушкин, 1:149

447. Собрание насекомых.
Загл. эпиграммы на русских литераторов (1829; опубл. 1830)

448. Суровый Дант не презирал сонета.
«Сонет» (1830).
; Пушкин, 3(1):214

449. В надежде славы и добра / Гляжу вперед я без боязни:
Начало славных дней Петра / Мрачили мятежи и казни.
«Стансы» (1826; опубл. 1828).
; Пушкин, 3(1):40

450. То академик, то герой, / То мореплаватель, то плотник,
Он всеобъемлющей душой / На троне вечный был работник.
«Стансы».
; Пушкин, 3(1):40
О Петре I.
; Л 202

451. Парки бабье лепетанье,
Спящей ночи трепетанье,
Жизни мышья беготня.
«Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы» (1830; опубл. 1841)
; Пушкин, 3(1):250

452. Я понять тебя хочу, / Смысла я в тебе ищу…
«Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы».
; Пушкин, 3(1):250
Долгое время печаталось в редакции В. Жуковского: «Темный твой язык учу».

453. Мне скучно, бес.
«Сцена из Фауста» (1825; опубл. 1828).
; Пушкин, 2(1):434

454. Что думал ты в такое время, / Когда не думает никто?
«Сцена из Фауста».
; Пушкин, 2(1):436

455. Всё утопить!
«Сцена из Фауста».
; Пушкин, 2(1):438

456. Телега жизни.
Загл. стихотворения (1823; опубл. 1825).
; Пушкин, 2(1):306

457. Последняя туча рассеянной бури!
«Туча» (1835).
; Пушкин, 3(1):381

458. О, я знаток в девической печали.
«Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает…» (1824; опубл. 1826)
; Пушкин, 2(1):363

459. Пустое вы сердечным ты / Она обмолвясь заменила.
«Ты и вы» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):103

460. Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном.
«Узник» (1822; опубл. 1832).
; Пушкин, 2(1):276
В песенном варианте: «Вскормленный на воле орел молодой» (2 я пол. XIX в.; мелодия народная).

461. Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер… да я!..
«Узник».
; Пушкин, 2(1):276

462. Прибежали в избу дети, / Второпях зовут отца:
«Тятя! тятя! наши сети / Притащили мертвеца».
«Утопленник» (1828; опубл. 1829).
; Пушкин, 3(1):117

463. Храни меня, мой талисман.
«Храни меня, мой талисман…» (1825; опубл. 1916), повторяющаяся строка.
; Пушкин, 2(1):396

464. И в просвещении стать с веком наравне.
«Чедаеву» («В стране, где я забыл тревоги прежних лет…») (1821; опубл. 1824).
; Пушкин, 2(1):187

465. Гляжу, как безумный, на черную шаль, / И хладную душу терзает печаль.
«Черная шаль» (1820; опубл. 1821).
; Пушкин, 2(1):150
Положено на музыку А. Н. Верстовским (1823).

466. Когда легковерен и молод я был, / Младую гречанку я страстно любил.
«Черная шаль».
; Пушкин, 2(1):150

467. Я дал ему злата и проклял его.
«Черная шаль».
; Пушкин, 2(1):150

468. В покой отдаленный вхожу я один… / Неверную деву лобзал армянин.
«Черная шаль».
; Пушкин, 2(1):151

469. Что в имени тебе моем? / Оно умрет, как шум печальный <…>.
«Что в имени тебе моем?..» (1830).
; Пушкин, 3(1):210

470. Но, как вино – печаль минувших дней
В моей душе чем старе, тем сильней.
«Элегия» (1830; опубл. 1834).
; Пушкин, 3(1):228

471. Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать.
«Элегия».
; Пушкин, 3(1):228

472. Порой опять гармонией упьюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь,
И может быть – на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.
«Элегия».
; Пушкин, 3(1):228

473. Потомок негров безобразный, / <…>
Я нравлюсь юной красоте
Бесстыдным бешенством желаний.
«Юрьеву» («Любимец ветреных Лаис…») (1820; опубл. 1829)
; Пушкин, 2(1):139–140

474. Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
«Я вас любил: любовь еще, быть может…» (1829; опубл. 1830)
; Пушкин, 3(1):188

475. Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
«Я вас любил: любовь еще, быть может…».
; Пушкин, 3(1):188

476. Я здесь, Инезилья, / Я здесь, под окном.
«Я здесь, Инезилья…» (1830; опубл. 1834).
; Пушкин, 3(1):239

477. Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит –
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (1836; опубл. 1841)
; Пушкин, 3(1):424
Долгое время стихотворение печаталось с исправлениями (по цензурным соображениям) В. Жуковского: «…Наполеонова столпа!» (вместо «Александрийского»); «И долго буду тем народу я любезен, / Что прелестью живой стихов я был полезен». Именно этот текст был выбит на памятнике Пушкину в Москве в 1880 г.

478. Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспоривай глупца.
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…».
; Пушкин, 3(1):424

479. Я пережил свои желанья, / Я разлюбил свои мечты.
«Я пережил свои желанья…» (1820; опубл. 1823).
; Пушкин, 2(1):165
ПОЭМЫ. СКАЗКИ

480. Гирей сидел потупя взор; / Янтарь в устах его дымился.
«Бахчисарайский фонтан» (1823; опубл. 1824), начало поэмы
; Пушкин, 4:155

481. …Кинжалом я владею, / Я близ Кавказа рождена.
«Бахчисарайский фонтан».
; Пушкин, 4:167

482. Братья Разбойники.
Загл. неоконченной поэмы (1822; опубл. 1825).
; Пушкин, 4:143
В популярных изданиях: «Братья разбойники».

483. Не стая воронов слеталась / На груды тлеющих костей.
«Братья Разбойники».
; Пушкин, 4:145

484. Какая смесь одежд и лиц, / Племен, наречий, состояний!
«Братья Разбойники».
; Пушкин, 4:145

485. Нас было двое: брат и я.
«Братья Разбойники».
; Пушкин, 4:146

486. Мне душно здесь… я в лес хочу…
«Братья Разбойники».
; Пушкин, 4:147

487. Поговорим о странностях любви / (Другого я не смыслю разговора).
«Гавриилиада» (1821?; опубл. 1861; в России: 1908).
; Пушкин, 4:124

488. Пора, пора! рога трубят.
«Граф Нулин» (1825; опубл. 1827).
; Пушкин, 5:3

489. В последних числах сентября / (Презренной прозой говоря).
«Граф Нулин».
; Пушкин, 5:3
Французское выражение «en vile prose» («презренной прозой») встречается в письме П. А. Катенина к Н. И. Бахтину от 8 июля 1833 г.
; Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений… – Л.,1987, т. 2, с. 557. Французский переводчик и памфлетист Поль Луи Курье (1772–1825) писал о «Вольтере и прочих хулителях того, что они дерзнули назвать низкой прозой [vile prose]».
; francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=prose.

490. Роман классический, старинный,
Отменно длинный, длинный, длинный,
Нравоучительный и чинный,
Без романтических затей.
«Граф Нулин».
; Пушкин, 5:4

491. Четырехстопный ямб мне надоел:
Им пишет всякой. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить.
«Домик в Коломне», I (1830; опубл. 1833).
; Пушкин, 5:83

492. Уж и так мы голы. / Отныне в рифмы буду брать глаголы.
«Домик в Коломне», II.
; Пушкин, 5:83

493. Из мелкой сволочи вербую рать.
«Домик в Коломне», III.
; Пушкин, 5:83

494. Признаться вам, я в пятистопной строчке
Люблю цезуру на второй стопе.
«Домик в Коломне», VI.
; Пушкин, 5:83

495. И табор свой с классических вершинок
Перенесли мы на толкучий рынок.
«Домик в Коломне», VIII.
; Пушкин, 5:85

496. Всей семьей, / От ямщика до первого поэта, / Мы все поем уныло.
«Домик в Коломне», ХV.
; Пушкин, 5:87

497. Больше ничего / Не выжмешь из рассказа моего.
«Домик в Коломне», ХL.
; Пушкин, 5:93

498. Наш век обидел вас, ваш стих обидя.
«Домик в Коломне», ранняя редакция, строфа ХI.
; Пушкин, 5:377

499. Кавказский пленник.
Загл. поэмы (1821)
Затем – заглавие поэмы М. Лермонтова (1828) и рассказа Л. Толстого (1872).

500. Невольник чести беспощадной.
«Кавказский пленник», I.
; Пушкин, 4:102
Отсюда у М. Лермонтова: «Погиб поэт! – невольник чести…» (; Л 119).

501. Не спи казак: во тьме ночной / Чеченец ходит за рекой.
«Кавказский пленник», II (черкесская песня).
; Пушкин, 4:109

502. Как тонут маленькие дети, / Купаясь жаркою порой.
«Кавказский пленник», II (черкесская песня).
; Пушкин, 4:110

503. Смирись, Кавказ: идет Ермолов!
«Кавказский пленник», эпилог.
; Пушкин, 4:114

504. Медный всадник.
Загл. поэмы (1833; опубл. 1834, 1841).
; Пушкин, 5:131

505. На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:135

506. Приют убогого чухонца.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:135

507. Отсель грозить мы будем шведу, / Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу. / Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно, / Ногою твердой стать при море.
Сюда по новым им волнам / Все флаги будут в гости к нам,
И запируем на просторе. / Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво, / Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:135–136
Примечание Пушкина к строке «В Европу прорубить окно»: «Петербург – окно, через которое Россия смотрит в Европу» (Альгаротти)».
Источник – «Письма о России» итальянского писателя Франческо Альгаротти (1712–1764), опубл. на франц. яз. в 1769 г.: «…Этот новый город, это недавно открывшееся на Севере большое окно, через которое Россия смотрит в Европу» (письмо IV, «Петербург, 30 июня 1739»).
; Algarotti F. Lettres sur la Russie. – Neuchatel, 1770, p. 54.

508. …Финский рыболов, / Печальный пасынок природы.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:136

509. И перед младшею столицей / Померкла старая Москва,
Как перед новою царицей / Порфироносная вдова.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:136

510. Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид,
Невы державное теченье,
Береговой ее гранит,
Твоих оград узор чугунный.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:136

511. …И светла / Адмиралтейская игла,
И не пуская тьму ночную / На золотые небеса,
Одна заря сменить другую / Спешит, дав ночи полчаса.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:136

512. Шипенье пенистых бокалов / И пунша пламень голубой.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:137

513. Люблю воинственную живость / Потешных Марсовых полей,
Пехотных ратей и коней / Однообразную красивость.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:137

514. Красуйся, град Петров, и стой / Неколебимо как Россия <…>.
«Медный всадник», вступление.
; Пушкин, 5:137

515. Над омраченным Петроградом / Дышал ноябрь осенним хладом.
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:138

516. Нева металась, как больной, / В своей постеле беспокойной.
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:138

517. И всплыл Петрополь, как тритон, / По пояс в воду погружен.
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:140

518. С божией стихией / Царям не совладеть.
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:141
Слова Александра I в письме к Н. М. Карамзину от 10 нояб. 1824 г. (о петербургском наводнении): «Воля Божия: нам остается преклонить главу пред нею».
; Шильдер Н. К. Император Александр I… – СПб., 1905, т. 4, с. 326.

