Кульминация в пророчествах

Валентин Долматов
- «Так что ты;, Дани-Эль, эти постановле;ния сохрани; в та;йне, и таки эту ру;копись опломби;руй самоли;чно, — вплоть до СЕЗО;НА кульмина;ции, покуда мно;гие не обезу;мели бы оконча;тельно, и покуда Земля; не напо;лнилась бы не огранённостью!» (LCV'ru / Даниил 12.4)

Можно читать Библию и другие Священные Писания, три, пять и 125 раз, но так и не приблизиться к тайнам этой Книги. Нужны ли эти тайны Слова простому человеку? Вопрос спорный, а впрочем, и нет. Если апостол язычников сказал о жене и церкви, что «тайна сия велика», то многие отойдут в сторону, удовлетворившись простой констатацией фразы и войдут в число «отдаленных». А если мы становимся в положение ученика (не раба) Иисуса, то серьезное значение приобретают Его слова – «вам ученикам дано знать тайны, а другим всё в притчах». Мы, ни в коем случае не умаляем (со)стояние этих людей, их веру и любовь к Иисусу, но понимаем что далеко не каждому человеку дано время, желание и терпение постигать эти тайны. Но, немного имеем претензий к учителям «эбреям», которые как-будто должны раскрывать эти тайны, но не делают этого по разным причинам. Впрочем, может это и не так, а потому сегодня, в этом листке публикуем некоторые выдержки «нового перевода» книги Откровение и ссылки к нему на ветхий завет. Автором публикации «нового перевода» (LCV'20r), является некий Виктор Журомской (Канада), ученый, востоковед, который с группой людей сделал «дословный» перевод Откровения, максимально приближенный к «греческому» текстам. Так ли это «греческий» вариант? попробуем разобраться.

Вот, что он пишет во введении: «Работая над вторым изданием «Подстрочного греческо-русского Нового Завета», и в особенности над новой редакцией «Дословно-Смыслового Перевода»  (в первом издании именованный как «Дословный Современный Перевод») Нового Завета, я открыл исходный код книги (вся работа ведётся в системе LATEX), и таким образом сумел привлечь к проекту как критиков, так и помощников, что в свою очередь помогло оперативно и эффективно завершить подготовку данного труда. В текущей базовой редакции Подстрочного греческо-русского Нового Завета (вторая редакция «Дословно-Смыслового Перевода») внесён ряд правок, измененийи дополнений. Необходимо заметить, что при создании этого перевода (начало 2001 г.), я поставил себе цель единственную и верную — сохранить подлинность Писания, не следуя религиозным убеждениям и предрассудкам. Так что, будьте готовы к выходу на поле битвы с конфронтацией религиозных взглядов и предрассудочных убеждений!
В настоящем издании LCVr перевода осуществлена замена базового греческого текста Stephanus’ Textus Receptus 1550† на Scrivener’s Textus Receptus1894‡, являющаяся не чем иным, исправлением грамматических ошибок, допущенных в издании Stephanus’ Textus Receptus 1550, корректировкой знаков препинания, а также унификацией написания окончаний глаголов и других частей речи. Общее количество разночтений между изданиями Stephanus’ Textus Receptus 1550 и Scrivener’s Textus Receptus 1894 составляет 322 записи, что равняется трём с половиной процентам среди всех разночтений в критическом аппарате базового издания. Большинство разночтений между изданиями Stephanus’ Textus Receptus 1550 и Scrivener’s Textus Receptus 1894 не существенны. Во внутренней колонке на страницах издания мы разместили греческий текст Scrivener’s Textus Receptus 1894, с которого осуществлён LCVr перевод. Присутствие базового текста LCVr перевода даёт возможность пытливому читателю самостоятельно читать греческий текст Нового Завета, вникать в него и сравнивать с ним LCVr перевод».

Здесь сделаем акцент на его словах – «сохранить подлинность Писания; битва с религиозными взглядами и предрассудочными убеждениями». И делаем сразу поправку, что подлинный текст произведения не может быть переводом с другого языка, тем более греческого или «древнего» иврита, где их алфавит состоит из 22-24 букв против русского в 33 буквы. Именно 33 буквы могут полно описать (устно и письменно) любое состояния мира, а из «обрезанного» букваря, не возможно. Кроме того, если выделить главные характеристики праязыка, то он должен быть свободен в словах составления предложения. Например, в предложении – «я тебя люблю», оно может начинаться с любого слова, в любой последовательности и будет понятен обладателю этого языка. В других языках нет этой свободы или она ограничена правилами. 

Далее, он пишет: «Приступая к использованию данного труда, читателю следует обратить внимание на то, что LCVr перевод, являющийся основным русским текстом в настоящем издании, не является «буквальным» и ни в коем случае не претендует на совершенство перевода, хотя со всей уверенностью может быть использован, как высококачественный инструмент при разборе и изучении греческого текста Нового Завета. Также весьма важно заметить то, что ни один друго;й перевод Писаний не соверше;нен сам по себе, потому как авторы того или иного перевода могли допустить неосо;знанные ошибки или же наме;ренные искаже;ния (так называемые ‘‘неточности’’), тем самым исказив подлинность оригинального текста Писания. Основываясь на сделанном мною заявлении, всем настоятельно рекомендую использовать LCVr перевод в виде подручного текста, но ни в коем случае не использовать его при построении догм и доктрин, дабы при неверном толковании данного перевода избежать возникновения новых заблуждений и ересей, каковыми так изобилует сегодняшнее христианство! Соответственно, подводя итог всему вышесказанному, я хочу Ва;м бросить вызов, особенно если Вы трудитесь в Слове: Займитесь освоением библейского иврита и древнегреческого, и таки начните читать Священные Писания на языке оригинала, не прибегая к помощи каких-либо переводов и парафразов! Я более чем уверен: Вы сможете, и у Ва;с таки получится!»

