учим японский

Петр Кондратьев
Ай-   любовь                акай -  красный
Ау -  встречаться                бука – подчиненный
Буки – оружие                варуй – больной
Гайка – иностранная валюта              дарэмо – все
Еби – день недели                ебу – звать
Ебун – элемент                ива – скала
Кабан – портфель                кайся – фирма
Каки – хурма                канай - жена
Ё-моё – состояние дела                мура – деревня
Сосите – затем                суйеби – среда
Суки – лыжи                табун – вероятно
Тикай – близкий                тити – отец
Ура – позади                фукай – глубокий
Хана -  цветок                хаха – мать
Хохо – способ                яма – гора
Ясеру – похудеть

Наталина Смолл
Интересно;. Получается, что Русский человек может легко ошибиться в разговоре с японцем?
Ай варуй - больная любовь (а не «да бери, всё равно валяется на складе никому не нужное»)
Ау бука варуй - встречается больной подчинённый (а не призыв к нелюдимому человеку взять даром, раз «всё равно валяется на складе никому не нужное»)
Кайся канай - Фирма жены (а не «признавайся жене в махинациях и вали к своей маме»)
Хаха тити суки - родители катаются на лыжах (а не «смехотворно маленький бюст раздражает»)
Суки хохо ясеру - лыжи - способ похудеть (а не то, что показалось;)