Сборник. Проводники http://proza.ru/2017/12/03/2473
_______________________________________
Сборник. Проводники «Щ» http://yadi.sk/d/g8ferXCswv2gyg
_______________________________________
_______________________________________
* Щерба Наталья Васильевна (1981-) - украинская писательница фантаст
* http://yadi.sk/d/myejiYmgFHEBtQ
* Щербаков, Владимир Иванович (1938-2004) - русский советский писатель-фантаст, путешественник, журналист и редактор
* http://disk.yandex.ru/d/8RiqTvbJJWLSMg
* Щербатых, Юрий Викторович (1955-) - доктор биологических наук, психолог
* http://yadi.sk/d/qahjghy5e4nOww
* Щербина, Николай Фёдорович (1821-1869) - русский поэт XIX века
* http://disk.yandex.ru/d/7dx7ifYuOKvZdw
* Щупов Андрей Олегович (1964-) - русский писатель фантаст
* http://yadi.sk/d/4BD0fbPQH16oBA
_________________________________
_________________________________
ЧЕРНОВИК
_________________________________
ЩЕГЛОВ, Иван (1855–1911), писатель
1. Дачный муж.
Загл. сборника юмористических рассказов (1888)
ЩЕПКИНА КУПЕРНИК, Татьяна Львовна (1874–1952), писательница, переводчик
2. Любовь – это сон упоительный.
Песня Жофруа из драмы Э. Ростана «Принцесса Грёза» (1895; перевод: 1896), I, 4.
; Ростан Э. Пьесы. – Самара, 1997, с. 113
У Ростана этой строки нет; она принадлежит переводчице.
Отрывок «Любовь – это сон упоительный» многократно перепечатывался в различных сборниках.
ЩЕРБА, Лев Владимирович (1880–1944), филолог
3. Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.
Фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, но грамматически правильна и обладает определенным значением. Щерба придумал ее в конце 1920 х гг., на семинаре, который он вел в Ленинградском университете, первоначально в форме: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокреночка» (согласно устному рассказу И. Андроникова «Кудматая бокра»).
; Андроников И. Все живо… – М., 1960, с. 53.
«Глокая куздра» – название 6 й гл. книги Л. Успенского «Слово о словах» (1954), где фраза Щербы была опубликована впервые.
ЩЕРБИНА, Николай Федорович (1821–1869), поэт
Щербина Н. Ф. Избр. произв. – Л., 1970.
4. Я слишком русский человек, чтоб сделаться славянофилом.
«Бергу и другим немцам славянофилам», эпиграмма (1858; опубл. 1872)
; Щербина, с. 274
5. Горе отжившим и горе нежившим!
«Миг» (1846; опубл. 1850).
; Щербина, с. 94
6. Монтаньяры Вшивой Горки!
«Красный цвет лишь дурню мил!»
«Московским красным», эпиграмма (1858; опубл. 1872).
; Щербина, с. 274
О кружке московских западников, собиравшихся в салоне Е. В. Салиас де Турнемир (Е. Тур) на улице Швивая горка (в просторечии – Вшивая горка).
7. Мы – европейские слова
И азиатские поступки.
«Мы», эпиграмма (1860; опубл. 1873).
; Щербина, с. 284
8. Когда был в моде трубочист,
А генералы гнули выю,
Когда стремился гимназист
Преобразовывать Россию.
«Наше время», эпиграмма (1867); опубл. в очерке Н. С. Лескова «Загадочный человек» (1870).
; Щербина, с. 308
9. И чем древнее ваши предки,
Тем больше съели батогов.
«Ответ грека на эпиграмму русских» (1859; опубл. 1872)
; Щербина, с. 281
10. Подожди, подожди, подожди:
Золотые века впереди!
«После бала» (1849; опубл. 1856).
; Щербина, с. 190
Восходит к изречению К. А. Сен Симона: «Золотой век, который слепое предание относило до сих пор к прошлому, находится впереди нас» (эпиграф к «Рассуждениям литературным, философским и промышленным»).
; Сен Симон К. А. Избр. соч. – М.; Л., 1948, т. 2, с. 273.
11. Не слышно на палубах песен.
«После битвы» (1843; опубл. 1844).
; Щербина, с. 353
С 1852 г. – романс на музыку А. А. Гурилева; в переработанном виде стал песней «Раскинулось море широко».
12. Раскинулось небо широко,
Теряются волны вдали…
Отсюда уйдем мы далёко,
Подальше от грешной земли!
«После битвы».
; Щербина, с. 354
13. Появилась она, расцветая,
И в расцвете своем умерла…
«Смерть весны» (1859).
; Щербина, с. 207
14. Как высоко твое, о человек, призванье!
«Человек» (1847; опубл. 1851).
; Щербина, с. 191
15. Себя зовет Шекспиром русским Гостинодворский Коцебу.
«Четверостишие, сказанное близорукой завистью» (1853; опубл. 1873)
; Щербина, с. 265
Эпиграмма написана в связи с постановкой комедии А. Н. Островского «Бедность не порок».
ЩИПАЧЕВ, Степан Петрович (1898/99–1979), поэт
16. Любовью дорожить умейте,
с годами дорожить вдвойне.
Любовь не вздохи на скамейке
и не прогулки при луне.
«Любовью дорожить умейте…» (1939)
; Щипачев С. Избранное. – М., 1988, с. 40
17. Как повяжешь галстук,
Береги его:
Он ведь с красным знаменем
Цвета одного.
«Пионерский галстук» (1947).
; Родная речь. – М., 1950, с. 49
________________________________
© Copyright: ALEX ZIRK