519. …Иль вся наша / И жизнь ничто, как сон пустой,
Насмешка неба над землей?
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:142

520. Стоит с простертою рукою / Кумир на бронзовом коне.
«Медный всадник», ч. 1 я.
; Пушкин, 5:142

521. Какая дума на челе! / Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь! / Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта? / О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной / На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы?
«Медный всадник», ч. 2 я.
; Пушкин, 5:147
П. А. Вяземский о последней строке: «Мое выражение, сказанное Пушкину и Мицкевичу, когда мы проходили мимо памятника. Я сказал, что этот памятник символический. Петр скорее поднял Россию на дыбы, чем погнал ее вперед» (замечания на 2 е изд. «Стихотворений А. С. Пушкина, не вошедших в полное собрание его сочинений»).
; А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 468.

522. Добро, строитель чудотворный! / <…> / Ужо тебе!..
«Медный всадник», ч. 2 я.
; Пушкин, 5:148

523. Как будто грома грохотанье –
Тяжело звонкое скаканье
По потрясенной мостовой.
«Медный всадник», ч. 2 я.
; Пушкин, 5:148

524. Богат и славен Кочубей. / Его луга необозримы.
«Полтава» (1827; опубл. 1829), песнь 1 я.
; Пушкин, 5:15

525. Была та смутная пора, / Когда Россия молодая,
В бореньях силы напрягая, / Мужала с гением Петра.
«Полтава», песнь 1 я.
; Пушкин, 5:23

526. Так тяжкий млат, / Дробя стекло, кует булат.
«Полтава», песнь 1 я.
; Пушкин, 5:23

527. Кто при звездах и при луне / Так поздно едет на коне? / <…>
Казак на север держит путь, / Казак не хочет отдохнуть.
«Полтава», песнь 1 я.
; Пушкин, 5:28, 29

528. Зачем он шапкой дорожит? / Затем, что в ней донос зашит,
Донос на гетмана злодея / Царю Петру от Кочубея.
«Полтава», песнь 1 я.
; Пушкин, 5:29

529. Мария, бедная Мария, / Краса черкасских дочерей!
Не знаешь ты, какого змия / Ласкаешь на груди своей.
«Полтава», песнь 1 я.
; Пушкин, 5:32

530. Тиха украинская ночь. / Прозрачно небо. Звезды блещут.
«Полтава», песнь 2 я.
; Пушкин, 5:39

531. В одну телегу впрячь неможно / Коня и трепетную лань.
«Полтава», песнь 2 я.
; Пушкин, 5:43

532. Горит восток зарею новой.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:55

533. Толпой любимцев окруженный
Выходит Петр. Его глаза
Сияют. Лик его ужасен.
Движенья быстры. Он прекрасен,
Он весь, как Божия гроза.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:56

534. Сии птенцы гнезда Петрова.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:57

535. И, счастья баловень безродный, / Полудержавный властелин.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:57
О князе А. Д. Меншикове.

536. Вдруг слабым манием руки / На русских двинул он полки.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:57

537. И грянул бой, Полтавской бой!
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:57

538. Швед, русский – колет, рубит, режет. / Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон, / И смерть и ад со всех сторон.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:58

539. Но близок, близок миг победы. / Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид! / Еще напор – и враг бежит.
«Полтава», песнь 3 я.
; Пушкин, 5:59

540. Утаенная любовь.
«Полтава», черновая рукопись «Посвящения» к поэме.
; Пушкин, 5:322
«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…»
Отсюда заглавие статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).

541. У лукоморья дуб зеленый; / Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый / Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, / Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит, / Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках / Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках / Стоит без окон, без дверей.
«Руслан и Людмила» (1817–1820; 2 я редакция: 1828; опубл. 1820, 1828), пролог (1828).
; Пушкин, 4:5

542. Там царь Кощей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
«Руслан и Людмила», пролог.
; Пушкин, 4:6

543. Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.
«Руслан и Людмила», песнь 1 я.
; Пушкин, 4:7
Цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»

544. …Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный средь мечей.
«Руслан и Людмила», песнь 1 я.
; Пушкин, 4:8

545. Бери свой быстрый карандаш, / Рисуй, Орловский, ночь и сечу!
«Руслан и Людмила», песнь 1 я.
; Пушкин, 4:35

546. А девушке в семнадцать лет / Какая шапка не пристанет!
«Руслан и Людмила», песнь 3 я.
; Пушкин, 4:40

547. О поле, поле, кто тебя / Усеял мертвыми костями?
«Руслан и Людмила», песнь 3 я.
; Пушкин, 4:42

548. …и поросло травой забвенья.
«Руслан и Людмила», песнь 3 я.
; Пушкин, 4:42
Отсюда заглавие книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).

549. И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!
«Руслан и Людмила», песнь 3 я.
; Пушкин, 4:42

550. Хоть лоб широк, да мозгу мало!
Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу!
«Руслан и Людмила», песнь 3 я.
; Пушкин, 4:44

551. Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил был славный царь Дадон.
«Сказка о золотом петушке» (1834; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):557

552. И кричит: «Кири ку ку. / Царствуй, лежа на боку!»
«Сказка о золотом петушке».
; Пушкин, 3(1):558

553. Хи хи хи! да ха ха ха! / Не боится знать греха.
«Сказка о золотом петушке».
; Пушкин, 3(1):562

554. Сказка ложь, да в ней намек! / Добрым молодцам урок.
«Сказка о золотом петушке».
; Пушкин, 3(1):563

555. Царь с царицею простился, / В путь дорогу снарядился,
И царица у окна / Села ждать его одна.
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833; опубл. 1834)
; Пушкин, 3(1):541

556. Восхищенья не снесла, / И к обедне умерла.
«Сказка о мертвой царевне…».
; Пушкин, 3(1):541

557. Свет мой, зеркальце! скажи / Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее, / Всех румяней и белее?
«Сказка о мертвой царевне…».
; Пушкин, 3(1):542
Сюжет «Сказки о мертвой царевне…», вместе с этим повторяющимся вопросом, восходит к сказке братьев Гримм «Белоснежка» (1812).

558. Ветер, ветер! Ты могуч, / Ты гоняешь стаи туч <…>.
«Сказка о мертвой царевне…».
; Пушкин, 3(1):554

559. …Во тьме печальной / Гроб качается хрустальный.
«Сказка о мертвой царевне…».
; Пушкин, 3(1):554

560. Я там был, мед, пиво пил, / Да усы лишь обмочил.
«Сказка о мертвой царевне…».
; Пушкин, 3(1):556
В «Сказке о царе Салтане» (1831): «Я там был; мед, пиво пил – / И усы лишь обмочил».
; Пушкин, 3(1):533.

561. Жил был поп, / Толоконный лоб.
«Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830; опубл. 1840)
; Пушкин, 3(1):497
Долгое время сказка печаталась в редакции В. Жуковского, где поп был заменен «Кузьмой Остолопом».

562. Да понадеялся он на русской авось.
«Сказка о попе и о работнике его Балде».
; Пушкин, 3(1):497

563. Ум у бабы догадлив, / На всякие хитрости повадлив.
«Сказка о попе и о работнике его Балде».
; Пушкин, 3(1):498

564. Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной.
«Сказка о попе и о работнике его Балде».
; Пушкин, 3(1):502

565. Жил старик со своею старухой / У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке / Ровно тридцать лет и три года.
«Сказка о рыбаке и рыбке» (1833; опубл. 1835).
; Пушкин, 3(1):534

566. Как взмолится золотая рыбка
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море, / <…>
Откуплюсь чем только пожелаешь».
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):534

567. Дурачина ты, простофиля!
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):535

568. Чего тебе надобно, старче?
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):535

569. Не хочу быть черной крестьянкой, / Хочу быть столбовою дворянкой.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):536

570. Не печалься, ступай себе с Богом.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):537

571. Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):537

572. Вот неделя, другая проходит.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):537

573. Что ты, баба, белены объелась?
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):537

574. Наливают ей заморские вины; / Заедает она пряником печатным.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):538

575. Ну, теперь твоя душенька довольна.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):538
Также: «Чай, теперь твоя душенька довольна».
; Пушкин, 3(1):537.

576. Не хочу быть вольною царицей, / Хочу быть владычицей морскою.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):539

577. На пороге сидит его старуха, / А пред нею разбитое корыто.
«Сказка о рыбаке и рыбке».
; Пушкин, 3(1):540
Отсюда выражение «(остаться) у разбитого корыта».

578. Три девицы под окном / Пряли поздно вечерком.
«Сказка о царе Салтане» (1831: опубл. 1832).
; Пушкин, 3(1):506

579. Кабы я была царица, / <…>
Я б для батюшки царя
Родила богатыря.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):506

580. Родила царица в ночь / Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку, / А неведому зверушку.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):508

581. В синем небе звезды блещут, / В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет, / Бочка по морю плывет. / <…>
И растет ребенок там / Не по дням, а по часам.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):509

582. Это горе – все не горе.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):511

583. Ветер на море гуляет / И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах / На раздутых парусах. / <…>
Пушки с пристани палят, / Кораблю пристать велят.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):512

584. Мы объехали весь свет; / За морем житье нехудо.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):514

585. Белка песенки поет / И орешки все грызет,
А орешки не простые, / Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):514

586. Тридцать три богатыря / <…> / С ними дядька Черномор.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):520

587. Месяц под косой блестит, / А во лбу звезда горит.
А сама то величава, / Выплывает будто пава.
«Сказка о царе Салтане».
; Пушкин, 3(1):525

588. Ты не чеченец – ты старуха, / Ты трус, ты раб, ты армянин!
«Тазит», неоконченная поэма (1829–1830; опубл. 1837).
; Пушкин, 5:77

589. Как бы это изъяснить, / Чтоб совсем не рассердить
Богомольной важной дуры, / Слишком чопорной цензуры?
«Царь Никита и сорок его дочерей», неоконченная сказка (1822; опубл. 1858, 1861; в России: 1903).
; Пушкин, 3(1):248

590. Цыганы шумною толпой / По Бессарабии кочуют.
«Цыганы» (1824; опубл. 1827).
; Пушкин, 4:179

591. Птичка божия не знает / Ни заботы, ни труда;
Хлопотливо не свивает / Долговечного гнезда;
В долгу ночь на ветке дремлет; / Солнце красное взойдет:
Птичка гласу Бога внемлет, / Встрепенется и поет.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:183

592. Но Боже! как играли страсти / Его послушною душой!
«Цыганы».
; Пушкин, 4:184

593. Когда б ты знала / <…> / Неволю душных городов!
Там люди, в кучах за оградой, / Не дышут утренней прохладой,
Ни вешним запахом лугов.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:185
В популярных изданиях: «не дышат…»

594. Имел он песен дивный дар / И голос, шуму вод подобный.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:186

595. Старый муж, грозный муж, / Режь меня, жги меня:
Я тверда; не боюсь / Ни ножа, ни огня.
Ненавижу тебя, / Презираю тебя;
Я другого люблю, / Умираю любя.
«Цыганы», песня Земфиры.
; Пушкин, 4:189

596. И что ж? Земфира неверна! / Моя Земфира охладела!..
«Цыганы».
; Пушкин, 4:194

597. Что было, то не будет вновь.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:195

598. Оставь нас, гордый человек.
Мы дики; нет у нас законов,
Мы не терзаем, не казним.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:201
; «Смирись, гордый человек…» (Д 222)

599. Ты для себя лишь хочешь воли.
«Цыганы».
; Пушкин, 4:201

600. Волшебной силой песнопенья.
«Цыганы», эпилог.
; Пушкин, 4:203

601. И всюду страсти роковые, / И от судеб защиты нет.
«Цыганы», эпилог
; Пушкин, 4:204
ДРАМЫ