Трудно сказать, что хочет сказать автор, говоря «что LCVr перевод, являющийся основным русским текстом», как не то, что именно этот текст «LCVr» является первичным праязыком народов. А ссылка на «греческий и иврит», всего-лишь дань искусственной исторической парадигме «под-лога» произведений под логистику древности. Нам говорят, что древним языком является «арамейский», на котором говорили Аврам и его предки. Но Аврам вышел из Ура (Халдейского - Уральских гор), и это не предмет спора учения Торы (истории - из Торы я). Хотя именно Тора (Учение), заканчивающаяся книгой Откровения, свидетельствует, что должно появиться тем, кто будет свидетельствовать новое знание о «языках и народах» в лице исследователей альтернативщиков. Да, мы именно, хочем сказать что первичным текстом многих религиозных «древних» произведений является славяно-русский язык. И не может идти речи о каком-либо появлении языка «естественным» (научным) образом, если в Библии четко сказано – «На всей земле был один язык и одно наречие» и он «язык» был «смешан» и запутан некими высшими людьми (богами). А если праязык действительно «смешан», то в новых языковых группах всегда найдется то, что выдаст первичный язык. И это будет заметно при последующем разборе некоторой части стихов «нового» перевода. Хотя, особо хочется выделить, что обнаружение этой «исторической» тайны, не является главной в настоящем листке. И раскрытие этой «тайны» вполне соответствует словам канонической части книги Откровение, где сказано, что должно наступить время, когда «тебе опять надлежит пророчествовать (историческую правду) о народах и племенах и языках и царях многих». Что и происходит в настоящее время в новых исследованиях истории в среде альтернативщиков. А еще, мы помним, что тексте сказано, что «он должен съесть эту книжку (знание), которая в устах его будет сладка, а во чреве – горька». Так в чем же эта «горечь и сладость» такого познания? Надо думать, горечь проявляется при обнаружении исторических не стыковок. Ну, очень много горечи появляется в утробах учителей - эбреях, «апостолов и иудеев, которые оказались не таковы» в исторической истине от их слова. А «сладкое» в устах пророка мы можем найти, исследуя первичные тексты от «арамейского» (славяно-русского) языка. Сладость – это по-знание нашего будущего без страха, которое декларировано в канонической версии Откровения, в высших обетованиях брачного Пира и брачной Вечери Сына Человеческого. И более подробно эта тайна проявлена в первичном (базовом) тексте Откровения (LCVr).   

Далее, мы приведем выбранные тексты «нового перевода» от книги Откровение и параллельно ссылки на части ветхого завета, перевод которых сильно отличается от канонической версии (иврита), а внизу наш комментарий. Полный текст мы постараемся опубликовать в ближайшие дни, но кто хочет с ним познакомиться раньше, то ссылкой аббревиатуры «LCVr» легко найдет в интернете.      
 
И так:
- Откровение 2.7 То;т, у которого име;ется в распоряже;нии у;хо, обя;зан услы;шать, что и;менно ПНЕ;ВМА (Дух) говори;т к этим эккле;сиям: «Побежда;ющему, позво;лю ему вкуси;ть от ствола; Е; ВЫ [т.е. жи;зни], который нахо;дится в серде;чнике Увесели;тельного Па;рка Самого ВСЕМОГУ; ЩЕГО!»’’.
/Комментарий: Первое, на что мы обратим внимание, что во всех, приведенных стихах «нового» текста Откровения, присутствует слово – «Ева». Классический перевод этого слова - «жизнь», но жизнь в полноте означает союз мужского и женского. Во всех местах имя «Е Вы» пишется раздельно, как Вы есть Е. Где буква «Е» в философии древних «евреев» означает тот же союз М+Ж. Впрочем, как и «ВЫ», означает множественность двух М+Ж. Именно, первой Эфесской Эклессии (церкви), понявшей свое место в жизни по законам Бога Отца, дается обетование «веселого» или радостного союза М+Ж./   

- Откровение 2.10–20 Станови; сь [у]ве; р[ен]ным вплотну; ю до Та; натоса [сме;рти], и тогда; то [по]да;м Я тебе вене;ц самой Е;ВЫ!».
/Следующей, Смирнской церкви уже обещан «венец самой Евы», если даже человек приблизится к смерти. Но, здесь обратим внимание на слово «та-натоса», которое в обратном (справа налево) читается, как – «са-та-на – та». Есть «древнее» правило образования слов (нового языка) под названием «бустрофедон», когда одна строчка написана слева направо, вторая строчка — справа налево, третья — слева направо и другое множество перестановок. Но, при таком «забытом и спрятанном» правиле, да еще когда слова не всегда отделялись друг от друга, вообще невозможно говорить о какой то «научности» образования новых (искусственных) языков. И все это по Библии называется «смешением языков их». А говорим мы об этом потому, чтобы читатель, когда будет читать полный текст Откровения на славяно-русском (праязыке), обращал внимание на дробление слов по предлогам и буквам. И ему будут открываться множество других смыслов заложенных в первичный текст.   

