Творение. глава 4. Фея

Анна Хао Ши
Анна проснулась внезапно, взглянула на время– ещё 5 минут до звонка, и быстренько отключила будильник в телефоне, чтобы не тревожить сон женщин, с которыми делила 4-х местную палатку, - всё женское общество экспедиции, - и выбралась наружу.
 
Утро было ясным, восторженно прекрасным и зябким. Пока она добежала до края поляны к биотуалету, ноги по щиколотку вымокли в росе. Оба умывальника установили максимально близко к реке, чтобы не носить воду издалека. Бодрящие процедуры в умывальнике всё же теплее, чем вода реки. Анна сделала пару размашистых движений, разогревая тело зарядкой, быстро расчесала длинные волосы, пышностью и густотой которых, - чего греха таить, - слегка гордилась, заплела в косу, закрепила «крабом» и водрузила на голову бейсболку, чтобы не трясти волосами над едой на кухне.
 
Ослеплённая восходящим солнцем, девушка не видела Хао Ши, фотографировавшего краски утра и рыб, играющих в воде. Не видела, как он сделал пару снимков, когда она расчёсывала волосы.

- Нихао, ранняя птичка, - приветствовал её повар

- С добрым утром, господин Чэн Ин, - специально по-русски произнесла Анна. – Шеф, помощник ждёт указаний!

Они были простыми: наполнить пол-литровые термосы кипятком, которым днём будут заваривать сухую еду. Уложить в три коробки по 7 термосов и 7 чашек тосирака - с рисом, с мясом, с панчханом, - по-китайски соленым, жирным и сытным, для разъезжающихся на целый день учёных. Затем ей было поручено вымыть, почистить и нашинковать дайкон, заправку к которому Чэн Ин готовил собственноручно, поглядывая, как в большом котле булькает пузырями жидкая кукурузная каша.
 
Анна стала свидетелем и невольной участницей тайного сговора: два егеря вернулись с рыбалки, принеся 6 большущих рыбин, уже почищенных и выпотрошенных.  Довольный Чэн Ин сказал им спрятать удочки в продовольственном складе, рыбу завернули в термопакеты, и вернувшись к реке, погрузили в воду, привалив большими камнями, чтобы не унесло течением.

Лагерь тем временем ожил. Чай, который по обыкновению, выпивается перед едой, дымился в кружках. Дайкон в нескольких мисках, миски с консервированными кусочками свинины и бутылки с соевым соусом стояли по центральной оси стола, а пом. повара большим черпаком наливала густую кашу в пиалы, приговаривая каждому принимающему еду: Ешьте больше! – синоним русскому «Приятного аппетита», однако, имеющий у китайцев оттенок, напоминающий о голодных временах.

Воздух, напоённый хвойными ароматами, кружил голову. Люди, с сияющими глазами, почти не разговаривали, прислушиваясь к звукам леса, находясь в бодром равновесно - умиротворённом состоянии. Быстрый завтрак завершён, оборудование и коробки с перекусом загружены в автобусы. Лагерь опустел.

Анна принесла воды из реки, замочила в тазу пиалы и ложки – посуда после кукурузной каши с трудом отмывается. Повар сидел рядышком, наблюдая, как она старательно оттирает посуду в другом тазу, потом споласкивает чистой водой и переворачивает на подносах для стекания. Ей было чуть-чуть не комфортно от его молчаливого наблюдения. Повар не таясь провёл пальцем внутри одной из пиал, другой, и одобрительно крякнул. Анна, не удержавшись, рассмеялась:

- Повар Чэн Ин, вы специально устроили мне проверку с присыхающей и липкой кашей?

– Я так себе жену выбирал! - хитро прищурился повар.

- А ваша жена работает? Отпустила вас в экспедицию?

- Так ты же с ней в одной палатке живёшь. Не познакомились ещё? Ну да, ты же вчера последняя отдыхать пошла, не до разговоров было. Моя жена вулканолог Цзунян, доктор наук. А я держу небольшой ресторанчик, и езжу с ней в экспедиции, - хохотнул Чэн Ин каким-то своим мыслям. Снова крякнул, взял котёл с остатками каши на дне:

- Пойду бога реки поприветствую.
 
Девушка решила не упускать такую возможность, чем бы она не оказалась. Набросила на посуду салфетку, предохраняя от насекомых, и пошла рядом.