602. А как нам знать? То ведают бояре, / Не нам чета.
«Борис Годунов», сцена «Девичье поле. Новодевичий монастырь» (1825; опубл. 1827–1831).
; Пушкин, 7:13

603. Лукавый царедворец!
«Борис Годунов». «Кремлевские палаты».
; Пушкин, 7:16

604. Еще одно, последнее сказанье – / И летопись окончена моя.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья в Чудовом монастыре».
; Пушкин, 7:17

605. И, пыль веков от хартий отряхнув, / Правдивые сказанья перепишет,
Да ведают потомки православных / Земли родной минувшую судьбу.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:17

606. На старости я сызнова живу, / Минувшее проходит предо мною.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:17

607. Так точно дьяк в приказах поседелый
Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно,
Не ведая ни жалости, ни гнева.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:18

608. Младая кровь играет.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:19

609. Описывай не мудрствуя лукаво
Все то, чему свидетель в жизни будешь:
Войну и мир, управу государей <…>.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:23

610. И не уйдешь ты от суда мирского, / Как не уйдешь от Божьего суда.
«Борис Годунов». «Ночь. Келья…».
; Пушкин, 7:23

611. Достиг я высшей власти;
Шестой уж год я царствую спокойно.
Но счастья нет моей душе.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:25

612. Живая власть для черни ненавистна.
Они любить умеют только мертвых.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:26

613. Кто ни умрет, я всех убийца тайный.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:26

614. И все тошнит, и голова кружится,
И мальчики кровавые в глазах…
И рад бежать, да некуда… ужасно!
Да, жалок тот, в ком совесть нечиста.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:27

615. Пей, да про себя разумей.
«Борис Годунов». «Корчма на литовской границе».
; Пушкин, 7:29

616. …Не нужна тебе водка, а нужна молодка.
«Борис Годунов». «Корчма на литовской границе».
; Пушкин, 7:30

617. Я давно не читывал и худо разбираю, а тут уж разберу, как дело до петли доходит.
«Борис Годунов». «Корчма на литовской границе».
; Пушкин, 7:36

618. Романовы, отечества надежда.
«Борис Годунов». «Москва. Дом Шуйского».
; Пушкин, 7:40

619. Вот сладкий плод ученья!
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:43

620. Учись, мой сын: наука сокращает
Нам опыты быстротекущей жизни.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:43

621. Не казнь страшна; страшна твоя немилость.
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:49

622. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
«Борис Годунов». «Царские палаты».
; Пушкин, 7:50

623. Стократ священ союз меча и лиры.
«Борис Годунов». «Краков. Дом Вишневецкого».
; Пушкин, 7:54

624. * Сцена у фонтана.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан».
; Пушкин, 7:58

625. Уж носятся сомнительные слухи, / Уж новизна сменяет новизну.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан».
; Пушкин, 7:60

626. Тень Грозного меня усыновила,
Димитрием из гроба нарекла / <…>.
Царевич я. Довольно, стыдно мне
Пред гордою полячкой унижаться.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан».
; Пушкин, 7:64

627. Наконец / Я слышу речь не мальчика, но мужа.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан».
; Пушкин, 7:65

628. «Вперед!» – «Вперед! и горе Годунову!»
«Борис Годунов». «Граница литовская».
; Пушкин, 7:67

629. Нельзя молиться за царя Ирода – Богородица не велит.
«Борис Годунов». «Площадь перед собором в Москве».
; Пушкин, 7:78

630. Нет, милости не чувствует народ:
Твори добро – не скажет он спасибо;
Грабь и казни – тебе не будет хуже.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты».
; Пушкин, 7:87

631. …Привычка / Душа держав.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты».
; Пушкин, 7:90

632. Не должен царский голос
На воздухе теряться по пустому;
Как звон святой, он должен лишь вещать
Велику скорбь или великий праздник.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты».
; Пушкин, 7:90

633. Но знаешь ли чем сильны мы, Басманов?
Не войском, нет, не польскою подмогой,
А мнением; да! мнением народным.
«Борис Годунов». «Ставка».
; Пушкин, 7:93

634. Народ безмолвствует.
«Борис Годунов». «Кремль. Дом Борисов» (заключительная ремарка трагедии).
; Пушкин, 7:98
Ремарка внесена в текст не ранее 1829 г. Первоначально трагедия оканчивалась возгласом народа: «Да здравствует царь Димитрий Иванович».
Ср. также у Карамзина: «Никто не дерзнул противоречить, ни безмолвствовать» (когда сторонники Бориса Годунова провозгласили его царем); «Народ безмолвствовал в горести <…>».
; Карамзин Н. М. История государства Российского. – М., 1988, кн. 3, т. 10, гл. 3, стб. 129; т. 11, гл. 4, стб. 134.

635. Каменный гость.
Загл. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1839)
Восходит к названию драмы испанского поэта Тирсо де Молина (1630).

636. «Как роль свою ты верно поняла!»
– «Как развила ее! с какою силой!»
– «С каким искусством!»
«Каменный гость», сцена II.
; Пушкин, 7:144

637. Слова лились как будто их рождала / Не память рабская, но сердце…
«Каменный гость», II.
; Пушкин, 7:144

638. Из наслаждений жизни
Одной любви Музыка уступает;
Но и любовь мелодия…
«Каменный гость», II.
; Пушкин, 7:145

639. Ночь лимоном / И лавром пахнет.
«Каменный гость», II.
; Пушкин, 7:148

639а. А далеко, на севере – в Париже <…>.
«Каменный гость», II.
; Пушкин, 7:148

640. Я рад весь мир обнять.
«Каменный гость», III.
; Пушкин, 7:159

641. О тяжело / Пожатье каменной его десницы! / <…>
Я гибну – кончено – о Дона Анна!
«Каменный гость», IV.
; Пушкин, 7:171

642. Маленькие трагедии.
Заглавие, данное публикаторами драм Пушкина, которые в рукописи именовались иначе: «Драматические сцены», «Драматические изучения», «Опыты драматических изучений».
В письме к П. А. Плетневу от 9 дек. 1830 г. Пушкин говорил о «нескольких драматических сценах, или маленьких трагедиях», написанных в Болдине. [Пушкин, 14:133.]

643. Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет – и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
«Моцарт и Сальери» (1830; опубл. 1831), сцена I.
; Пушкин, 7:1236

644. Я слушал и заслушивался.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:123

645. …Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству.
<…> Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:123

646. …Я в сердцах людей / Нашел созвучия своим созданьям.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:124

647. Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений – не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан –
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:124–125

648. Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает мадону Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:126

649. Какая глубина! / Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь; / Я знаю, я.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:127

650. Но божество мое проголодалось.
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:127

651. Он несколько занес нам песен райских,
Чтоб, возмутив бескрылое желанье
В нас, чадах праха, после улететь!
«Моцарт и Сальери», I.
; Пушкин, 7:128

652. Мне день и ночь покоя не дает / Мой черный человек.
«Моцарт и Сальери», II.
; Пушкин, 7:131

653. …Бомарше / Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери,
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку,
Иль перечти Женитьбу Фигаро».
«Моцарт и Сальери», II.
; Пушкин, 7:131–132

654. …Гений и злодейство / Две вещи несовместные.
«Моцарт и Сальери», II.
; Пушкин, 7:132
Вероятный источник – примечание французского поэта Антуана Мари Лемьера (1723–1793) к одному из стихов его поэмы «Живопись» («La Peinture», 1769): «Я даже не могу поверить в то, что преступление и гений могут быть совместны» («…que le crime et le g;nie soient compatibles»).
; Пушкин А. С. Полн. собр. соч., 1837–1937. – М; Л., 1935, т. 7, с. 543 (комментарий).
Лемьер имел в виду легенду о Микеланджело, который будто бы умертвил натурщика, чтобы вернее изобразить муки умирающего Христа.

655. Когда бы все так чувствовали силу / Гармонии!
«Моцарт и Сальери», II.
; Пушкин, 7:133

656. Нас мало избранных, счастливцев праздных, / <…>
Единого прекрасного жрецов.
«Моцарт и Сальери», II.
; Пушкин, 7:133

657. Пир во время чумы.
Загл. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1832)
По мотивам трагедии английского поэта Джона Вильсона (Уилсона) «Чумной город» (1807).

658. Есть упоение в бою, / И бездны мрачной на краю <…>.
«Пир во время чумы».
; Пушкин, 7:180

659. Все, все, что гибелью грозит, / Для сердца смертного таит
Неизъяснимы наслажденья – / Бессмертья, может быть, залог!
«Пир во время чумы».
; Пушкин, 7:180

660. И Девы Розы пьем дыханье – / Быть может – полное Чумы!
«Пир во время чумы».
; Пушкин, 7:181
В популярных изданиях вместо двух тире – многоточие.

661. И ласками (прости меня Господь) –
Погибшего – но милого созданья…
«Пир во время чумы».
; Пушкин, 7:182
Отсюда: «Погибшее, но милое созданье».

662. Ох, то то все вы, девки молодые, / Все глупы вы.
«Русалка» (1829, 1832; опубл. 1837), сцена «Берег Днепра. Мельница»
; Пушкин, 7:187

663. Вот мельница! Она уж развалилась.
«Русалка». «Днепр. Ночь».
; Пушкин, 7:205

664. Я ворон, а не мельник.
«Русалка». «Днепр. Ночь».
; Пушкин, 7:206

665. Невольно к этим грустным берегам / Меня влечет неведомая сила.
«Русалка». «Берег».
; Пушкин, 7:212

666. Откуда ты, прекрасное дитя?
«Русалка», последняя фраза драмы.
; Пушкин, 7:212

667. Сцены из рыцарских времен.
Загл. неоконченной пьесы (1835), данное редакцией журнала «Современник» при ее публикации в 1837 г..
; Пушкин, 7:213

668. Скупой Рыцарь.
Загл. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1836)
Подзаголовок: «Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The covetous knight» – представляет собой мистификацию Пушкина: у английского драматурга В. Ченстона (Шенстона) такого произведения нет.