- Откровение 19.16 Именно у Него; на тали;-те (талии) и на бедре; Его И;мя, напи;санное руко;й: ‘‘ИМПЕРА;-ТОР им-пера;-торов и ВЛАДЫ;КА хозя;ев’’.
/Вот, и здесь в слове «Им-пера-Тор», можно увидеть отсылку к человеку «императору» владеющему учением и «пером» в «ТОР-е» (Учении)/

- Откровение 19.20 Сидя;щего верхо;м на коне; [бе;лом], и на вое;нное формирова;ние Его. О, да;! Эта ди;кая тва;рь была схва;чена, а вслед за э;-такой [и] лжи;вый проро;к, сотвори;вший те самые созве;здия п[е]ред мо;рдой её, в среде; кото;рых в заблужде;ние ввёл он [за]получи;вших гравиро;ванную моне;ту этой ди;кой тва;ри и преклоня;ющихся п[е]ред отраже;нием её: эта па;рочка живьём [в]бро;шена в боло;то о;гненное, средь се;ры огнём пыла;ющее.
/Здесь интересен образ «дикой твари», «гравированной монеты», «отражение её», «парочка» и другое. Где «дикая тварь» женского рода, а в каноне это «зверь древний». Но более интересен образ «гравированной монеты», как печать на руке от канона, что сильно меняет современную религиозную доктрину о печати на лбу и руке. Подробнее этот момент мы рассмотрим по ссылкам на ветхий завет.   

- Откровение 20.15 О, да;! Если уж не; кто не; был обнару;жен в собра;нии ру;-кописей  Е; ВЫ запи;санным, таково;й [в]бро;шен был в боло;-то о;гненное.
/Здесь только скажу, что уже давно читая канон Откровения, задавался вопросом, что это за книга - «и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни» по которой судили мертвых. И как оказалось, это книга «ЕВЫ»!/

- Откровение 21.2 Нача;льная Земля; исче;зли, и таки Та;-лассы (старых тел) больше не;т! О, да;! Персона;льно я;, Иоа;нн, уви;дел го;-род (новый род людей) от про; маха отделённый ЕРУШАЛА; (Супруга) ИМ НЕОБЫКНОВЕ;ННУЮ, спуска;ющуюся с НЕБОСВО;ДА Самого ВСЕМОГУ; ЩЕГО, пригото;вленную словно молода; я супру;га, укра;шенная и наря;женная для мужчи;ны своего.
/В слове «увидел го-род», можно прочесть, как «новый род людей» или новая «доро-га» без «промаха» в отношениях молодой супруги, приготовившей себя для мужа своего. Где «промах» может означать род людей «го» (гомиков)/   

- Откровение 16.15 — Так во;т, Я приближа;юсь словно во;р! Сча;стлив бо;дрствующий и оберега;ющий облаче;нье своё, чтоб[ы] не продвига;ться ему по жи;зненному пути; обнажённым, и чтоб[ы] [други; е] не остана;вливали свой взгля;д на пе;нисе его!
/Очень интересный образ «облаченья», где «обнаженный на жизненном пути», может означать человека, который во главу всей жизни ставит только секс и внимание - «взгляд на пенисе его». А «словно вор», может означать человека, живущего и игнорирующего секс, который взглядом раздевает всякого человека, при этом, не имеет живительного секса/

- Откровение 21.6-7 Слюну; глотающему (;;;;;). от жа;-жды Я Са;м безвозме;здно [по]да;м из исто;чника ВОДЫ; Е;-ВЫ [жи;зни]! Побежда;ющий унасле;дует все бла;гости, так что бу;ду для него БОЖЕ;СТВЕННОЙ СЕМЬЁЙ, а для Меня; бу;дет о;-ный сы;ном!
/Образ, «глотающего слюну» частично раскрывается в предыдущем комментарии, но в главном, если человек обзаводится «Семьей» по заповедям Бога, то он не глотает горькую слюну своего одиночества, но полной мерой пьет из «источника воды живой от Евы»/   

- Откровение 21.25-27 Так что крепостны;м воро;там её (стены Же) никогда; не; быть за; пертыми днём, потому что в ме;сте (вместе – в союзе вдвоем, и в том месте) том не бу;дет но;чи! ^ Тогда; -то о;ные и принесу;т в неё сла;ву и почте;ние э;т-носов, но ни за что; не войти; в неё (невесту и женщину, приготовленную для мужа своего) всему оскверня;ющему, и тем более творя;щему ме;рзость лжи;вых боже;ств и ло;жь, кроме как те;м, которые впи;саны в ру;-копись Е; ВЫ [жи;зни] Самого ЯГНЁНКА.
/«Крепостные ворота» - это отрицательный образ женщины, которая имеет способность и не дает мужчине любовь через секс. Но в союзе вдвоем, они не испытывают голода любви в ночи. О «мерзости» мы уже говорили, что это образ одиночества и извращенных отношений между М+Ж; М+М; Ж+Ж/