Чэн Ин, зачерпывая рукой кашу, что-то своё, китайское, бормотал и швырял корм рыбам. А потом песчаной галькой тщательно отмывал котёл, освободив Анну от этой работы.
 
- Ты можешь отдыхать сейчас, готовить буду с 3-х, они вернутся к 6 вчера.
 
Первый экзамен на сегодня сдан. Какие ещё проверочки предстоят?

* * *

Бак женского умывальника на 20 л воды был почти пуст. Она наносила в него воды. Проверила мужской – совсем пуст. Наполнила. Принесла и поставила рядом прогреваться на солнышке воду в двух пластмассовых канистрах. Увидела, что шеф приволок сухую ветку, скорее погибшее молодым дерево и присоединилась к нему в сборе дров.

 – Рыбу на костре готовить буду, - поделился планами Чэн Ин, и протянул ей свою палку, которой простукивал дорогу перед собой – Под ноги смотри, - змеи.

- Тополь не бери, искры летят, - наставлял, когда она направилась к небольшому поваленному дереву. – Берёзу выбирать надо.
 
После трёх совместных недалёких вылазок в лес, Чэн Ин рубил стволы на одинаковые по величине поленья, ловко орудуя топором, а она отламывала или отпиливала сухие ветви на хворост. Завершив заготовку дров, они стали выкладывать небольшими валунами площадку, огораживая место для костра, над которым повар установил решётку. Так и промчалось время, о котором шеф говорил, что можно отдохнуть.

Поручив ей мариновать пекинскую капусту каким-то хитрым способом, сам порезал ровными кусочками рыбьи тушки, развёл огонь и приступил к приготовлению рыбы на гриле, не забывая добродушно подсказывать – когда и какие специи добавлять. Готовая капуста, накрытая крышкой, была отставлена в тень – «Проявить вкус» - как сказал повар. А помощнице новое задание – отмерить нужные пропорции, промыть и варить на плите с газовыми баллонами кашу из гаоляна. Каша готовится, пом. повара чистит лук и морковь, заготавливая ингредиенты для главного блюда – рыбного супа.

Незаметно приблизился вечер. Девушка только закончила сервировать стол, как друг за другом к полянке стали подъезжать автобусы. Переполненные впечатлениями, люди радостно приветствовали друг друга, словно не виделись неделю. И сразу направились в шатёр, расслабляясь и неспешно потягивая чай, наблюдали за Анной, расставляющей общие тарелки с горками острой капусты и гаоляновой кашей.

Приглашения начать трапезу не было… Лёгким кивком головы Чэн Ин подозвал пом. повара к себе, взял в обе руки по тарелке с рыбой гриль и указал взглядом, чтобы третью тарелку подавала она. С гордым видом мишленовского ресторатора под воодушевлённые возгласы повар поздравил команду с первым днём экспедиции. Через десять минут они снова удалились: Чэн Ин собственноручно наливал рыбный суп и клал в пиалы по кусочку варёной рыбы, Анна на подносе поставляла угощение к восторженным едокам. Вернувшись к столу, повар принимал комплименты, не забыв поделиться славой с егерями, ходившими на рыбалку до рассвета.

Жена повара - Цзунян, укорачивая павлиньи хвосты расхваставшимся мужчинам, спросила:

- Дорогой муженёк, ты работал день-деньской не покладая рук один одинёшенек? А делала ли хоть какую-то самую малую работу помощница?

Анна почувствовала в этом шутливом вопросе намёк на то, что жена помнит о мытье посуды от кукурузной каши, являющейся «фирменной проверкой от шеф-повара».

- Фея! – выдохнул полную грудь воздуха Чэн Ин и стал нахваливать помощницу, перечисляя все её труды за день.

– Богиня! Если б не ты – женился бы.

-Ты грубиян, Чэн Ин! – воскликнула доктор вулканологии.

- Я грубиян? Да я ей подарил свой фирменный рецепт вот этой самой маринованной капусты! – в пылу самооправданий признался повар, тыча пальцем в кулинарный шедевр.

Вот это поворот! Весьма неожиданно. И Анна стала выражать признательность за честь такого замечательного подарка. Господи, а помнит ли её голова ингредиенты, которые использовала, просто следуя указаниям?

- Мне за всю жизнь ты не подарил ни одного рецепта, - деланно сердилась Цзунян.
 