669. О, бедность, бедность! Как унижает сердце нам она!
«Скупой рыцарь», сцена I.
; Пушкин, 7:102

670. Как молодой повеса ждет свиданья
С какой нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.
«Скупой рыцарь», II.
; Пушкин, 7:110

671. Что не подвластно мне? как некий Демон
Отселе править миром я могу.
«Скупой рыцарь», II.
; Пушкин, 7:110

672. Мне все послушно, я же – ничему; / Я выше всех желаний; я спокоен;
Я знаю мощь мою: с меня довольно / Сего сознанья…
«Скупой рыцарь», II.
; Пушкин, 7:111

673. Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть.
«Скупой рыцарь», II.
; Пушкин, 7:113

674. Ужасный век, ужасные сердца!
«Скупой рыцарь», III, заключительные слова трагедии.
; Пушкин, 7:120
ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН

675. Прими собранье пестрых глав, / Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных, / Небрежный плод моих забав, / <…>
Ума холодных наблюдений / И сердца горестных замет.
«Евгений Онегин» (1823–1831), посвящение (отдельные главы публиковались с 1825 по 1833, полностью: 1833).
; Пушкин, 6:3

676. «Мой дядя самых честных правил, / Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил / И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука <…>».
«Евгений Онегин», гл. 1 я, строфа I.
; Пушкин, 6:5
; «Осел был самых честных правил» (К 217)

677. Вздыхать и думать про себя: / Когда же черт возьмет тебя!
«Евгений Онегин», гл. 1 я, I.
; Пушкин, 6:5

678. Всевышней волею Зевеса / Наследник всех своих родных.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, II.
; Пушкин, 6:5

679. Онегин, добрый мой приятель, / Родился на брегах Невы.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, II.
; Пушкин, 6:6

680. Служив отлично благородно, / Долгами жил его отец.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, III.
; Пушкин, 6:6

681. Судьба Евгения хранила.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, III.
; Пушкин, 6:6

682. Ребенок был резов, но мил.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, III.
; Пушкин, 6:6

683. Чтоб не измучилось дитя, / Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой, / Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, III.
; Пушкин, 6:6

684. Острижен по последней моде; / Как dandy лондонской одет.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, IV.
; Пушкин, 6:6

685. Мы все учились понемногу / Чему нибудь и как нибудь.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, V.
; Пушкин, 6:7

686. Онегин был по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Ученый малый, но педант.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, V.
; Пушкин, 6:7

687. С ученым видом знатока / Хранить молчанье в важном споре.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, V.
; Пушкин, 6:7

688. Латынь из моды вышла ныне.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, VI.
; Пушкин, 6:7

689. Он рыться не имел охоты / В хронологической пыли
Бытописания земли: / Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней / Хранил он в памяти своей.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, VI.
; Пушкин, 6:7–8

690. Высокой страсти не имея / Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея, / Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита, / Зато читал Адама Смита,
И был глубокий эконом, / То есть умел судить о том,
Как государство богатеет, / И чем живет, и почему
Не нужно золота ему, / Когда простой продукт имеет.
Отец понять его не мог / И земли отдавал в залог.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, VII.
; Пушкин, 6:8

691. Наука страсти нежной.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, VIII.
; Пушкин, 6:8

692. Всегда довольный сам собой, / Своим обедом и женой.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХII.
; Пушкин, 6:10

693. Бывало, он еще в постеле: / К нему записочки несут.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХV.
; Пушкин, 6:10

694. Уж тёмно: в санки он садится. / «Пади, пади!» раздался крик;
Морозной пылью серебрится / Его бобровый воротник.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVI.
; Пушкин, 6:11

695. Вошел: и пробка в потолок, / Вина кометы брызнул ток.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVI.
; Пушкин, 6:11

696. Еще бокалов жажда просит / Залить горячий жир котлет,
Но звон брегета им доносит, / Что новый начался балет.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVII.
; Пушкин, 6:11

697. Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис,
Почетный гражданин кулис.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVII.
; Пушкин, 6:11–12

698. Волшебный край! там в стары годы, / Сатиры смелый властелин,
Блистал Фонвизин, друг свободы, / И переимчивый Княжнин; / <…>
Там вывел колкий Шаховской / Своих комедий шумный рой.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVIII.
; Пушкин, 6:12

699. Мои богини! что вы? где вы?
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХIХ.
; Пушкин, 6:12

700. Узрю ли русской Терпсихоры / Душой исполненный полет?
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХIХ.
; Пушкин, 6:12

701. Театр уж полон; ложи блещут; / Партер и кресла, все кипит.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХ.
; Пушкин, 6:13

702. Блистательна, полувоздушна, / Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена, / Стоит Истомина, она,
Одной ногой касаясь пола, / Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит, / Летит, как пух от уст Эола.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХ.
; Пушкин, 6:13

703. Онегин входит, / Идет меж кресел по ногам.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХI.
; Пушкин, 6:13

704. Еще амуры, черти, змеи / На сцене скачут и шумят <…>.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХII.
; Пушкин, 6:14

705. Быть можно дельным человеком / И думать о красе ногтей:
К чему бесплодно спорить с веком? / Обычай деспот меж людей.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХV.
; Пушкин, 6:15

706. Но панталоны, фрак, жилет, / Всех этих слов на русском нет.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХVI.
; Пушкин, 6:16

707. Хоть и заглядывал я встарь / В Академический Словарь.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХVI.
; Пушкин, 6:16

708. Полна народу зала; / Музыка уж греметь устала.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХVIII.
; Пушкин, 6:17

709. …Только вряд / Найдете вы в России целой
Две пары стройных женских ног.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХ.
; Пушкин, 6:18

710. Ах, ножки, ножки! где вы ныне? / Где мнете вешние цветы?
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХI.
; Пушкин, 6:18

711. Дианы грудь, ланиты Флоры / Прелестны, милые друзья!
Однако ножка Терпсихоры / Приятней чем то для меня.
Она, пророчествуя взгляду / Неоцененную награду,
Влечет условною красой / Желаний своевольный рой.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХII.
; Пушкин, 6:18

712. Я помню море пред грозою: / Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою / С любовью лечь к ее ногам!
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХIII.
; Пушкин, 6:19

713. И утро в полночь обратя.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХVI.
; Пушкин, 6:20

714. Недуг, которого причину / Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину, / Короче: русская хандра
Им овладела понемногу.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХХХVIII.
; Пушкин, 6:21

715. …Цех задорный / Людей, о коих не сужу,
Затем, что к ним принадлежу.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLIII.
; Пушкин, 6:23

716. …Уселся он – с похвальной целью / Себе присвоить ум чужой;
Отрядом книг уставил полку, / Читал, читал – а все без толку.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLIV.
; Пушкин, 6:23

717. И устарела старина, / И старым бредит новизна.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLIV.
; Пушкин, 6:23

718. И резкий, охлажденный ум.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLV.
; Пушкин, 6:23

719. Кто жил и мыслил, тот не может / В душе не презирать людей.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLVI.
; Пушкин, 6:24

720. * Шутка с желчью пополам.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLVI.
; Пушкин, 6:24

721. Воспомня прежних лет романы, / Воспомня прежнюю любовь.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, ХLVII.
; Пушкин, 6:24

722. Под небом Африки моей / Вздыхать о сумрачной России,
Где я страдал, где я любил, / Где сердце я похоронил.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, L.
; Пушкин, 6:26

723. Я был рожден для жизни мирной, / Для деревенской тишины:
В глуши звучнее голос лирный, / Живее творческие сны.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, LV.
; Пушкин, 6:28

724. Как будто нам уж невозможно
Писать поэмы о другом,
Как только о себе самом.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, LVI.
; Пушкин, 6:29

725. Прошла любовь, явилась Муза, / И прояснился темный ум.
«Евгений Онегин», гл. 1 я, LIХ.
; Пушкин, 6:30

726. Деревня, где скучал Евгений, / Была прелестный уголок.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, I.
; Пушкин, 6:31

727. Огромный, запущенный сад, / Приют задумчивых дриад.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, I.
; Пушкин, 6:31

728. Во вкусе умной старины.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, II.
; Пушкин, 6:31

729. …Равно зевал / Средь модных и старинных зал.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, II.
; Пушкин, 6:32

730. Ярем он барщины старинной
Оброком легким заменил;
И раб судьбу благословил.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, IV.
; Пушкин, 6:32

731. …С душою прямо геттингенской, / <…>
Поклонник Канта и поэт.
Он из Германии туманной
Привез учености плоды.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, VI.
; Пушкин, 6:33–34

732. Он пел разлуку и печаль, / И нечто, и туманну даль,
И романтические розы; / <…>
Он пел поблеклый жизни цвет, / Без малого в осьмнадцать лет.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, Х.
; Пушкин, 6:35

733. Их разговор благоразумный
О сенокосе, о вине,
О псарне, о своей родне.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХI.
; Пушкин, 6:36

734. Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХIII.
; Пушкин, 6:37

735. Мы почитаем всех нулями, / А единицами – себя.
Мы все глядим в Наполеоны; / Двуногих тварей миллионы
Для нас орудие одно.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХIV.
; Пушкин, 6:37

736. Меж ими все рождало споры / И к размышлению влекло:
Племен минувших договоры, / Плоды наук, добро и зло,
И предрассудки вековые, / И гроба тайны роковые.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХVI.
; Пушкин, 6:38

737. Ах, он любил, как в наши лета / Уже не любят.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХ.
; Пушкин, 6:40

738. Итак, она звалась Татьяной…
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХV.
; Пушкин, 6:42

739. Ей рано нравились романы; / Они ей заменяли все.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХIХ.
; Пушкин, 6:44

740. Какой у дочки тайный том / Дремал до утра под подушкой.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХIХ.
; Пушкин, 6:44

741. Привычка свыше нам дана: / Замена счастию она.
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХХI.
; Пушкин, 6:45

742. Увы! на жизненных браздах
Мгновенной жатвой поколенья,
По тайной воле провиденья,
Восходят, зреют и падут;
<…> Придет, придет и наше время,
И наши внуки в добрый час
Из мира вытеснят и нас!
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХХХVIII.
; Пушкин, 6:48

743. Быть может (лестная надежда!)
Укажет будущий невежда
На мой прославленный портрет,
И молвит: то то был Поэт!
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХL.
; Пушкин, 6:49

744. Чья благосклонная рука / Потреплет лавры старика!
«Евгений Онегин», гл. 2 я, ХL.
; Пушкин, 6:49

745. …Вечный разговор / Про дождь, про лен, про скотный двор…
«Евгений Онегин», гл. 3 я, I.
; Пушкин, 6:51

746. Боюсь брусничная вода / Мне не наделала б вреда.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, IV.
; Пушкин, 6:53

747. Кругла, красна лицом она,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, V.
; Пушкин, 6:53
«Красна», по толкованию В. В. Набокова, – в значении «красива».

748. Пора пришла, она влюбилась…
«Евгений Онегин», гл. 3 я, VII.
; Пушкин, 6:54

749. Душа ждала… кого нибудь.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, VII.
; Пушкин, 6:54

750. …Себе присвоя / Чужой восторг, чужую грусть.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, Х.
; Пушкин, 6:55

751. И при конце последней части
Всегда наказан был порок,
Добру достойный был венок.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХI.
; Пушкин, 6:56
Ср. также: «Мальчику задают тему: “Порок наказывается, добродетель торжествует”» (В. Белинский, рецензия на книгу Н. Ф. Кошанского «Общая риторика», 1844); «Какого бы рода и содержания ни была пьеса, <…> к концу добродетель награждается, порок наказывается» (В. Белинский, «Александринский театр», 1845).
; Белинский в 13 т., 8:512, 545. «Добродетель награждается, порок наказан» (А. Н. Островский, «На всякого мудреца довольно простоты», V, 1) (1868).
; Островский, 3:67.
Применительно к литературе эта формула появилась, по видимому, во Франции XVII в. «Добродетель в них всегда вознаграждается, а порок наказывается», – писал Шарль Перро о народных сказках в предисловии к сборнику своих стихотворных сказок 1695 г.
; Перро Ш. Сказки матушки гусыни. – М., 1984, с. 276.
У Теофиля Готье (в ироническом плане): «Порок всегда бывает наказан, а добродетель – вознаграждена» (предисловие к роману «Мадемуазель де Мопен» (1836); пер. Е. Баевской).
; Отд. изд. – М., 1997, с. 18.

752. …Перескажу / Преданья русского семейства.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХIII.
; Пушкин, 6:57

753. Над их бровями надпись ада: / Оставь надежду навсегда. / <…>
Быть может, на брегах Невы / Подобных дам видали вы.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХХII.
; Пушкин, 6:61
«Надпись» восходит к «Божественной комедии» Данте («Ад», III, 9).

754. Не дай мне Бог сойтись на бале / Иль при разъезде на крыльце
С семинаристом в желтой шале / Иль с академиком в чепце!
Как уст румяных без улыбки, / Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХХVIII.
; Пушкин, 6:63–64

755. Певец Пиров и грусти томной.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХХХ.
; Пушкин, 6:64
О Евгении Баратынском.