- Откровение 22.18-21 Проро;чества ру;кописи э; такой: «Если уж не;-кто добавля;ет к слова;м э; таким, Сам ВСЕМОГУ; ЩИЙ обру;шит на него бе;дствия, запи;санные в ру;-кописи э; такой! Если уж не; кто отсека;ет из сло;в э; такого собра;ния ру;-кописей проро;ческих, Сам ВСЕМОГУ; ЩИЙ отсечёт у; э; такого из собра;ния ру;-кописей самой Е; ВЫ, и таки из го;-рода (рода этого), от про;маха отделённого, и таки из запи;санного в ру;кописи э; такой!».
/Очень серьезный стих, который сильно пугает учителей от канонической версии. Здесь же мы замечаем двойственный образ действий учителей слова. Если «кто добавляет или не добавляет к этой ру-кописи, через по-знание Слова, то будет беда в жизни человека. И кто не отсекает старые учения (смыслы слова), или отсекает важное и понятое знание, но продолжает жить по-старому, то он удаляется из книги самой Евы. Кстати, в слове «ру-кописи» слышится призыв понять и познать, что главный язык древней (ру)-кописи – русский! А вот как эти предостережения звучат в книгах Второзакония/:

- Втор. 4.2 Не присоединя;йте к глаго;лу (свое непонятое в истине), который я; предпи;сываю вам, и не отсечёте (истину Торы) от него! Охраня;йте предписа;ния ЯХВЕ, ВСЕМОГУ;ЩЕГО вашего: все;, которые я; предпи;сываю вам ны;не! ; Втор. 12.32 Каждый глаго;л, который я; предпи;сываю вам ны;-не, убережёшь э;-такий, чтобы твори;ть [его]! Не присоедини;шь пове;рх него, и не отсечёшь от него! / Дид. 4.13 Тебе никогда; не оттолкну;ть от себя предписа;ния ЯХ+ВЕ (М+Ж), одна; ко же в сохра;нности уде;ржишь всё то;, что при;нял к себе, ни ка;пли не приба;вив и ничего; не отсека;я!
/В канонической версии к Филадельфийской церкви, основной глагол предостережения гласит – но как ты « сохранил слово Мое (в истине), то и Я сохраню тебя от годины искушения», где «искушением» является половинчатость в познаниях Слова/

- Откровение 22.14 – Сча;стливы творя;щие пред-писа;ния (предыдущие первичные писания) Его, чтоб[ы] была; у них вла;сть над стволо;м Е; ВЫ, и чтоб[ы] войти; им в этот го;-род ч[е]рез крепостны;е воро;та (ворота женской любви)!

- Откровение 22.17 - Так что Сама ПНЕ;ВМА и Молода; я Супру;-га говоря;т: Приди; ! О, да;! То; т, который непреста;нно слу;шает и слы;шит, обя;зан сказа;ть - Приди;!
/Пневма – образ движения духа в любовных отношениях молодых людей, потому и читается – «я молодая супруга». А Он (мужское) – Тот, который слушает и слышит Её призыв, и говорит Ей – прииди! И не надо боятся этого призыва, где мы понимая второй смысл слова, как-будто отвергаем Иисуса, как Царя всех людей. Нет, но мы идем к Нему на брачный Пир со своей избранницей и супругой/ 

А теперь мы переходим к комментариям и ссылкам на книги ветхого завета, которые даны на «новый» перевод книги Откровение. Любопытно заметить - почему, если праязык Откровения русский, а ветхий завет как-будто-бы написан на иврите, такое большое расхождение в переводах с каноном, и именно на иврите. Впрочем, оно и понятно, по исследованиям новых историков (Морозов и К), тот же пророк Иеремия содержался в Петро-Павловской крепости (Петра и Павла) в «Петербурге», то и пророки говорили и писали на «арамейском» (славяно-русском) языке. И любой спор по этому вопросу в сторону историчности классической истории со стороны «эбреев», только доказывает, что это современное племя не интересует суть Слова Библии и Танаха. И они всегда будут в не понятости – почему ветхий пророк сказал, что они «носили скинию Молохову» (Моисееву) и какие тайны заложены в образах Слова, которые раскрывают и дополняют образы брачного Пира и брачной Вечери Сына Человеческого. Ну а мы продолжаем и просим читателя замечать, что весь ветхий завет был написан на «арамейском-русском» языке «славянских» племен и «переведен» (составлен-смешан) на новых буквах иврита.   

- 2.1 Втор. 23.14 потому что ЯХВЕ, ВСЕМОГУ;ЩИЙ твой, зде;сь и та;м расха;живает в ла;гере твоём, чтоб из клешне;й вра;жеских вы;дернуть тебя и чтобы прямо перед лицо;м твоим п[е]реда;ть вра;га твоего, и тогда;-то от про;маха отделённым ока;жется этот твой ла;герь, так что в среде; твоей наме;ренно не предста;нут п[е]ред взо;ром ни пе;нис, ни же;нские генита;лии, а [иначе] Он спино;ю повернётся к тебе!
/Главный враг человечества это – аскет, скопец и евнух, прячущий свои гениталии от взора Всевышнего, не использующий их по назначению (заповедям Творца), а потому их действия названы «промахом» и «отдаленными» от Божьей семьи нормальных людей. Здесь нужно вспомнить последние слова пророка Исайи, когда говорится  о брачной субботе, что в этот день они должны «показать-ся свою плоть пред лице Мое». Мужчина он или женщина, способные сочетаться в одну плоть. Хотя, возможно, в древние времена было много людей (химер) гермафродитов, ни мужчина и ни женщина.