Команда хохотала над этой пикировкой супругов, аплодируя их розыгрышу и окончательно принимая русскую в свой коллектив.
 
Заканчивая дежурство по кухне, Анна унесла посуду и тщательно вымывала в сторонке. А на столе в шатре уже расстелили карту, и начался отчёт-обмен информацией, что и как сделала каждая группа, и определялись задания на завтрашний день. К 9 часам вечера рабочие вопросы разрешили.
 
Егеря разожгли на берегу реки костёр, и люди, не имеющие сил противостоять первозданному инстинкту, потянулись к огню, перед которым невозможно кривить душой, который открывает в каждом самое чистое и светлое, воодушевляет и укрепляет силы и волю.

* * *

Вечер становился прохладным, и девушка заглянула в палатку, чтобы одеть свитер и ветровку. Заколка, зацепившись за горловину свитера, упала, и наскоро расчесавшись, Анна оставила волосы свободными. В дороге и день встречи с командой, она закручивала французский узел под сеточку, а сегодняшний день провела в бейсболке. И теперь, распуская волосы, словно отпускала себя на свободу от сковывающих волнений, которые держали в напряжении с момента звонка Фи.

Группа расположилась плечом к плечу плотным кружком вокруг костра на брёвнах, которые приволокли егеря и водители. Анна подошла к костру, и её новый образ был тут же был прокомментирован бесхитростной Шишечкой, потянувшей её за руку присесть рядом, по-дружески - уже без условностей, что прикасаться к другому человеку - неприлично.
 
- У тебя такие красивые волосы! почему ты их прячешь? – искренне восхитилась девушка.
 
- Белое золото, - воскликнул один из егерей, показывая, как блики огня играют на её светлых волосах. - Фея! Женюсь!

- Может ты и охотник, но на флейте ты не играешь, потому что медведь твои уши оттоптал, - отбрил егеря Чэн Ин, намекая на легенду в маньчжурском варианте, где Фея вышла замуж не за пастуха, а за охотника.
 
- Так музыкант здесь! Спой, Хао Ши! Спой! – зазвучали голоса.

Парень не дал себя уговаривать, - тут же взял несколько энергичных аккордов и запел очень приятным средне высоким голосом с теноровым окрасом. Исполнив подряд несколько ритмичных песен, которые все дружно подхватывали, прихлопывали и притопывали, он запел что-то вроде баллады.

- Это "Асы взбирается на гору" – песня по мотивам легенд о Фее и крестьянине, - шепнула Шишечка, и когда песня отзвучала стала рассказывать для Анны сказку, и вся команда слушала, заворожённая романтической историей, - у каждого рассказчика свой уникальный вариант повествования.

- Восемь фей -дочерей Небесного императора каждое полнолуние прилетали сюда, на Чанбайшань, купаться в тёплых озёрах и тайком послушать игру на флейте юного крестьянина. Однажды, старшая дочь не заметила, как ветер унёс её шарф-крылья, и она не смогла вернуться на Небо вместе с сёстрами. Оставшись на земле, горько плакала Фея у водопада, где её нашёл Асы. Вечерело, и парень пригласил девушку в дом своей матушки.

Три месяца прожила Фея вместе с людьми, видела, как они тяжело работают, но всегда добры и приветливы. В Небесном царстве Фея была известной ткачихой и, помогая матушке Асы, ткала удивительные воздушные шёлковые полотна, вышивала на них цветы и бабочек, которые трепетали на шёлке, как живые. Полюбили Асы и Фея друг друга, и решили стать мужем и женой. Но однажды небесный стражник разыскал крылья Феи, и унёс девушку на Небо.
 
В ночь полнолуния с небес в чистейшие озёра Байшаня спускается золотое ведро, которым небесные стражники черпают воду. Асы забрался в это ведро и проник на небо, чтобы разыскать и вернуть любимую. Но стража не дремала, и Асы пришлось сразиться с огненным драконом, а затем с ледяным, а помогала ему победить нефритовая флейта. Императору понравился храбрый юноша, но ему очень не хотелось отпускать дочь на землю. Поручил император юноше нарисовать картину. Асы бесконечно любил свой край и свою землю, поэтому нарисованные горы и реки получились, как живые.