756. Неполный, слабый перевод, / С живой картины список бледный,
Или разыгранный Фрейшиц / Перстами робких учениц.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, ХХХI.
; Пушкин, 6:65

757. Я к вам пишу – чего же боле? / Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле / Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле / Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, письмо Татьяны к Онегину.
; Пушкин, 6:65

758. Была бы верная супруга / И добродетельная мать.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, письмо Татьяны.
; Пушкин, 6:66

759. Кто ты, мой ангел ли хранитель, / Или коварный искуситель <…>.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, письмо Татьяны.
; Пушкин, 6:67

760. Обман неопытной души!
«Евгений Онегин», гл. 3 я, письмо Татьяны.
; Пушкин, 6:67

761. Девицы, красавицы, / Душеньки, подруженьки.
«Евгений Онегин», гл. 3 я, песня девушек.
; Пушкин, 6:71

762. Чем меньше женщину мы любим, / Тем легче нравимся мы ей.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, VII.
; Пушкин, 6:75

763. …Вы ко мне писали, / Не отпирайтесь. Я прочел
Души доверчивой признанья, / Любви невинной излиянья.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХII.
; Пушкин, 6:77

763а. Примите исповедь мою: / Себя на суд вам отдаю.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, XII.
; Пушкин, 6:78

764. Когда бы жизнь домашним кругом / Я ограничить захотел <…>.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХIII.
; Пушкин, 6:78

765. Но я не создан для блаженства; / Ему чужда душа моя;
Напрасны ваши совершенства: / Их вовсе не достоин я.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХIV.
; Пушкин, 6:78

766. Мечтам и годам нет возврата; / Не обновлю души моей…
Я вас люблю любовью брата / И, может быть, еще нежней.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХVI.
; Пушкин, 6:79

767. Учитесь властвовать собою;
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХVI.
; Пушкин, 6:79

768. Врагов имеет в мире всяк, / Но от друзей спаси нас, Боже!
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХVIII.
; Пушкин, 6:80

769. Родные люди вот какие: / Мы их обязаны ласкать,
Любить, душевно уважать / И, по обычаю народа,
О Рождестве их навещать, / Или по почте поздравлять,
Чтоб остальное время года / О нас не думали они…
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХ.
; Пушкин, 6:81

770. Кого ж любить? Кому же верить? / Кто не изменит нам один? / <…>
Любите самого себя, / Достопочтенный мой читатель!
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХII.
; Пушкин, 6:82

771. Но вы, разрозненные томы / Из библиотеки чертей,
Великолепные альбомы, / Мученье модных рифмачей.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХХ.
; Пушкин, 6:86

772. …Тут бы можно / Поспорить нам, но я молчу:
Два века ссорить не хочу.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХХIII.
; Пушкин, 6:87

773. Ко мне забредшего соседа,
Поймав нежданно за полу,
Душу трагедией в углу.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХХV.
; Пушкин, 6:88

774. Онегин жил анахоретом.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХХХVI.
; Пушкин, 6:88

775. Но наше северное лето,
Карикатура южных зим,
Мелькнет и нет.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХL.
; Пушкин, 6:89

776. Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХL.
; Пушкин, 6:89

777. Приближалась / Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХL.
; Пушкин, 6:90

778. И вот уже трещат морозы / И серебрятся средь полей…
(Читатель ждет уж рифмы розы; / На, вот возьми ее скорей!)
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХLII.
; Пушкин, 6:90

779. Мальчишек радостный народ / Коньками звучно режет лед.
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХLII.
; Пушкин, 6:90

780. В глуши что делать в эту пору?
«Евгений Онегин», гл. 4 я, ХLIII.
; Пушкин, 6:91

781. В тот год осенняя погода / Стояла долго на дворе,
Зимы ждала, ждала природа. / Снег выпал только в январе.
«Евгений Онегин», гл. 5 я, I.
; Пушкин, 6:97

782. Зима!.. Крестьянин торжествуя / На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя, / Несется рысью как нибудь;
Бразды пушистые взрывая, / Летит кибитка удалая.
«Евгений Онегин», гл. 5 я, II.
; Пушкин, 6:97

783. Шалун уж заморозил пальчик:
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно…
«Евгений Онегин», гл. 5 я, II.
; Пушкин, 6:98

784. Татьяна (русская душою, / Сама не зная, почему).
«Евгений Онегин», гл. 5 я, IV.
; Пушкин, 6:98

785. Татьяна верила преданьям / Простонародной старины.
«Евгений Онегин», гл. 5 я, V.
; Пушкин, 6:99

786. Людская молвь и конской топ!
«Евгений Онегин», гл. 5 я, ХVII.
; Пушкин, 6:104

787. Однообразный и безумный, / Как вихорь жизни молодой,
Кружится вальса вихорь шумный; / Чета мелькает за четой.
«Евгений Онегин», гл. 5 я, ХLI.
; Пушкин, 6:115

788. Вперед, вперед, моя исторья!
«Евгений Онегин», гл. 6 я, IV.
; Пушкин, 6:118

789. Был должен оказать себя / Не мячиком предрассуждений,
Не пылким мальчиком, бойцом, / Но мужем с честью и умом.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, Х.
; Пушкин, 6:121

790. И вот общественное мненье!
Пружина чести, наш кумир!
И вот на чем вертится мир!
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХI.
; Пушкин, 6:122
Первая строка – цитата из «Горя от ума» (; Г 491).

791. Куда, куда вы удалились, / Весны моей златые дни?
Что день грядущий мне готовит? / <…> Паду ли я, стрелой пронзенный, / Иль мимо пролетит она,
Все благо: бдения и сна / Приходит час определенный;
Благословен и день забот, / Благословен и тьмы приход!
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХI.
; Пушкин, 6:125–126

792. Так он писал темно и вяло / (Что романтизмом мы зовем,
Хоть романтизма тут нимало / Не вижу я <…>).
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХIII.
; Пушкин, 6:126

793. Лепажа стволы роковые.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХV.
; Пушкин, 6:127

794. …И человека растянуть / Он позволял – не как нибудь,
Но в строгих правилах искусства.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХVI.
; Пушкин, 6:128

795. «Что ж, начинать?» – Начнем, пожалуй.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХVII.
; Пушкин, 6:128

796. Враги! Давно ли друг от друга / Их жажда крови отвела?
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХVIII.
; Пушкин, 6:128

797. Вот пистолеты уж блеснули, / Гремит о шомпол молоток,
В граненый ствол уходят пули. / И щелкнул в первый раз курок.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХХIХ.
; Пушкин, 6:129

798. Лета к суровой прозе гонят, / Лета шалунью рифму гонят.
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХLIII.
; Пушкин, 6:135

799. Ужель мне скоро тридцать лет?
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХLIV.
; Пушкин, 6:136

800. В мертвящем упоеньи света,
В сем омуте, где с вами я
Купаюсь, милые друзья!
«Евгений Онегин», гл. 6 я, ХLVI.
; Пушкин, 6:137

801. Гонимы вешними лучами, / С окрестных гор уже снега
Сбежали мутными ручьями / На потопленные луга.
Улыбкой ясною природа / Сквозь сон встречает утро года.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, I.
; Пушкин, 6:139

802. Как грустно мне твое явленье, / Весна, весна! пора любви!
«Евгений Онегин», гл. 7 я, II.
; Пушкин, 6:139

803. На лоне сельской тишины.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, II.
; Пушкин, 6:140

804. Был вечер. Небо меркло. Воды / Струились тихо. Жук жужжал.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХV.
; Пушкин, 6:144

805. …Два три романа, / В которых отразился век
И современный человек / Изображен довольно верно / <…>
С его озлобленным умом, / Кипящим в действии пустом.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХII.
; Пушкин, 6:148

806. Хранили многие страницы / Отметку резкую ногтей.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХIII.
; Пушкин, 6:148

807. Москвич в Гарольдовом плаще, / <…>
Слов модных полный лексикон?.. / Уж не пародия ли он?
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХIV.
; Пушкин, 6:149
; «Драпироваться в байроновский плащ» (Ан 43)

808. Ужель загадку разрешила? / Ужели слово найдено?
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХV.
; Пушкин, 6:149

809. В Москву, на ярманку невест!
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХVI.
; Пушкин, 6:150

810. Вот север, тучи нагоняя,
Дохнул, завыл – и вот сама
Идет волшебница зима.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХIХ.
; Пушкин, 6:151

811. …И рады мы / Проказам матушки зимы.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХ.
; Пушкин, 6:152

812. Со временем (по расчисленью / Философических таблиц,
Лет чрез пятьсот) дороги верно / У нас изменятся безмерно:
Шоссе Россию здесь и тут, / Соединив, пересекут.
Мосты чугунные чрез воды / Шагнут широкою дугой,
Раздвинем горы, под водой / Пророем дерзостные своды,
И заведет крещеный мир / На каждой станции трактир.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХIII.
; Пушкин, 6:153

813. Теперь у нас дороги плохи, / Мосты забытые гниют,
На станциях клопы да блохи / Заснуть минуты не дают.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХIV.
; Пушкин, 6:153

814. Как часто в горестной разлуке, / В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе! / Москва… как много в этом звуке
Для сердца русского слилось! / Как много в нем отозвалось!
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХVI.
; Пушкин, 6:155

815. Напрасно ждал Наполеон, / Последним счастьем упоенный,
Москвы коленопреклоненной / С ключами старого Кремля;
Нет, не пошла Москва моя / К нему с повинной головою.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХVII.
; Пушкин, 6:155

816. Прощай, свидетель падшей славы, / Петровский замок!
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХVIII.
; Пушкин, 6:155

817. Балконы, львы на воротах / И стаи галок на крестах.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХХХVIII.
; Пушкин, 6:156

818. Под старость жизнь такая гадость…
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХLII.
; Пушкин, 6:157

819. И хором бабушки твердят: / «Как наши годы то летят!»
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХLIV.
; Пушкин, 6:158

820. Архивны юноши толпою / На Таню чопорно глядят.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, ХLIХ.
; Пушкин, 6:160
«Архивные юноши» – так С. А. Соболевский (1803–1870) назвал группу молодых дворян, служивших в Московском архиве Коллегии иностранных дел.

821. Но там, где Мельпомены бурной / Протяжный раздается вой,
Где машет мантией мишурной / Она пред хладною толпой <…>.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, L.
; Пушкин, 6:160

822. Я классицизму отдал честь: / Хоть поздно, а вступленье есть.
«Евгений Онегин», гл. 7 я, LV.
; Пушкин, 6:163

823. В те дни, когда в садах Лицея / Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея, / А Цицерона не читал, / <…>
Весной, при кликах лебединых, / <…> Являться Муза стала мне.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, I.
; Пушкин, 6:165

824. Старик Державин нас заметил / И, в гроб сходя, благословил.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, II.
; Пушкин, 6:165

825. Явилась барышней уездной,
С печальной думою в очах,
С французской книжкою в руках.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, V.
; Пушкин, 6:168
О музе.

826. …Добрый малой, как вы да я, / Как целый свет.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, VIII.
; Пушкин, 6:168

827. …Что ум, любя простор, теснит,
Что слишком часто разговоры
Принять мы рады за дела <…>.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, IХ.
; Пушкин, 6:169
Первая строка восходит к историческому анекдоту о некоем Кикине (прообразом которого был бывший денщик Петра I, а затем руководитель интендантской службы в Адмиралтействе А. В. Кикин). Согласно «Деяниям Петра Великого» И. И. Голикова, Кикин будто бы был казнен, а накануне казни сказал царю: «Ум любит простор; а от тебя было ему тесно».
; Листов В. С. Новое о Пушкине. – М., 2000, с. 94.