- 2.7 Быт. 2.9 Бо;лее того, поми-мо о всего э;того ВСЕМОГУ;ЩИЙ [по]да;л взойти из Земли; вся;кому стволу; привлека;тельному для узре;ния, и поле;зному для поеда;ния. Таки сам ство;л Е;ВЫ — в серде;чнике этого Па;рка Увесели;тельного, да ещё и сам что ни на е;сть ство;л той самой осведомлённости — знако;мства как с БЛА;ГИМ, так и с Лука;-вым.
/По сути, сам внешний вид человеческих гениталий не может быть «отвратительным», как у аскетов-скопцов, но «привлекательным для узрения» противоположного пола, и «полезным» и «увеселительным» и «Благим». И «Лука-вым», очень не хочется сочетать это имя с одним из учителей «апостолов, которые оказались не таковы», в своем учении.

- Быт. 9.5 О, да;! Ведь ва;шу же ли;чную кро;вь, которая принадлежи;т ду;шам вашим, Я востре;бую: из ла;пы всех ди;ких тва;рей востре;бую её и из руки; бра;та челове;ка востре;бую Я ду;шу этого челове;ка!

- Быт. 9.6 Пролива;ющий кро;вь челове;ка взаме;н на кро;вь свою бу;дет проли;т, потому что в отраже;нии БОЖЕ;СТВЕННОЙ СЕМЬИ; сотвори;л Я челове;ка!
/в Божественной (правильной) семье, всегда проливается личная кровь во время первого сочетания по любви. А проливающий эту кровь без смысла (без любви), как животное (дикая тварь), будет пролит (перелит) в другой сосуд, в соответствии с кармой его настоящей жизни.

- Втор. 32.4 БОЖЕ; СТВЕННАЯ СЕМЬЯ;: и;стинны [воз]де;йствия Их, и все тро;пы Их — суды; ! БОЖЕ;СТВЕННАЯ СЕМЬЯ; — [у]ве;р[ен]ная, так что не;т таки не огранённости! ОГРА;НЩИЙ и сна;йперски ме;ткий — Сам ЯХВЕ!
/В этом стихе, как и во многих других, мы узнаем суть «огранки» человека в Божественной семье – «у-вер-ен-ная» - верная или не-верная/

- Енох 100.6 А над всеми огранёнными и святыми Он назначит стражей из среды; святых гонцо;в, чтоб таки охранять их как зеницу ока, пока Он не положит конец всякому злу и всякому про;маху, и хотя огранённые спят долгим сном, ничто им не страшно.

-  Енох 25.5 Урожа;й его для отбо;рных прямико;м в Е;ву чтоб таки до; сыта нае;сться, и бу;дут они транспланти;рованы в ме;стность, от про;маха отделённую, — прямо в прису;тствие До;ма ВСЕМОГУ;ЩЕГО, ИМПЕРА;ТОРА Ве;чности!
/Кстати, в слове и контексте всего стиха – «урожай» Евы, мы познаем, что есть «жатва» от канонической версии книги Откровение/

- Енох 5.7 Им бо;льше никогда; не промахну;ться во все дни; Е;ВЫ [жи;зни] их, и никогда; не умере;ть им средь я;ростного гне;ва [Его], но коли;чество дне;й и;х Е;ВЫ приумно;жится, Енох 5.8 и Е;ВА их созре;ет в БЛАГОДЕ;НСТВИИ, года; ра;дости их будут преиспо;лнены средь ра;дости непоме;рной и БЛАГОДЕ;НСТВИЯ Ве;чности, — на протяже;нии всех дне;й Е;ВЫ их!

- Енох 47.2 В те дни святые, живущие наверху в среде; Небосво;дов, соединятся в одном зву;ке и будут просить, и молить (и прославлять, и воздавать хвалу и благослове;ние
призыва;ть на имя Влады;ки Пне;вм) от имени крови огранённых, которая была про;лита, и чтобы молитва огранённых не оказа;лась напрасной перед Влады;кой Пне;вм, чтобы суд свершился над ними, и чтобы им не пришло;сь страдать вечно.

- Енох 99.6 И вновь клянусь вам, мази;лы, что про;мах готовится на день не прекраща;ющегося кровопролития.
/Мне нравится слово «мазилы» - аскеты, которые никогда не проливали кровь девственницы, а потому им готовится этот день кровопролитя/

- Енох 1.9 Потому;-то грядёт Он совме;стно с деся;тками ты;сяч Своих, и совме;стно с от про;маха отделёнными Своими, чтобы Су;д сотвори;-ть над все;-ми (все мы), — и тогда Он
погу;бит всех нечести;вых и разоблачи;-т вся;кое мя;со: на основа;нии всех [воз]де;йствий патологи;ческой нечести;вости их, которые они кощу;нственно твори;-ли, и к тому же на основа;нии всех гну;-сностей, которые они изрыга;ли мно;гими слова;ми, и касательно всех [злосло;вий], которые напра;вленно изрыга;ли против Него мази;лы (го-ми-ки) нечестии-вые!

- Енох 5.7 Им бо;льше никогда; не промахну;ться во все дни; Е; ВЫ [«Е» как пара «Вы» м+ж] их, и никогда; не умере;ть им средь я;ростного гне;ва [Его], но коли;чество дне;й и;х Е; ВЫ (жи;зни) приумно;жится.
/Жизнь человека в паре м+ж всегда приумножается и не промахивается в полноте жизни/

- Енох 38.5 Тогда импера;-Торы (старые учителя Торы) и сильные погибнут и будут отданы в руки огранённых и святых.

- Енох 100.9 Горе вам, упрямые сердцеви;ной, наблюда;ющие, как бы замыслить беззако;ние: посему трепет найдёт на вас и никто; не поможет вам.

