А хто накладаетъ на свое царство бремя не по силе,
сей погубит и погибнет
Тайная Тайных (1470-1550)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -брем-; окончание: -я. Значение: устар. ноша, груз; перен. что-либо обременительное, тягостное; ответственность.
Этимология
Из праслав. *berm, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. берем;, ст.-слав. бремя, -ене (Супр.), русск. беремя, бремя, белор. беремо «ноша», болг. бреме, сербохорв. бреме, словенск. breme, чешск. brime, польск. brzemie, в.-луж. bremjo, н.-луж. breme. От *bero (см. беру), древнее знач. которого «нести» сохранено в данном производном. Ср. др.-инд. bhariman- ср. р. «несение, сохранение», др.-лат. offerumentum, далее греч. ekfriso «вынесу», др.-инд. bharitram «рука, плечо». Русск. бремя — из церк.-слав., взамен исконн. беремя.
* Примечание
Одни гипотезы, а где же собственно этимология??? Бремя не только "несется" (вторично), но в первую очередь кем-то накладывается.
б) Значения в других словарях
* Этимологический словарь Шанского. Бремя — Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное (суф. *men) от той же основы, что и беру, брать в значении «несу, нести». Ср. одноструктурные племя, знамя и т. п.
* Краткий церковнославянский словарь. Бремя — Тяжесть, груз, ноша.
* Толковый словарь Ожегова. Бремя, мени, ср. 1. Тяжёлая ноша (стар.). 2. перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). Взять на себя непосильное б. Нести своё б. Под бременем забот. • Разрешиться от бремени (устар.) родить.
* Этимологический словарь Макса Фасмера. Бремя — бремя заимств. из цслав., вместо беремя.
2) Применение термина в старорусском языке
а) И.И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка... Санкт Петербург 1893, с. 70, 186; http://etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijA-D.pdf
Беремя = бремя = бръмя - связка, охапка, тяжесть: - Беремя мое льгъко есть. Сб. 1076 г. По беремени смолъ да бересть. Арх. лет.
б) Национальный корпус русского языка
* Гермоген, патриарх. Повесть о явлении и чудесах Казанской иконы Богородицы (1594): "Но понеже желание привлачит мя и страх глаголати нудит мя, греси же мои, яко бремя тяжко, отяготеша на мне, и что убо сотворю?".
* Поучение Даниила, митрополита всея Руси (1522-1539): "Кождо бо свое бремя понесет и пожнет, еже всеял".
* Московский летописец (1635-1645): "Что таковая творите и не по мере на брата моего возлагаете бремя?".
* Псковская 1-я летопись. Погодинский список. Продолжение Погодинского списка (1464-1547): "Тоя же зимы, по Крещении господни, архиепископъ Великого Новагорода и Пскова владыка Макареи приехал во Псков на 4 год, и оупроси оу великого князя Ивана Васильевича всеа Роусии и оу его матери великои княгине Елены, во вдовы, на свое бремя Тотар царя Шигал;я людеи жен, кои сидели в тюрмах в Новегороде и во Пскове, и подаваше их священником, и повеле их крестити во крестьяньскоую вероу; и бысть радость велиа в людех о новокрещеных, и начаша их священники давати замоуж, а оне к вере крестьяньскои добры быша".
* Ифика Иерополитика, или философия нравоучительная (1764): "; семъ ниже сумнително кому єсть, яко всякъ свое бремя имать, всякъ терпитъ язвы своя, колико бо недостаточествъ, колико несовершенствъ имеемъ, толико носим бременъ, толики язвы терпим";.
* В. Н. Татищев. Разговор дву приятелей о пользе науки и училищах (1733): "Противно же тому, у нас во многие слова гласные буквы против славенскаго в средине прибавили, яко пишут голод, мороз, город, порох, дерево, беремя вместо глад, мраз, град, прах, древо, бремя; индеже гласные убавили, яко вместо бию, пию, любити, ходити говорим бью, пью, любить, губить; инде согласные или целые слоги вместили, яко вместо баба, агнец, двадесять говорим бабка, ягненок, дватцать; инде согласные выметали, яко празник, чужее, хощу вместо праздник, чуждее, хосчу".
в) Словарь Академии Российской 1789 г.
Бремя. 1. Тяжесть, груз, ноша. Матф. 23:4; Деян. 21:4. 2. Трудные обстоятельства.