828. Блажен, кто с молоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, Х.
; Пушкин, 6:169

829. Но грустно думать, что напрасно / Была нам молодость дана.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХI.
; Пушкин, 6:169

830. Дожив без цели, без трудов
До двадцати шести годов,
Томясь в бездействии досуга <…>.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХII.
; Пушкин, 6:170

831. Им овладело беспокойство, / Охота к перемене мест.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХIII.
; Пушкин, 6:170

832. Он возвратился и попал, / Как Чацкий, с корабля на бал.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХIII.
; Пушкин, 6:171

833. Кто там в малиновом берете / С послом испанским говорит?
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХVII.
; Пушкин, 6:173

834. Ужель та самая Татьяна <…>?
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХ.
; Пушкин, 6:174

835. …Вспоминает / Проказы, шутки прежних лет.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХIII.
; Пушкин, 6:175

836. Тут был однако цвет столицы, / И знать и моды образцы.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХIV.
; Пушкин, 6:176

837. Старик, по старому шутивший:
Отменно тонко и умно,
Что нынче несколько смешно.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХIV.
; Пушкин, 6:176

838. О люди! все похожи вы / На прародительницу Эву: / <…>
Запретный плод вам подавай, / А без него вам рай не рай.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХVII.
; Пушкин, 6:177

839. Любви все возрасты покорны.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХIХ.
; Пушкин, 6:178

840. Привычке милой не дал ходу;
Свою постылую свободу
Я потерять не захотел.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, письмо Онегина к Татьяне.
; Пушкин, 6:180

841. Я думал: вольность и покой
Замена счастью. Боже мой!
Как я ошибся, как наказан…
«Евгений Онегин», гл. 8 я, письмо Онегина.
; Пушкин, 6:180

842. Я знаю: век уж мой измерен; / Но чтоб продлилась жизнь моя,
Я утром должен быть уверен, / Что с вами днем увижусь я…
«Евгений Онегин», гл. 8 я, письмо Онегина.
; Пушкин, 6:181

843. И что ж? Глаза его читали, / Но мысли были далеко.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХХVI.
; Пушкин, 6:183

844. Дни мчались; в воздухе нагретом / Уж разрешалася зима;
И он не сделался поэтом, / Не умер, не сошел с ума.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХХХIХ.
; Пушкин, 6:184

845. Онегин, я тогда моложе, / Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же? / Что в сердце вашем я нашла?
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLIII.
; Пушкин, 6:186

846. Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLIII.
; Пушкин, 6:186

847. …Муж в сраженьях изувечен.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLIV.
; Пушкин, 6:187

848. Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLV.
; Пушкин, 6:188

849. …Смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей…
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLVI.
; Пушкин, 6:188
«Смиренное кладбище» – заглавие повести С. Е. Каледина (1987).

850. А счастье было так возможно, / Так близко!..
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLVII.
; Пушкин, 6:188

851. Для бедной Тани / Все были жребии равны.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLVII.
; Пушкин, 6:188

852. Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, ХLVII.
; Пушкин, 6:188

853. И даль свободного романа
Я сквозь магический кристалл
Еще не ясно различал.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, L.
; Пушкин, 6:190

854. Иных уж нет, а те далече, / Как Сади некогда сказал.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, LI.
; Пушкин, 6:190
Также в эпиграфе к поэме «Бахчисарайский фонтан» (1823): «Иных уже нет, другие странствуют далече».
; Пушкин, 4:153.

855. Блажен, кто праздник Жизни рано
Оставил, не допив до дна
Бокала полного вина.
«Евгений Онегин», гл. 8 я, LI.
; Пушкин, 6:190
Затем у Н. Некрасова: «Праздник жизни – молодости годы…» (; Н 114).

856. В нашем романе время расчислено по календарю.
«Евгений Онегин». «Примечания…», 17.
; Пушкин, 6:193

857. Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка.
«Евгений Онегин». «Примечания…», 31.
; Пушкин, 6:194

858. И всюду меркантильный дух.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина»
; Пушкин, 6:198

859. Я молод, жизнь во мне крепка; / Чего мне ждать? тоска, тоска!..
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:199

860. Прекрасны вы, брега Тавриды.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:199

861. Другие дни, другие сны; / <…>
И в поэтический бокал / Воды я много подмешал.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:200

862. Иные нужны мне картины: / <…>
Теперь мила мне балалайка / Да пьяный топот трепака
Перед порогом кабака. / Мой идеал теперь – хозяйка,
Мои желания – покой, / Да щей горшок, да сам большой.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина»
; Пушкин, 6:200–201

863. Тьфу! прозаические бредни, / Фламандской школы пестрый сор!
Таков ли был я, расцветая? / Скажи, Фонтан Бахчисарая!
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина»
; Пушкин, 6:201

864. Что устрицы? пришли? О радость! / Летит обжорливая младость
Глотать из раковин морских / Затворниц жирных и живых.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина»
; Пушкин, 6:204

865. Там упоительный Россини,
Европы баловень – Орфей. / <…>
Он вечно тот же, вечно новый.
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:204

866. Лишь море Черное шумит…
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:205
; «А море Черное шумит не умолкая» (Л 104)

867. Итак, я жил тогда в Одессе…
«Евгений Онегин». «Отрывки из путешествия Онегина».
; Пушкин, 6:205

868. Властитель слабый и лукавый, / Плешивый щеголь, враг труда
Нечаянно пригретый славой, / Над нами царствовал тогда.
«Евгений Онегин», 10 я гл., I.
; Пушкин, 6:521
10 я глава сохранилась в отрывках, зашифрованных автором.

869. …Гроза 12 года / Настала – кто тут нам помог?
Остервенение народа, / Барклай, зима иль Русский Бог?
«Евгений Онегин», 10 я гл., III.
; Пушкин, 6:522
В рукописи: «Р[усский] Б[ог]»; именно так обычно писали в XIX в.
; «Русский Бог» (В 162)

870. Мы очутилися в Париже, / А русский царь – главой царей.
«Евгений Онегин», 10 я гл., IV.
; Пушкин, 6:522

871. Сей муж судьбы, сей странник бранный, / Пред кем унизились цари,
Сей всадник, Папою венчанный, / Исчезнувший, как тень зари.
«Евгений Онегин», 10 я гл., VIII (о Наполеоне).
; Пушкин, 6:523
«L’homme du destin» (франц. «Человек, отмеченный судьбой», «Муж судьбы») – заглавие оды (1806) Шарля Гийома Этьенна, посвященной Наполеону. Это выражение восходит к античности.

872. Потешный полк Петра Титана, / Дружина старых усачей,
Предавших некогда тирана / Свирепой шайке палачей.
«Евгений Онегин», 10 я гл., ХI.
; Пушкин, 6:523
«Потешный полк Петра» – Семеновский полк; «тиран» – Павел I.

873. Друг Марса, Вакха и Венеры,
Там Лунин дерзко предлагал
Свои решительные меры.
«Евгений Онегин», 10 я гл., ХV.
; Пушкин, 6:524

874. Предвидел в сей толпе дворян / Освободителей крестьян.
«Евгений Онегин», 10 я гл., ХV.
; Пушкин, 6:524

875. Заговоры / Между Лафитом и Клико.
«Евгений Онегин», 10 я гл., ХVII.
; Пушкин, 6:625

876. Он чином от ума избавлен.
«Евгений Онегин» (из ранних редакций). «Альбом Онегина», 11
; Пушкин, 6:617
РОМАНЫ. ПОВЕСТИ

877. Арап Петра Великого.
Загл. неоконченного романа (1827; публиковался с 1828 по 1837)
Заглавие было дано публикаторами в 1837 г., уже после смерти Пушкина.
«Арап» – прадед Пушкина Абрам Петрович Ганнибал.

878. Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная.
«Арап Петра Великого», гл. III.
; Пушкин, 8:13

879. Барышня крестьянка.
Загл. одной из «Повестей Белкина» (1831).
; Пушкин, 8:107

880. Гости съезжались на дачу.
Начало незавершенного романа (1828; опубл. 1839).
; Пушкин, 8:37

881. Зачем арапа своего / Младая любит Дездемона / <…>?
Затем, что ветру и орлу / И сердцу девы нет закона.
«Египетские ночи» (1835, опубл. 1837), гл. II (первая импровизация итальянца).
; Пушкин, 8:269
То же в неоконченной поэме «Езерский» (1832–1833), строфа ХIII.

882. Чертог сиял. Гремели хором / Певцы при звуке флейт и лир.
Царица голосом и взором / Свой пышный оживляла пир.
«Египетские ночи», гл. III.
; Пушкин, 8:274
В первоначальной редакции (1824) стихотворение называлось «Клеопатра». Предположительно в 1828 году оно было переработано и, согласно традиции, установившейся при первой (посмертной) публикации повести «Египетские ночи», печатается в качестве второй импровизации итальянца.

883. Скажите: кто меж вами купит / Ценою жизни ночь мою?
«Египетские ночи», гл. III.
; Пушкин, 8:274

884. Клянусь… – о матерь наслаждений, / Тебе неслыханно служу.
«Египетские ночи», гл. III.
; Пушкин, 8:238
Об Афродите (Киприде).

885. Каков Кирджали?
«Кирджали» (1834).
; Пушкин, 8:260

886. Капитанская дочка.
Загл. романа (1836)

887. На службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье с нову, а честь с молоду.
«Капитанская дочка», гл. I.
; Пушкин, 8:282

888. Заячий тулуп.
«Капитанская дочка», II.
; Пушкин, 8:291
Отсюда у Велимира Хлебникова: «В пугачевском тулупчике / Я иду по Москве!» («Не шалить», 1922).
; Хлебников, 174.

889. Разбери <…>, кто прав, кто виноват. Да обоих и накажи.
«Капитанская дочка», III.
; Пушкин, 8:296

889а. Лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений.
«Капитанская дочка», гл. 6.
; Пушкин, 8:318–319
Также в «Путешествии из Москвы в Петербург»: «Лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от одного улучшения нравов, без насильственных потрясений политических, страшных для человечества» (гл. «Русская изба»).
; Пушкин, 7:291–292.

890. * Поцелуй у злодея ручку.
«Капитанская дочка», VII.
; Пушкин, 8:325
«Плюнь да поцалуй у злод… (тьфу!) поцалуй у него ручку».

891. Не приведи Бог видеть русский бунт – бессмысленный и беспощадный.
«Капитанская дочка», пропущенная глава (опубл. 1880).
; Пушкин, 8:383

892. …С Георгием в петлице и с интересной бледностию, как говорили тамошние барышни.
«Мятель» (1831) (в популярных изданиях – «Метель»).
; Пушкин, 8:83
«Интересная бледность» – калька с французского «p;leur int;ressante».

893. И выигрывали, / И отписывали / Мелом.
Так, в ненастные дни, / Занимались они / Делом.
«Пиковая Дама» (1834), эпиграф («А в ненастные дни…»)
; Пушкин, 8:227

894. Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.
«Пиковая Дама», гл. I.
; Пушкин, 8:227

895. Тройка, семерка, туз.
«Пиковая Дама», гл. VI.
; Пушкин, 8:249
Также в «Заключении» повести: «Тройка, семерка, туз! Тройка, семерка, дама!..»
; Пушкин, 8:252.