Задумал тогда император создать из картины иллюзию земли, чтобы дочь осталась на Небе. Но Асы понял, что это не настоящий его родной край. Затосковал и умер. Фея горько оплакивала смерть любимого. Небесный император, увидев страдания дочери, приказал напоить Асы живой водой, и отпустил влюблённых на землю на золотой колеснице, запряжённой белыми облачными конями. Асы и Фея счастливо зажили на земле вместе с его матушкой.

Команда наградила рассказчицу благодарным одобрительным гулом, радуясь счастливому окончанию истории.

- Эта легенда напоминает предание о звездах Пастуха в созвездии Орла и Ткачихи из созвездия Лиры, разделенных Млечным Путем. Праздник двойной семёрки – День влюблённых, - тоже про них? – спросила Анна.

- Да, про них, - ответил руководитель У. - А ты нам какую волшебную историю расскажешь?

Она слегка растерялась, подумала было о начать пересказ «О царе Салтане, князе Гвидоне и царевне Лебедь», но вдруг, ощутив искренность и доброжелательность этих людей, с которыми-то знакома всего двое суток, поддалась порыву откровения.

- Одна девушка услышала во сне неизвестное загадочное слово и записала его, чтобы не забыть. Это слово ни на что знакомое не было похоже, и девушка не знала – означает ли оно имя или название, или вообще имеет ли какое-нибудь значение?  Но от этой тайны настроение у неё было прекрасное, и она всё утро напевала старую романтическую песню.

И Анна стала построчно переводить, стараясь максимально полно передать чувственность песни.

Что так сердце, что так сердце растревожено?
Словно ветром тронуло струну.
О любви немало песен сложено,
Я спою тебе, спою еще одну.

По дорожкам, где не раз ходили оба мы,
Я брожу, мечтая и любя.
Даже солнце светит по-особому
С той минуты как увидел я тебя.

Все преграды я смогу пройти без робости,
В спор вступлю с невзгодою любой.
Укажи мне только лишь на глобусе
Место скорого свидания с тобой.   
                               
Через горы я пройду дорогой смелою,
Поднимусь на крыльях в синеву.
И отныне, все что в жизни сделаю,
Светлым именем твоим я назову.
 
Посажу я на Земле сады весенние,
Зашумят они по всей стране.
А когда придет пора цветения,
Пусть они тебе напомнят обо мне*
            *Музыка Т. Хренникова, слова М. Матусовского из к/ф «Верные друзья».
 
Чуткие к поэтическим образам и передаче эмоций, китайцы были очарованы глубиной смысла.

-А может споёшь? – спросил Хао Ши, и когда она согласно кивнула, мужчины переместились, уступая ему место рядом - для аккомпанемента.

Анна тихонько запела, Хао Ши подбирал аккорды и лады, а люди радостно отреагировали, узнавая позабытую песню, оставшуюся на слуху. Так что рефрен, как могли, хотя бы на «у-мг» с воодушевлением старались подпевать.

- А что было дальше с загадочным словом? – спросила любопытная Лю Ши Ши, помня о главной интриге повествования.

- А дальше, поискав в интернете похожие слова, девушка через год приехала в волшебные места, потому что это оказался Зов священной горы. Слово звучало «Бо И Шань» – Чанбайшань… и девушка эта – я, - почти шёпотом завершила она свой рассказ.
 
Наступила пауза, нарушаемая только потрескиванием костра и плеском воды в реке, а потом все дружно зашумели, выражая восторг живому чуду жизни. – Фея! Богиня! - раздавались возгласы эмоциональных китайцев, словно и правда на землю спустилась небожительница.

- Завтра Фея едет с нами на термические озёра, - принял за неё решение руководитель группы гидрологов Вэй Чжэ Мин.
 
Все вдруг вспомнили, что время позднее, пора отдыхать и группками по двое-четверо направились в сторону лагеря. Егеря загасили костёр, и сразу подступила непроглядная ночь, блистая лишь звёздами в вышине.  Анна, взволнованная собственным откровением и счастливая тем, как по-доброму был воспринят её рассказ, задержалась у воды, любуясь мерцанием отражённых звёзд в реке. Она сложила ковшиком руки, зачерпнула горсть воды и повернулась резко пока вода не пролилась, стараясь поймать отражение звёзды в ладони… и чуть не упала, столкнувшись с Хао Ши, который неслышно подошёл и стоял рядом почти вплотную.

Фото из Интернета.
Творение. Глава 5 Как пара белых лебедей http://proza.ru/2021/12/25/1635