- Енох 45.5 - И Я изменю Небо-сво;д и сделаю его вечным благословением и светом и Я изменю землю и сделаю её благословением: и Я призову Моих избранных обитать на
ней, но мази;лы и злодеи не ступят на неё; Так что об отбо;рных ны;-не говорю;, и касательно них я вооружи;лся при;тчей моей. Таки вы;-йдет ОТ ПРО;МАХА ОТДЕЛЁННЫЙ мой ВЕЛИ;КИЙ из прибе;жища Своего; И вот тогда;-то упью;тся ра;достью и весе;льем ра;достью и весе;льем упива;ющиеся и;, бо;лее того, они взорву;тся от ра;дости, и тогда введу; т их прямико; м к Самому от про;-маха Отделённому!
/Текст предельно ясен и понятен/

- Енох 24.3 А гора; 7-я — гора; [по]среди серде;чника э;-таких, и таки о;-на-я («оная», где она-женщина и я-мужчина) превосхо;дит высото;й, тожде;ственная ка;федре тро;нной, и дере;вья окружа;ют Её, ви;-дом очарова;тельные (очаровав взором глаза друг друга).

- Енох 62.2 И Влады;ка пне;вм (духов м + ж) возвёл Его на тро;н славы Своей, и Пне;вма (она - женское) Огранённости излилась на Него, и слово уст Её поражает мази;л (в любви), и всё не огранённое (любовью) уничтожа;ется п[е]ред лицом Её.

- Енох - И как раз поэ;тому дни; ваши вы; са;ми и проклянёте, и года; Е;-ВЫ вашей вы са;ми и погу;бите, и таки года; поги;бели вашей у (мно;) жены будут в прокля;тии Эпо;х, и никогда; не бу;дет вам ни ми;лости, ни БЛАГО-ДЕ;Н(ь)-СТВИЯ!
/Умные жены от Е_ВЫ, те которая спас/а/ет мужа (мужчину) от одиночества, по учению ветхих пророков. А если не так, то это «умноженные» в «погибель, проклятия Эпох, отсутствие милости и благоденствия/

- Енох 90.24 И встал я, чтобы посмотре;ть, как они сложили тот старый дом; и вынесли все столбы, и все перекладины и украшения дома были в то же время сложены, и вынесли они их, и положили в ме;сто к югу от земли той.
/Возможно, речь идет об учениях пророков, которые строили старый дом (двух), на старых основаниях, потом сломали его, но «украшения» дома сохранили в тайне и положили в место к югу (современный Израиль)/

- Откровение 13.15 Затем [по;]дано было ей [вы;]дать пне;вму отраже;нию этой ди;кой тва;ри, чтоб таки отраже;ние этой ди;кой тва;ри и заговори;ло, и сотвори;ло, чтобы все;, которые не преклони;лись бы п[е]ред отраже;нием этой ди;кой тва;ри, уби;ты были хладнокро;вно. О, да;! О;-на-я твори;т та;к, чтобы всем молоды;м и пожилы;м, богача;м и ни;щим, во;льным и поднево;льным наче;ртана была на них гравиро;ванная моне;та пове;рх руки; их (десни;цы) или же пове;рх над перено;сий их, и чтоб таки никто; не; был спосо;бен ни купи;ть, ни прода;ть, если не учесть име;ющего эту гравиро;ванную моне;ту, или же и;мя этой ди;кой тва;ри, или же и;мени её.
/Дикая тварь оная или «она»+»я», создают некое отражение правильных отношений в любви, но при этом «хладнокровны» друг к другу, что присуще всем подневольным, покупающих любовь друг друга «гравированной монетою поверх руки их». Холодные люди, не имеющие любви, будь то – молодые и пожилые, богатые и нищие, не способны ни купит ни продать любовь/

- Ис. 14.2 И таки э;тносы возьму;т их и введу; т их в ме;стность их, а те завладе;ют ими как со;бственным насле;дием, и тогда о;ные размно; жены будут на той земле; как рабы; и рабы;ни, и таки пленёнными ока;жутся те са;мые, сетя;ми опу;тавшие их, так что потеря;ют влады;чество эти влады;чествовавшие над ними!

- 14.1 Пс. 2.6. Я; же назна;чен был Им самоли;чно, — над Ци-о;н-ом, над горо;ю, от про;маха отделённой Его; Ис. 59.20 Тогда;-то как ра;з таки из-за Ци-о;на нагря;нет ИЗБАВЛЕ;НЬЕ ДАРУ;ЮЩИЙ, и таки патологи;ческую нечести;вость спино;ю повернёт к Иа;кову.
/Ци-он, это и библейский Си-он (гора и возвышенное место). Но, «арамейский» Ци-он (мужское) переходит в женское Ци-она. Ии тогда при понимании этих различий, приходит избавление от Дарующего, а «паталогическая нечестивость» в одиночестве и разного рода «го» поворачивается к семейному человеку Иакову/

- Пс. 31.2 Сча;стлив мужчи;на, которому ЯХВЕ никогда; не вмени;л бы про;мах, и во
рту; которого не нахо;дится кова;рство!
/промах мужчины во рту, когда говорит женщине – люблю, а сам коварно изменяет своей избраннице/