896. Мы ленивы и нелюбопытны…
«Путешествие в Арзрум», II (1836).
; Пушкин, 8:462
КРИТИКА. ПУБЛИЦИСТИКА. ЭССЕИСТИКА

897. Сентиментальный тигр.
«Александр Радищев» (1836; опубл. 1857).
; Пушкин, 12:34
О М. Робеспьере.

898. Нет истины, где нет любви.
«Александр Радищев».
; Пушкин, 12:36

899. Он у нас оригинален – ибо мыслит.
«Баратынский», набросок статьи (ок. 1830; опубл. 1840)
; Пушкин, 11:185

900. Зависть – сестра соревнования, следственно из хорошего роду.
«Зависть – сестра соревнования…» (1831? опубл. 1855), из заметок и афоризмов разных годов.
; Пушкин, 11:179

901. Бывают странные сближения.
Заметка о «Графе Нулине» (1830?; опубл. 1855).
; Пушкин, 11:188

902. Поэзия выше нравственности – или по крайней мере совсем иное дело.
Заметки на полях статьи П. А. Вяземского «О жизни и сочинениях В. А. Озерова» (1826; опубл. 1897).
; Пушкин, 12:229

903. Звуки италианские! Что за чудотворец этот Б[атюшков].
Заметки на полях 1 й части «Опытов в стихах и прозе» К. Батюшкова (около 1830; опубл. 1899).
; Пушкин, 12:267
О стихотворении Батюшкова «К другу» (1815).

904. Правление в России есть самовластие, ограниченное удавкою.
«Заметки по русской истории ХVIII века» (в автографе не озаглавлено) (1822; опубл. 1859, 1880).
; Пушкин, 11:17
«…Принимают славную шутку г жи де Сталь за основание нашей конституции: En Russie le gouvernement est un despotisme mitig; par la strangulation». Русский перевод дан Пушкиным в сноске.
Формула «самовластие, ограниченное удавкою» принадлежит, вероятно, самому Пушкину. У Жермены де Сталь было: «эти деспотические правительства, единственным ограничением которых является убийство деспота» («ces gouvernements despotiques, dont le seule limite est l’assassinat du despote») («Десять лет изгнания», ч. 2) (1821).
Еще раньше Н. Шамфор (1741–1794) назвал правление в предреволюционной Франции «абсолютной монархией, ограниченной песенками» («Характеры и анекдоты», опубл. 1795).
; Oster P. Citations fran;aises. – Paris, 1993, p. 363. Имелись в виду сатирические куплеты, в которых высмеивалась власть.

905. Древняя Россия казалось найдена Карамзиным, как Америка – Коломбом.
Из автобиографических записок, [ «Карамзин»] (1824; опубл. 1855)
; Пушкин, 11:305

906. Несколько отдельных размышлений в пользу самодержавия, красноречиво опровергнутые верным рассказом событий.
Из автобиографических записок, [ «Карамзин»].
; Пушкин, 11:306
Об «Истории Государства Российского».

907. Достойна удивления: разность между государственными учреждениями Петра Великого и временными его указами. <…> Вторые <…>, кажется, писаны кнутом.
«История Петра» (1834–1835), предварительные тексты [запись относится к 1720 г. ] (данный фрагмент опубл. в 1857 г.)
; Пушкин, 10:256; Пушкин А. С. История Петра. – М., 2000, с. 285

908. * Школа гармонической точности.
«“Карелия <…>” <…> Федора Глинки» (1830).
; Пушкин, 11:110
«Слог его не напоминает <…> гармонической точности, отличительной черты школы, основанной Жуковским и Батюшковым».
Выражение «школа гармонической точности» получило значение термина после выхода в свет книги Лидии Гинзбург «О лирике» (1964).

909. * Разум человеческий неистощим в соображениях понятий, как язык неистощим в соображении слов.
Материалы к «Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям» (1827; публиковались с 1884 по 1937 г.).
; Пушкин, 11:59

910. Повторенное острое слово становится глупостью.
Материалы к «Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям»
; Пушкин, 11:61

911. Драма родилась на площади.
«О народной драме и о “Марфе Посаднице” М. П. Погодина» (1830; опубл. 1841–1842).
; Пушкин, 11:178

912. Высокая комедия не основана единственно на смехе, но на развитии характеров, и <…> нередко близко подходит к трагедии.
«О народной драме…».
; Пушкин, 11:178
Выражение «высокая комедия» (франц. «la haute com;die») появилось в XVIII в., прежде всего применительно к комедиям Мольера («Тартюф», «Дон Жуан», «Мизантроп» и др.).

913. Правдоподобие чувствований в предполагаемых обстоятельствах.
«О народной драме…».
; Пушкин, 11:178
Отсюда формула К. С. Станиславского «предлагаемые обстоятельства».

913а. Что развивается в трагедии? какая цель ее? Человек и народ. Судьба человеческая, судьба народная.
Планы статьи «О народной драме…».
; Пушкин, 11:419

914. О ничтожестве литературы русской.
Загл. неоконченной статьи (1834; опубл. 1855)

915. Образующееся просвещение было спасено растерзанной и издыхающей Россией…
«О ничтожестве литературы русской».
; Пушкин, 11:268
О монгольском нашествии.

916. Россия вошла в Европу, как спущенный корабль, при стуке топора и при громе пушек.
«О ничтожестве литературы русской».
; Пушкин, 11:269

917. Точность и краткость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат. Стихи дело другое (впрочем в них не мешало бы нашим поэтам иметь сумму идей гораздо позначительнее, чем у них обыкновенно водится).
«О прозе», неоконченная статья (1822; опубл. 1884).
; Пушкин, 11:19

918. Жуковского перевели бы все языки, если б он сам менее переводил.
«О прозе».
; Пушкин, 11:21

919. Завистник, который мог освистать «Дон Жуана», мог отравить его творца.
«О Сальери» (в автографе без заглавия) (1832?; опубл. 1855)
; Пушкин, 11:218

920. [В «Полтаве»] все почти оригинально (а мы из этого только бьемся <…>).
«Опровержение на критики» (опубл. 1840–1841, 1884).
; Пушкин, 11:158

921. Не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком.
«Опровержение на критики».
; Пушкин, 11:149
Также в «Старой записной книжке» П. А. Вяземского: «Пушкин говаривал, что русскому языку следует учиться у просвирен и у лабазников».
; А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 153.

922. Шпионы подобны букве ъ. Они нужны в некоторых только случаях, но и тут можно без них обойтиться, а они привыкли всюду соваться.
«Опровержение на критики» (фрагмент опубл. в 1884 г.).
; Пушкин, 11:149

923. Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений.
Загл. набросков статьи (1830; публиковались с 1841 г.).
; Пушкин, 11:166

924. Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого то слова, такого то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности.
«Отрывки из писем, мысли и замечания» (1828).
; Пушкин, 11:52

925. Вдохновение нужно в геометрии, как и в поэзии.
«Отрывки из писем, мысли и замечания».
; Пушкин, 11:54
Восходит к высказыванию французского математика и философа просветителя Ж. Д’Аламбера (1717–1783): «Воображение действует в творчестве геометра не менее, чем в изобретении поэта».
; Философия в «Энциклопедии» Дидро и Даламбера. – М., 1994, с. 86.

926. Бескорыстная мысль, что внуки будут уважены за имя, нами им переданное, не есть ли благороднейшая надежда человеческого сердца?
«Отрывки из писем, мысли и замечания».
; Пушкин, 11:55

927. История Государства Российского есть не только создание великого писателя, но и подвиг честного человека.
«Отрывки из писем, мысли и замечания» (о Н. Карамзине).
; Пушкин, 11:57

928. Переводчики почтовые лошади просвещения.
«Переводчики…», набросок (1830?; опубл. 1855).
; Пушкин, 12:179

929. Две столицы не могут в равной степени процветать в одном и том же государстве, как два сердца не существуют в теле человеческом.
«Путешествие из Москвы в Петербург» (1834; опубл. 1841, 1859, 1880), гл. «Москва».
; Пушкин, 11:247
До 1933 г. эта не озаглавленная Пушкиным статья печаталась под заглавием «Мысли на дороге».

930. Он [Ломоносов] создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом.
«Путешествие из Москвы в Петербург».
; Пушкин, 11:249

931. Только революционная голова <…> может любить Россию – так, как писатель только может любить ее язык. Все до;лжно творить в этой России и в этом русском языке.
«Только революционная голова…» (1823; опубл. 1884), из заметок и афоризмов разных годов.
; Пушкин, 11:178

932. Отелло от природы не ревнив – напротив: он доверчив.
«Table talk» (1835; данный фрагмент опубл. в 1837 г.).
; Пушкин, 12:157

933. Меня искали, но не нашли.
«Table talk», Х («Державин») (данный фрагмент опубл. в 1837 г.)
; Пушкин, 12:158
ДНЕВНИКИ. ПИСЬМА. УСТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

934. Я могу быть подданным, даже рабом, – но холопом и шутом не буду и у царя небесного.
Дневник, запись от 10 мая 1834 г..
; Пушкин, 12:329
Перефразировка высказывания М. Ломоносова (; Л 210). Также в письме к Н. Н. Пушкиной от 8 июня 1834 г.: «Я, как Ломоносов, не хочу быть шутом ниже; у Господа Бога».
; Пушкин, 15:165.

935. В нем много от прапорщика и немного от Петра Великого.
Дневник, запись от 21 мая 1834 г.; в оригинале по французски
; Пушкин, 12:330
Отзыв современника – вероятно, самого Пушкина – о Николае I.

935а. И я бы мог, как шут [висеть. ]
Надпись над рисунком виселицы с пятью повешенными (нояб. 1826)
; Цявловская Т. Рисунки Пушкина. – М., 1970, с. 90

936. Чтение – вот лучшее учение.
Письмо к Л. С. Пушкину и О. С. Пушкиной от 21 июля 1822 г. (опубл. 1855).
; Пушкин, 13:42

937. …Пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница.
Письмо к П. А. Вяземскому от 4 нояб. 1823 г. (опубл. 1874).
; Пушкин, 13:73

938. Я пишу для себя, а печатаю для денег.
Письмо к П. А. Вяземскому от 8 марта 1824 г. (опубл. 1884)
; Пушкин, 13:89
Также в письме М. П. Погодину около 7 апр. 1834 г.: «…Пишу много про себя, а печатаю поневоле и единственно ради денег».
; Пушкин, 15:124.

939. Что за прелесть эти сказки! каждая есть поэма!
Письмо к Л. С. Пушкину, 1 я половина нояб. 1824 г. (опубл. 1855)
; Пушкин, 13:120

940. * …Стенька Разин, единственное поэтическое лицо русской истории.
Письмо к Л. С. Пушкину, 1 я половина нояб. 1824 г..
; Пушкин, 13:120
Точный текст: «…известие о Сеньке [так!] Разине, единственном поэтическом лице рус. [ской] ист. [ории]».

941. Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались?
Письмо к К. Ф. Рылееву от 25 янв. 1825 г. (опубл. 1861).
; Пушкин, 13:135

942. Переводной слог его останется всегда образцовым.
Письмо к К. Ф. Рылееву от 25 янв. 1825 г..
; Пушкин, 13:135
О В. Жуковском.