3) Обобщение и вывод
а) Лингвистика
Термин "бремя" и его производные зафиксирован в текстах русского языка с XI в., т.е. изначально, с момента принятия иудеохристианства. В бытовом применении означал тяжелый груз возложенный на человека, в литературном иносказательном варианте мог означать все что угодно: грехи человеческие, тяжелые жизненные обстоятельства, заботы, духовные переживания, должностные обязанности, бремя тела и души, и т.д.
Подобный термин имеется в польском "brzemi;", словацком "bremeno", словенском "breme", чешском "b;emeno" языках. Данный лингвистический факт указывает на страну происхождения слова - Великую Моравию (822-907), центр возникновения и развития церковнославянского языка (863-885).
б) История
В 860 г. неизвестная "русь" напала на Константинополь и разграбила окрестности города. В 861 г. Византия направила в Хазарский каганат (хазары контролировали Днепр и Крым) дипломатов Кирилла и Мефодия с целью заключения договора с хазарами о недопущении подобных набегов, попутно решались и религиозные проблемы. Скорее всего в иудейской Хазарии у Кирилла и Мефодия появилась идея о крещении славянских родоплеменных объединений и тюркских племен, для чего нужно было определиться с языком богослужения. Между государственными религиями (Европа - латынь, Византия - греческий, Хазария - иврит) существовавших в то время были конкурентные отношения.
Византийский император Михаил III в обстановке военного давления со стороны болгар, хазар и руссов, решил крестить Восточную Европу, сделать своих противников (язычников, тюрок и славян) - союзниками. С этой целью он направляет в Великую Моравию (часть территории соврем. Венгрии, Польши, Чехии, Словакии, Украины) Кирилла и Мефодия с христианской просветительской миссией.
Просветители в сжатые сроки разработали простой и универсальный церковнославянский язык богослужения, за основу терминологии скорее всего взяли 2-3-х буквенные корни сакрального языка иврит (тема детально исследуется впервые).
В 865 г. приняла христианство Болгария (тюрки), куда после изгнания из Великой Моравии в 886 г. переехали ученики Кирилла и Мефодия, и где были основаны Преславская (886) и Охридская (886) книжные школы. Болгария стала новым центром славянской письменности и культуры.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
БРЕМЯ = Б+РЕМЯ = ивр. Б как, в виде, повод, среда (действий) + ивр. РЕМЯ налагать подать на кого; арам. РЕМА (через букву алеф) налагать подать (пошлину).
Источник
* См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H7412. Оригинал: Р.М. Произношение: рэма. Часть речи: Глагол. Этимология: соответствует H7411 - H(peal): 1. бросать; 2. ставить; 3. налагать (пошлину и т. п.). M(hithpeel): быть брошенным.
* См. О.М. Штейнберг. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 450.
б) Библейский образ
Ездра 7:24: "И даем вам знать, чтобы ни на кого из священников или левитов, певцов, привратников, нефинеев и служащих при этом доме Божием, не налагать (РЕМА) ни подати, ни налога, ни пошлины".
Таким образом, русский "бремя" мог возникнуть на территории Великой Моравии, где в ходе просветительской миссии Кирилла и Мефодия (глаголица IX в.) была создана терминология церковнославянского языка (осуществлены переводы Библии на церковнославянский язык). В дальнейшем терминология развивалась в Болгарии (886 г., кириллица IX-X вв.), а затем, в ходе принятия христианства лексикон был распространен на территорию Киевской Руси (988 г.).
* Из "Шестоднева" Иоанна экзарха болгарского (IX-X вв., список XV) ;
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=21...
Эти же шесть слов, господин мой, не сам я сочинил, но иное взял из верных слов Шестоднева святого Василия, а иное по смыслу у него заимствовал, также и у Иоанна, а другое у других: что мне когда-либо приходилось читать, то я и соединил. ...
Таков же и нищий наш ум: не имея у себя дома ничего, строит он из чужих слов, добавляя понемногу из своего нищего дома, но вроде соломы и прутьев — свои слова. Если владыка, снисходя к нему, все эти труды его примет как свои, то дай этому владыке Господь, Бог над владыками, угодить Тебе в этой жизни и со всеми преподобными мужами до рая дойти. Аминь.
Кишинев, 13.9.2021 г.