- Пс. 74.9 Потому;-то в руке; ЯХВЕ ку;бок вина; не разба;вленного, напо;лненный сме;сью, так что из-за уни;женного э; такого накрени;л Он о;ный прямо в горло возвышенного э; такого. Впро;чем, даже оса;док [сме;си] э; такой не вы;лит на ку;чу наво;зную, так что пи;ть будут [о;ный] все мази;лы этой Земли;!
/здесь мазилы униженные те, которые сливают свое семя на землю, как кучу навозную/

- Плач. 1.15 Ой-ой-о; й! Сам ЯХВЕ из серде;чника (сердца) моего искорени;л всех си;льных моих, навлёк на меня СЕЗО;Н сокруше;ния отбо;рных моих! Де;вственницей (до;черью Иу;ды) ЯХВЕ истопта;л дави;льный пре;сс! Об э;таких я; и рыда;ю!
/Возможно, «сезон» здесь отражает время молодости мужчин сильных в любви, которая испытывается не востребованной девственностью молодых женщин, как давильный пресс на психику их/


- Ис. 63.1 Так кто; же э;-такий, прибыва;ющий из Эдо;ма, краснота; облаче;нья из Восо;ры? До чего; же милови;ден он в пла;тье торже;ственном! Си;ла бок-о;-бок с наси;лием? Я; — изъясня;ющий огранённость и су;д спаси;тельный!
/возможно, сила «бок о бок с насилием» говорит о насильственном сексе со стороны одного из партнеров из Э-дома, дома грубости/

- Ис.13.19 Так что Бавэ;ль, которая импера;тором халде;ев прозыва;ется ‘‘Облачённая в сла;ву’’, будет [опроки;нута] таки;м же о;бразом, как ВСЕМОГУ;ЩИЙ опроки;нул Со;-домы
и Гомо;-рру.
/опрокинуты старые домы со-брания м+ж, домы свального и группового секса, и гомо отношений/

- Иер. 25.10 Так что погублю; Я у них зву;к ра;дости и зву;к эй-фори; и, зву;к молодо;го супру;га и зву;к молодо;й супру;ги, арома;тное благоуха;ние ми;рры и све;т свечи;!
/ложная эйфория чувств от искусственного, не правильного достижения оргазма ананизмом (сам себя обслуживающий) или современными приборами/

- Ис. 65.18 И всё-таки эйфори;ю и ра;дость э-кстати;-чную обнару;жат они в ней, потому как во;т же, смотри; те, Я самоли;чно Еру-шала; (любовь) им превраща;ю в ра;дость экстати;чную (статичную - постоянную), и наро;д Мой — в эй-фо-ри;ю (восторг)!

- Ис. 55.1 О; вы;, слюну; глота;ющие от жа;жды, продвига;йтесь пове;рх воды; (живой Евы), да и все вы;, которые не име;ете серебра;, по ры;нку пройдя;сь смелой похо;дкой, закупи;тесь, и
таки до отва;ла на-е;шь-те-сь, — вдалеке; от серебра; и цены; на вино; и на жи;р!

- Ис. 40.10 Во;т же приближа;ется ЯХВЕ ВЛАДЫ;КА бок-о;-бок с Си;лой и бок-о;-бок с могу;-чей мы;шцей ГОСПОЖИ;! Так во;т, [зар]пла;та Его вслед за Ни;м, и то самое [воз]де;йствие
прямо п[е]ред глаза;ми Его!
/могучая сила мышцы Госпожи заключается в женской любви к мужчине своему (бок о бок) и это есть истинная плата от полноты жизни «перед глазами Его (ЯХВЕ)/

- Ис. 34.6 Маха;йра ЯХВЕ насы;тилась кро;вью, обле;плена то;лстым сло;ем жи;ра, кро;вью козло;в и молоды;х бара;нов, жи;ром козло;в и семенны;х бара;нов, потому как в Восо;ре же;ртва для ЯХВЕ, и в Эдо;-мии грандио;зный забо;й!
/Маха-йра, женская часть имени ЯХВЕ, а возможно экзальтированная женщина, которая только и умеет махать руками/

- Езек. 39.18 Ту;-шами Па;дших пресы;титесь, и кро;вью архо;нтов этой Земли; обопьётесь! Все [они] — семенны;е бара;-ны и теля;-та, козлы; и те самые бычки; отко;рмленные,
ожире;вшие!
/тушами или ушами (слухами) падших (неразумных баранов, козлов и бычков) пресытитесь/

- 20.4 Дан. 9.24 70 отре;зков от 7-го до 7-го присуждены; на наро;д твой и на го;род Ци-о;на, чтобы самого Про;маха довести; до кульмина;ции и уре;зать патологи;ческую неогранённость, и таки изгла;дить эту бесконе;чную неогранённость, а затем дохо;дчиво разъясни;ть то самое виде;ние, и таки [раз]да;ть огранённость ве;чную и до кульмина;ции довести; как эти виде;ния, так и самого проро;ка, и таки ра;достью и весе;льем пропита;ть Отделённое Отделённостей.
/«Ци-она», - женская энергии «ци» присуждена (дана всем людям), чтобы они мужчины не промахивались в своей жизни, как «не ограненные» и изгладили свое паталогическое несовершенство. А современные пророки (учителя), путающиеся в исторических отрезках семерок (7-70-62), однажды будут доведены до кульминации и не состоятельности всех канонических вычислений – времен, времени и пол времени. С другой стороны радостью и весельем будут пропитаны все «отдаленные», живущие по образу брачных суббот заповедей Творца. 