943. Чацкий совсем не умный человек, но Грибоедов очень умен.
Письмо к П. А. Вяземскому от 28 янв. 1825 г. (опубл. в 1902 г.; данный фрагмент – в 1837 г.).
; Пушкин, 13:137

944. Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным.
Письмо к А. А. Бестужеву, конец янв. 1825 г. (опубл. 1859)
; Пушкин, 13:138

945. О стихах я не говорю, половина – должны войти в пословицу.
Письмо к А. А. Бестужеву, конец янв. 1825 г..
; Пушкин, 13:139
О «Горе от ума».

946. История народа принадлежит Поэту.
Письмо к Н. И. Гнедичу от 23 фев. 1825 г. (опубл. 1868).
; Пушкин, 13:145
У Н. Карамзина: «История народа принадлежит Царю» (; К 19).

947. Роман требует болтовни.
Письмо к Н. И. Гнедичу от 23 фев. 1825 г..
; Пушкин, 13:180

948. Гений перевода.
Письмо к П. А. Вяземскому 25 мая 1825 г. (опубл. 1874).
; Пушкин, 13:183
О В. Жуковском.

949. Ай да Пушкин, ай да сукин сын!
Письмо к П. А. Вяземскому около 7 нояб. 1825 г. (опубл. 1874)
; Пушкин, 13:239
Восклицание Пушкина после окончания «Бориса Годунова».

950. …Никак не мог [я] упрятать всех моих ушей под колпак юродивого. Торчат!
Письмо к П. А. Вяземскому около 7 нояб. 1825 г..
; Пушкин, 13:240

951. Оставь любопытство толпе и будь заодно с Гением.
Письмо к П. А. Вяземскому, 2 я половина нояб. 1825 г. (опубл. 1874)
; Пушкин, 13:243

952. Толпа жадно читает исповеди, записки etc., потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могущего. <…> Он мал, как мы, он мерзок, как мы! Врете, подлецы: он и мал и мерзок – не так, как вы – иначе.
Письмо к П. А. Вяземскому около 7 нояб. 1825 г..
; Пушкин, 13:244

953. Презирать <…> суд людей не трудно; презирать суд собственный невозможно.
Письмо к П. А. Вяземскому около 7 нояб. 1825 г..
; Пушкин, 13:244

954. Поэзия <…> должна быть глуповата.
Письмо к П. А. Вяземскому, не позднее 24 мая 1826 г. (опубл. 1874)
; Пушкин, 13:278–279
«Твои стихи <…> слишком умны. – А поэзия, прости Господи, должна быть глуповата».

955. Я конечно презираю отечество мое с головы до ног – но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство.
Письмо П. А. Вяземскому от 27 мая 1826 г..
; Пушкин, 13:280

956. Повешенные повешены; но каторга 120 друзей, братьев, товарищей ужасна.
Письмо к П. А. Вяземскому от 14 авг. 1826 г. (опубл. 1874)
; Пушкин, 13:291

957. Жалею, что я не в силах уже переделать мною однажды написанное.
Письмо А. Х. Бенкендорфу от 3 янв. 1827 г. (отказываясь переделывать «Бориса Годунова» по указаниям Николая I).
; Пушкин, 13:317

958. Когда в глазах такие трагедии, некогда думать о собачьей комедии нашей литературы.
Письмо к П. А. Вяземскому от 3 авг. 1831 г. (опубл. 1907)
; Пушкин, 14:204
По поводу бунтов в военных поселениях под Новгородом.

959. Говорят, что несчастие хорошая школа: может быть. Но счастие есть лучший университет.
Письмо к П. В. Нащокину, между 23 и 30 марта 1834 г. (опубл. 1851)
; Пушкин, 15:117

960. Без политической свободы жить очень можно; без семейственной неприкосновенности <…> невозможно.
Письмо к Н. Н. Пушкиной от 3 июня 1834 г. (опубл. 1878)
; Пушкин, 15:154

961. Хорош никогда не был, а молод был.
Письмо к Н. Н. Пушкиной от 25 сент. 1835 г. (опубл. 1878)
; Пушкин, 15:50

962. Чорт догадал меня родиться в России с душою и с талантом!
Письмо к Н. Н. Пушкиной от 18 мая 1836 г. (опубл. 1878)
; Пушкин, 15:117–118

963. Петр Великий <…> один есть целая всемирная история.
Письмо к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г. (неотосланное; опубл. 1884); в оригинале по французски.
; Пушкин, 15:393

964. …Ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество, или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал.
Письмо к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г. (в оригинале по французски)
; Пушкин, 15:172, 393

965. …Правительство все еще единственный Европеец в России. И сколь бы грубо и цинично оно ни было, от него зависело бы стать сто крат хуже. Никто не обратил бы на это ни малейшего внимания.
Черновик письма к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г.; в оригинале по французски (опубл. 1903, 1915).
; Пушкин, 16:422
Ср. также высказывание Адама Гуровского в кн. «Правда о России» («V;rit; sur la Russie», 1834): «Россия – единственная страна в мире, где правительство более цивилизованно, чем нация, <…> где власть – единственная цивилизующая сила, <…> усовершенствования исходят от правительства <…> и под его водительством осуществляются».
; Цит. по: Кюстин А. Россия в 1839 году. – М., 2000, т. 2, с. 545; пер. В. Мильчиной.

* * *

965а. ** Саранча летела, летела и села; сидела, сидела, все съела, и вновь улетела.
Таким будто бы был отчет Пушкина новороссийскому генерал губернатору графу М. С. Воронцову о своей командировке для собирания сведений о саранче в мае 1824 г.
Эта заведомо вымышленная история приведена в статье К. П. Зеленецкого «Сведения о пребывании А. С. Пушкина в Кишиневе и Одессе» («Москвитянин», 1854, № 9), со ссылкой на воспоминания кишеневского чиновника В. З. Писаренко.
; Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. – М.; Л., 1939, вып. 2, с. 277.

966. ** Я числюсь по России.
В ответ на вопрос: «Где вы теперь служите?» (в конце 1828 г.), по воспоминаниям «Старого лицеиста» (опубл. 1880).
; Гессен С. Я., Модзалевский Л. Б. Разговоры Пушкина. – М., 1991, с. 138.

967. ** «Что вы бы сделали, если бы 14 декабря были в Петербурге?» – «Был бы в рядах мятежников».
Диалог между Николаем I и Пушкиным, вернувшимся из ссылки в Москву, 8 сент. 1826 г. (по рассказу Николая I своим приближенным в апр. 1848 г.). Приводится в ранней редакции «Записки о Пушкине» М. А. Корфа (опубл. 1899).
; А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 122.
Тот же диалог в «Записках» А. Г. Хомутовой, со слов Пушкина: «Пушкин, если бы ты был в Петербурге, принял ли бы ты участие в 14 декабря?» – «Неизбежно, государь; все мои друзья были в заговоре, и я был бы в невозможности отстать от них» (опубл. 1867).
; Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками. – М., 1987, т. 2, с. 39.

968. ** Представь, какую штуку удрала со мной моя Татьяна! Она – замуж вышла! Этого я никак не ожидал от нее.
Согласно Л. Толстому (по записи Г. А. Русанова в статье: «Поездка в Ясную Поляну (24–25 августа 1883 г.»).
; Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников. – М., 1955, т. 1, с. 232.
Толстой услышал об этом в 1857 г. от Е. Н. Мещерской, дочери Н. М. Карамзина.

969. ** Слова поэта суть уже его дела.
По поводу стихов Г. Державина «За слова – меня пусть гложет, / За дела – сатирик чтит» (; Д 82). Высказывание приведено в «Выбранных местах из переписки с друзьями» Н. Гоголя (1847), гл. IV.
; Гоголь, 6:186.

970. ** Боже, как грустна наша Россия!
Н. Гоголю, прочитавшему Пушкину первые главы «Мертвых душ» (около 1836 г.). Высказывание приведено в «Выбранных местах из переписки с друзьями» (1847), гл. ХVIII.
; Гоголь, 6:248.

971. ** Первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание стихотворений Баркова.
Осенью 1836 г., в разговоре с П. П. Вяземским (сыном П. А. Вяземского). Приведено в его статье «Александр Сергеевич Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям» (1884).
; Вяземский П. П. Собр. соч. – СПб., 1893, с. 545.

972. ** Друзья мои, книги.
Фраза восходит к сообщению В. Жуковского о последних днях А. Пушкина в письме к С. Л. Пушкину от 15 фев. 1837 г.: «“Прощайте, друзья!”, – сказал Пушкин, и в это время глаза его обратились на его библиотеку. С кем он прощался в эту минуту, с живыми друзьями или с мертвыми, не знаю».
; А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 2, с. 345.
В 1962 году вышла в свет книга В. Лидина «Друзья мои – книги: Заметки книголюба», где упоминались и слова Пушкина. С этого времени нередко считается, будто «друзьями» поэт, умирая, назвал именно книги.

973. ** Жизнь кончена. Тяжело дышать, давит.
Последние слова 29 янв. 1837 г., согласно В. И. Далю в его заметке «Смерть А. С. Пушкина». То же в письме В. Жуковского к С. Л. Пушкину от 15 фев. 1837 г.
; А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 2, с. 232, 353.

ПУШКИН, Василий Львович (1770–1830), поэт, дядя А. С. Пушкина

974. О радость! О восторг! И я, и я пиит!
«К любимцам муз» (1804), перевод из Горация
; Эпиграмма и сатира. – М.; Л., 1931, т. 1, с. 135
Отсюда: «Ах! И я… и я пиит!» – строфа 23 одной из редакций «Дома сумасшедших» А. Ф. Воейкова.
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 676.

975. Нам нужны не слова – нам нужно просвещенье.
«К В. А. Жуковскому» (1810).
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 269

976. «Каких лет стихотворец был?» – / «Ему пятнадцать лет!» –
«Пятнадцать только лет?» – «Не более того». / – «Так розгами его!»
«Какой то стихотвор (довольно их у нас!)…» (1798)
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 288
Вольный перевод эпиграммы французского поэта Робера Пона (Понса) де Вердена (1749–1844).

977. Опасный сосед.
Загл. сатирической поэмы (1811; опубл. 1815; в России: 1915)

978. Буянов, мой сосед,
Имение свое проживший в восемь лет с <…>,
Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком,
Пришел – и понесло повсюду кабаком.
«Опасный сосед».
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 264

979. Прямой талант везде защитников найдет!
«Опасный сосед».
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 264
Фраза имеет иронический смысл: действие поэмы происходит в борделе.

980. Из чести лишь одной я в доме здесь служу.
«Опасный сосед».
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 264
Слова кухарки в борделе. «Из чести» – за чаевые.

981. Блажен, стократ блажен, кто в тишине живет.
«Опасный сосед».
; Поэты сатирики конца ХVIII…, с. 266

ПЧЕЛЬНИКОВА А. А. (наст. имя: Цейдлер, Августа Андреевна) (1830–1891), поэтесса

982. А, попалась, птичка, стой! / Не уйдешь из сети;
Не расстанемся с тобой / Ни за что на свете!
«Птичка» («Пойманная птичка») (опубл. 1859)
; Русская поэзия детям, с. 142
Стихотворение ошибочно приписывалось А. У. Порецкому.

983. Нет, не пустим, птичка, нет! / Оставайся с нами:
Мы дадим тебе конфет, / Чаю с сухарями…
«Птичка».
; Русская поэзия детям, с. 143
Затем у К. Чуковского: «Милый, милый людоед, / Смилуйся над нами, / Мы дадим тебе конфет, / Чаю с сухарями!» («Бармалей», ч. 2) (1925).
; Чуковский, с. 102.


_________________________________

© Copyright: ALEX ZIRK