- Дан. 9.25 Тогда;-то ты распозна;ешь, по поло;чкам всё разло;жишь, возвесели;шься, и таки обнару;жишь постановле;ния о незави;симости, и тогда;-то воздви; гнешь Ерушала; им, го;род ЯХВЕ!
/И когда распознаешь все слова и учения Библии по полочкам, тогда возвеселишься в независимости от чисел и дат, и воздвигнешь новый Иеру-Шала (любовные шал/а/сти в шала-шах Моисея) ЯХВЕ (М+Ж)/

- Дан. 9.26 Затем по истечении 7-и, 70-и, и 62-х отстранено; будет мессиа;нское пома;зание, и никогда; больше не бу;дет, и тогда импе;рия э;тносов в пы;ль сотрёт этот го;-род (род го-мо) и само что ни на е;сть ОТДЕЛЁННОЕ, — вслед за МЕССИ;ЕЙ. Так что бок-о; -бок с гне;вом и СЕЗО;НОМ кульмина;ции таки придёт моме;нт кульминацио;нный Его: в вое;нном конфли;кте низло;жены будут.
/Здесь отражены три сезона жизни человека – первый недельный из семи дней, заканчивающийся седьмым брачным днем субботы; второй сезон отражает 70 лет полноты жизни человека в соблюдении брачной недельной субботы; и третий сезон, когда человек умирает до 70 лет (62 неполный сезон), так и не достигший понимания смысла о полноте жизни в союзе двух м+ж. Главный конфликт «войны» в жизни человека, это несовершенство отношений между полами, которая в других источниках слова выражается, как «священная война». Отстраненное мессианское помазание и Мессия, указывает на образ Иисуса, представленного «апостолами» в канонических евангелиях (от Луки) – аскетом, удаленного от брачной женской любви/

- Дан. 9.27 Так что та самая Договорённость для мно;гих возыме;ет могу;чую силу, и таки наро;д сно;ва возврати;тся, и го;род будет воссо;здан как в широту;, так и долготу;, да ещё и в соотве;тствии с кульмина;цией СЕЗО;НОВ (женских месячных или древа жизни, приносящее плод любви на каждый месяц). Тогда;-то по истечении 7-и и 70-и СЕЗО;НОВ, а также 62-х ле;т, — вплоть до СЕЗО;НА кульмина;ции войны;, таки бу;дет отсечена; литурги;я: само что ни на е;сть опустоше;ние в то;м, чтобы на мно;гие отре;зки от 7-го до 7-го превозмо;чь ту самую Договорённость, и таки на остано;вке ‘‘Коне;чная’’ отре;зка от 7-го до 7-го будет аннули;рована же;ртва и ви;-нное (вины) возлия;ние, а на самом Хра;ме вплоть до кульмина;ции будет находи;ться ме;рзость опустоше;ний лжи;вых боже;ств. Так что на само опустоше;ние [по;]дана будет кульмина;ция!
/Вполне допустимо считать «договоренностью», как каноническую версию Библии, которая обрела могучую силу в вере, но кульминацию составляет литургия сезонов человеческих отношений  в любви полов. Необходимо преодолеть «ту самую договоренность, сделать остановку на самом храме» любви человеческой, а если не так, то человека постигнет «опустошение» ложных надежд (божеств)/

- Езек. 40.1-2 Затем в 25-м году; плене;ния нашего, в нача;льном лу;нном ци;кле, в 10-й [де;нь] этого лу;нного ци;кла, в 14-м году; вслед за заарка;ниванием го;рода произошло; наконе;ц-то. В де;нь тот рука; ЯХВЕ оказа;лась на мне, так что привёл Он меня средь узре;ния БОЖЕ;СТВЕННОЙ СЕМЬИ; прямико;м в зе;млю Изра-э;ля (эрзац красоты), и поста;вил меня на горе; неопису;емо возвы;шенной, а пове;рх о; ной прямо напро;тив меня [не;что] наподо;бие архитекту;рного сооруже;ния го;рода.
/А вот и пророчество на 25 год «пленения нашего в (женском) лунном цикле, где заарканивание человечества произошло в учении о божественной семье, возвышенной на горе правильных отношений между мужским и женским движением «пневмы» духа.

- Даниил 12.4 -Так что ты;, Дани-э;ль (пророк, взымающий дань с людей поверхностных в познании Слова), эти постановле;ния сохрани; в та;йне, и таки эту ру;-копись (рукой писанной) опломби;руй самоли;чно, — вплоть до СЕЗО;НА кульмина;ции (в трех семерках времен), покуда мно;гие (пророки) не обезу;мели бы оконча;тельно, и покуда Земля; не напо;лнилась бы не огранённостью (когда ограничения (пломбы) в познании Слова будут сняты здравым смыслом в вере и сезонах любви в оношениях м+ж)!

Постскриптум: И так, мы обнаружили две ветви пророчества – историческая и личная в отношениях двух – мужчины и женщины. Принимать или не принимать «новый» текст пророчества от книги Откровение, дело личное. И совсем не обязательно их отделять друг от друга, и отвергать пророчества Даниила от канонической версии - «времен, времени и половина времени», их исполнения на исторической шкале народов. Историческая справедливость во временах, в большей степени интересует учителей-пророков, а простой человек ориентируется на саму жизнь, как она есть в отношениях. У Бога работают обе ветви пророчеств, историческая ветвь в народах, однажды и вскоре завершиться – воскресением и вознесением. А вторая, личная, в «сезонах» трех семерок продолжится огранкой и шлифовкой в новом 1000 летнем Царстве.